603413
40
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/40
Next page
Einbauanweisung
Mounting Instructions
Beépítési útmutató
Návod k vestavě
Návod pre zabudovanie
Instrukcja montażu aparatów w obudowie meblowej
Instrucciones para empotrar
Notice d’installation
Instrucciones para empotrar
Instruções para o encaixe
Inbouw-handleiding
Navodila za vgradnjo
Upute za ugradnju
Упатства за вградување
Uputstva za ugradnju
Udhëzime për instalimin
Инструкции за монтаж
Instrucţiuni de instalare
Руководство по монтажу
12
34
56
2
III.
I.
II.
A (mm) B (mm) C (mm)
516 840 1446-1450
653 1033 1775-1780
846 840 1775-1780
3
Die Anweisung zum Einbau von Kühl-Gefriergeräten ist für den Fachmann bestimmt. Der Einbau und
Anschluß müssen gemäß den Anweisungen und gültigen. Normen und Vorschriften durchgeführt werden.
Die Einbauanweisung ist für verschiedene Gerätetypen/Modelle bestimmt, deswegen kann sie Hinweise
beinhalten, die für Ihr Gerät nicht zutreffen.
I.
Einbauabmessungen und Kühlung des Gerätes
Die Luft hinter dem Gerät muß ungestört zirkulieren, da sich die Rückseite des Gerätes während des
Betriebes erwärmt und aus dem Behälter am Kompressor das Wasser verdunstet.
Im Untergestell des Möbelelementes, das zum Einbau des integrierten Gerätes bestimmt ist, muß
mindestens 200 cm² große Öffnung vorhanden sein, damit das Eintreten von Kühlluft ermöglicht wird.
Oben am Element tritt die Luft aus, deswegen müssen Sie aufpassen, daß die obere Öffnung des
Belüftungskanals frei bleibt.
II.
Wechsel des Türanschlages
Bei Bedarf kann der Türanschlag auf die andere Seite umgestellt werden. Dafür benötigte Löcher an der
Gegenseite des Geräterahmens sind schon gemacht und mit Stöpseln bedeckt.
Nehmen Sie die Blende des Oberscharniers der Kühlschranktür ab, schrauben Sie das Scharnier aus
und hängen Sie die Tür aus (sie ist an der Unterseite nur auf Scharnier eingehängt). Entfernen Sie
auch die Unterlegscheibe dieses Scharniers.
Die Oberleiste abschrauben, an die gegenüberliegende Seite des Geräterahmens verstellen und
zuschrauben.
Das Unterscharnier der Gefrierschranktür mit Unterlegscheibe abschrauben und die Untertür aushängen.
Dann noch das Oberscharnier der Gefrierschranktür und das Unterscharnier der Kühlschranktür ab-
schrauben.
Nehmen Sie die Eckstücke an der Tür ab und wechseln Sie sie gegenseitig (an der Stelle des Eck-
stücks mit dem Loch das Eckstück ohne Loch anbringen, und umgekehrt).
Die Unterlegscheibe vom Unterscharnier der Gefrierschranktür entfernen und (durch Drehen im
Uhrzeigersinn), den Zapfen des Unterscharniers abschrauben. Danach das Unterscharnier ohne Zap-
fen wieder zuschrauben.
Den Zapfen und die Unterlegscheibe in umgekehrter Reihenfolge in das Loch des Unterscharniers an
anderer Seite des Geräts anbringen.
Hängen Sie die Gefrierschranktür auf das Unterscharnier ein.
Drehen Sie das Unterscharnier der Kühlschranktür um 180°, stecken Sie es zusammen mit Unterleg-
scheibe in das Eckstück mit Loch an der Gefrierschranktür ein und schrauben Sie es fest. Gleicher-
weise drehen Sie das Oberscharnier der Gefrierschranktür um und schrauben Sie es fest an die
Gegenseite des Rahmens der Obertür. Darauf die Unterscheibe und Obertür aufstecken.
Schrauben Sie das Oberscharnier der Kühlschranktür fest und decken Sie es mit Blende.
Schiebeführungen an die gegenüberliegende Seite beider Türen umsetzen.
Stopfen Sie die Löcher, die nach dem Anschlagwechsel an den vorherigen Stellen geblieben sind, mit Zapfen.
Schließlich, überprüfen Sie das Au iegen der Magnetdichtungen (Dichtung darf nicht zerdrückt sein
und muß überall gut abdichten).
Integrierter Kühlschrank mit dem Gefrierschrank DE
4
Im Falle, dass sie falsch liegt, muß sie herausgenommen und um 180°C umgedreht werden.
Bei bestimmten Modellen kann die Türdichtung nicht ausgetauscht werden.
Da die Dichtung nicht am Gehäuse des Geräts anliegt, erwärmen Sie diese aus einer entsprechenden
Entfernung (z.B. mit einem Haartrockner) und dehnen Sie sie sanft auf die richtige Größe aus.
1 Blende des Oberscharniers der Kühlschranktür
2 Oberscharnier der Kühlschranktür
3 Oberleiste
4 Unterscharnier der Kühlschranktür
5 Oberscharnier der Gefrierschranktür
6 Unterlegscheibe
7 Unterscharnier der Gefrierschranktür
8 Zapfen des Unterscharniers der Gefrierschranktür
9 Schiebeführung
10 Eckstück mit Loch
11 Eckstück ohne Loch
III.
Einbau des Gerätes
Drücken Sie das Gerät ungefähr 38 mm tief ins Möbelelement, dabei muß der Abstand zwischen dem
Gerät und der Seitenwand des Möbelelementes an der Gegenseite des Türscharniers auf der ganzen
Höhe 4 mm betragen (Bild 1).
Machen Sie die beiden Gerätetüren weit auf und verbinden Sie sie mit der oberen und unteren Tür des
Möbelelementes nach folgendem Verfahren:
Schieberführungen (zusammen mit Schrauben ST 4,2 x 9,5 im Beutel beigelegt) auf den Gerätetürrand
befestigen. Die beigelegten Stifte in offene Löcher einsetzen.
Drücken Sie die Gerätetür an die Tür des Möbelelementes (Bild 2).
Setzen Sie die Schieber in die Schieberführungen ein und befestigen Sie sie mit den Schrauben A 4 x
12 15 mm vom Rand der Möbelelementtür (Bild 3).
Entfernen Sie die Schieberführungen und trennen Sie die Gerätetür von der Tür des Möbelelementes.
Befestigen Sie die Schieber noch mit den anderen Schrauben und achten Sie darauf, daß die Schieber
dabei nicht versetzt werden (Bild 4).
Befestigen Sie die Schieberführungen zurück an die Originalstelle.
Schließen Sie die Tür zu und überprüfen Sie die Qualität des Schließens und Abdichtens (die Türdich-
tung darf an keiner Stelle gequetscht sein).
Schließlich befestigen Sie das Gerät ins Möbelelement. Schrauben Sie es an die Decke mit drei
Schrauben A 4 x 12 durch die obere Leiste und in den Boden mit zwei Schrauben A 4 x 16 durch die
unteren Scharniere. Für die Schrauben sind Löcher ø 3 x 5 auszubohren (Bild 5).
Der Spalt an der Gegenseite des Türscharniers ist mit der beigelegten Dichtung abzudichten (Bild 6).
HINWEIS!
Während des Einbaus ins Möbelelement darf das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen sein, der Ther-
mostatknopf muß sich in der Stellung STOP (0) be nden.
5
Mounting instructions for refrigerating and freezing appliances are for quali ed technicians only.
Appliance should be mounted and installed in compliance with these instructions, current standards and
regulations. Mounting instructions were prepared for various types/models of appliances, therefore they
may describe some procedures that do not apply to your appliance.
I.
Mounting Dimensions and Required Air Circulation
The rear wall of the appliance is getting warm during the operation of the appliance and water is evapo-
rating from the drain pan on the compressor. You must therefore provide for adequate air circulation on
the rear of the appliance.
At the base of the kitchen unit intended for building in the integrated appliance, there should be at least 200
cm² free space, for adequate air circulation.
On the upper part of the appliance the air is coming out, so try not to cover the opening for the out ow air.
II.
Changing the Direction of Opening the Door
If you nd the direction of opening the door on your appliance inconvenient, you can change it. Holes on
the opposite side have already been prepared in the factory and are now plugged.
Remove the top hinge cover of the refrigerator door. Remove the door by unscrewing the hinge (the
door is supported only by the bottom hinge) and remove the hinge washer.
Unscrew the top strip, move it on the opposite side of the appliance and fasten it.
Unscrew the bottom hinge and washer of the freezer door and remove the lower door.
Unscrew the top hinge of the freezer door and the bottom hinge of the refrigerator door.
Remove the corner caps from the door and reposition them (instead of the corner cap with a hole insert
the one without it, and vice versa).
Take off the washer from the bottom hinge of the freezer door (by turning it in clockwise), unscrew the
bottom hinge lling plug and screw the bottom hinge without a plug.
• Insert the lling plug and the washer in the reverse order into the hole for the bottom hinge on the op-
posite side of the appliance.
Put the freezer door on the bottom hinge.
Turn the bottom hinge of the refrigerator door by 180°, insert the hinge and the washer into the hole
of the corner cap on the freezer door and fasten it. Use the same procedure for the top hinge of the
freezer door and screw it on the opposite side of the upper door. Put the washer and the upper door on
the hinge.
Screw the top hinge of the refrigerator door and replace the cover.
Reposition the slide guides on the opposite sides of both doors.
Plug the remaining holes with decorative caps.
After you have reversed the door, check if the magnetic gasket seals correctly. It must not be creased
and must seal all around the door. In case it does not t perfectly, pull it out and rotate for 180°.
In certain models it is not possible to replace the door gasket.
Should the seal not adhere to the casing of the appliance perfectly, it will have to be heated from a suit-
able distance (by means of hair drier, for example) and lightly stretched to the required height.
Integrated Refrigerator with Freezer EN
6
1 Top hinge cover of the refrigerator door
2 Top hinge of the refrigerator door
3 Top strip
4 Bottom hinge of the refrigerator door
5 Top hinge of the freezer door
6 Washer
7 Bottom hinge of the freezer door
8 Bottom hinge lling plug of the freezer door
9 Slider guide
10 Corner cap with a hole
11 Corner cap without a hole
III.
Mounting the Appliance
Push the appliance for some 38 mm into the kitchen unit and allow at least 4 mm free space on both
sides between the appliance and the side walls of the kitchen unit (Fig. 1).
Widely open both the doors and put them together with the door of the kitchen unit. The procedure is
as follows:
Fix the slide guides (attached in a plastic bag along with the screws ST 4,2 x 9,5) to the edge of the door.
Cover the open holes with the attached cap.
Put together the appliance door and the door of the kitchen unit (Fig. 2).
Insert the slides into the guides and x them on the kitchen unit door some 15 mm from the edge, using the A
4 x 12 screws (Fig. 3).
Remove the slide guides and separate the appliance door from the door of the kitchen unit.
Fix the slides and be careful not to move them while xing (Fig. 4).
Fix the slide guides to the original position.
Close the door and check the gasket (it should not be creased). The door should open and close smoothly.
Fix the appliance into the kitchen unit. On the upper side, x the three screws A 4 x 12 through the rail and on
the lower side with two screws A 4 x 16, through the lower hinges. Drill holes, ø 3 x 5 (Fig. 5).
Seal the gap on the opposite side of the hinge with the enclosed seal (Fig. 6).
WARNING
Before mounting the appliance into the kitchen unit, disconnect the power supply and set the thermostat
knob to STOP (0) position.
7
Ez a Beépítési útmutató a hűtő-fagyasztószekrények bútorzatba való beépítésére vonatkozik és a
szakemberek számára készült. A készülék beépítését az itt leírtak és a szerelési munkákra vonatkozó
biztonságtechnikai előírások betartásával kell elvégezni. A Beépítési útmutató több modellre/típusra
vonatkozik - ezért előfordulhat -, hogy az útmutatóban előírtak nem minden pontja vonatkozik az Ön által
megvásárolt készülékre.
I.
Beépítési méretek és a készülék hűtése
A készülék beépítése során minden esetben biztosítani kell a megfelelő levegő cirkulálást, mivel a
hűtőszekrény működése hőtermeléssel jár együtt és az üzemelése közben a hátoldala erősen felmeleg-
szik (ezért tud könnyen elpárologni a kompresszor fölötti tálcából az olvadékvíz).
A beépített bútornál legalább 200 cm² nagyságú szabad felületet kell hagyni a készülék alsó felfekvő
felületénél, hogy a levegő hűtése megfelelő legyen.
A készülék hátsó felületének legalább 50 mm-re kell elhelyezkednie a hátfaltól és a felső részt is sza-
badon kell hagyni a megfelelő levegő mozgás biztosításának érdekében.
II.
Az ajtó nyitásirányának cseréje
Az ajtó felfüggesztését - szükség esetén - a készülék másik oldalára szerelheti át. Ennek céljából a készülék
ajtókeretének ellenkező oldalán megfelelő furatok állnak rendelkezésre, amelyeket kivehető műanyag dugókkal
fedtek el.
Vegye le a normáltér ajtó felső zsanér borítóját, csavarozza ki a tartócsavarokat, majd vegye le az ajtót
(az alsó zsanérra csak fel van függesztve az ajtó). Távolítsa el a zsanérhoz tartozó alátétet is.
Szerelje le a felső vezetéket, helyezze át a készülék keret ellenkező oldalára és csavarozza fel.
Csavarozza ki a fagyasztó ajtó alsó zsanért az alátéttel együtt és akassza ki az alsó ajtót.
Ezután csavarozza ki a fagyasztó ajtó felső zsanérját és a normáltér ajtó alsó zsanérját is.
Vegye le az ajtónál lévő sarokdarabokat és cserélje meg őket (a furattal rendelkező sarokdarab helyére
a furat nélküli sarokvas kerüljön és fordítva).
Vegye le a fagyasztó ajtó alsó zsanérról az alátétet és (az azonos irányban) csavarja ki az alsó zsanér
csapot. Ezután az alsó zsanért a csap nélkül ismét csavarozza vissza.
A csapot az alátéttel együtt fordított sorrendben szerelje fel a készülék ellenkező oldalán lévő alsó
zsanér furatába.
Akassza be a fagyasztó ajtót az alsó zsanérra.
Fordítsa el 180°-kal a normáltér ajtó alsó zsanérját, a furattal rendelkező sarokdarabot az alátéttel
együtt dugja be a fagyasztó ajtónál és csavarozza fel szilárdan. Azonos módon fordítsa el a fagyasztó
ajtó felső zsanérját és csavarozza fel szilárdan a készülék másik oldalán lévő felső ajtó keretnél. Tegye
fel az alsó zsanért és a felső ajtót.
Csavarozza fel a normáltér ajtó felső zsanérját szilárdan és fedje le a borítójával.
Helyezze át mindkét ajtó másik oldalára a csúsztatható vezetékeket.
Az ajtó másik oldalán szabadon maradt furatokba dugja be a kivehető műanyag dugókat.
• Végül ellenőrizze, hogy a mágneses tömítésű ajtó megfelelően záródik-e? (az ajtótömítésnek minden-
hol egyenletesen és tökéletesen tömítve kell felfeküdnie). Amennyiben nem illeszkedik, húzzuk ki és
fordítsuk el 180°–kal.
Beépíthető hűtő-fagyasztószekrények HU
8
Néhány modellnél az ajtó szigetelése nem cserélhető.
Ahol a szigetelő nem fekszik a burkolathoz, megfelelő távolságból melegitse meg (pld. hajszárítóval) és
húzza a szigetelő magaságához illesztőenk szét.
1 Normáltér ajtó felső zsanér borító
2 Normáltér ajtó felső zsanér
3 Felső vezeték
4 Normáltér ajtó alsó zsanér
5 Fagyasztó ajtó felsõ zsanér
6 Alátét
7 Fagyasztó ajtó alsó zsanér
8 Fagyasztó ajtó alsó zsanér csap
9 Csúsztatható vezetékek
10 Sarokdarab furattal
11 Sarokdarab furat nélkül
III.
A készülék beépítése
Helyezze be a készüléket a beépített bútorba kb. 38 mm mélyen úgy, hogy a készülék és a bútor oldalfalainál
- a teljes beépítési magasságban - legalább 4 mm-es szabad hely maradjon (1. ábra).
Nyissa ki teljesen a készülék mindkét ajtaját, majd az alábbi lépések szerint szerelje fel a felső és az alsó
ajtóra az ajtóborításokat.
A csusztatók hordozóját (a zacskóban mellékelt, a ST 4,2 x 9,5 csavarokkal együtt) erősitse az ajtó szélére. A
takaratlan lyukakba a mellékelt dogókat dugja.
Nyomja össze az ajtót és az ajtóborítást (2. ábra).
Tolja be a csúsztatható vezetékbe a tolókát és csavarozza őket össze a 4 x 12 mm-es csavarokkal az
ajtóborítás szélétől 15 mm-re (3. ábra).
Távolítsa el a csúsztatható vezetéket és válassza szét az ajtót és az ajtóborítást.
• Erősítse fel a tolókákat az ajtóborításra a többi csavarral, de közben ügyeljen arra, hogy a tolókák ne mozdul-
hassanak el (4. ábra).
• Erősítse fel a csúsztatható vezetékeket az eredeti helyeknél.
Zárja be az ajtót és ellenőrizze a könnyű, de biztonságos zárhatóságot és nyithatóságot (az ajtótömítésnek
egyik oldalon sem szabad összenyomódni).
Befejezésül a bútorhoz kell erősíteni a készüléket. A felső részt 3 csavarral A 4 x 12 a felső vezetékhez, az
alsó részt pedig 2 csavarral A 4 x 16 az ajtózsanéron át. Csavarokhoz ø 3 x 5 mm-es furatokat kell előfúrni
(5. ábra).
Az ajtózsanérral ellentétes oldalon a készülékhez mellékelt szegélyléccel tömítse be az oldalnyílást (6. ábra).
FIGYELEM!
A készülék beépítésének ideje alatt a hűtőszekrényt tilos az elektromos hálózatra kapcsolni! A
hőfokszabályzót a STOP (0) pozícióba kell állítani, és a csatlakozó dugót húzza ki a fali konnektorból!
9
Návod k vestavění chladících a mrazících přístrojů je určen odborníku. Vestavění a připojení přístroje
musí být provedeno v souladu s návody a platnými normami a předpisy. Návody k vestavění jsou určeny
k vestavění různých modelů přístrojů, proto jsou popsány také postupy, které nejsou u vašeho přístroje
potřebné.
I.
Vestavovací rozměry a chlazení přístroje
Vzduch za přístrojem musí neustále bez překážek kroužit, protože se zadní strana přístroje zahřívá (a z
nádobky na kompresoru se vypařuje voda).
Na spodku nábytkového dílu, do kterého se bude vstavovat integrační přístroj, musí byt nejméně 200
cm² velký otvor, který je určen vstupu chladícího vzduchu.
Nad dílem vzduch vystupuje, proto dejte pozor na to, aby jste nezakryli horní otvor větraciho kanálu.
II.
Změna směru otevírání dveří
Jestliže Vám nevyhovuje směr otevírání dveří, můžete ho změnit. Otvory, které jsou k tomu zapotřebí,
jsou na protější straně obvodu přístroje a jsou pokryty čepy.
• Ze dveří chladničky sejměte kryt vrchního pantu. Odšroubujte pant a dveře uvolněte (jsou usazeny na
spodním pantu). Vyjměte podložku pantu.
Odšroubujte horní proužek, přemístěte jej na druhou stranu zařízení a dotáhněte jej.
Odšroubujte spodní pant a podložku dveří mrazničky a sejměte spodní dveře.
Odšroubujte vrchní pant dveří mrazničky a vrchní pant dveří chladničky.
• Odstraňte rohové čepičky ze dveří a přemístěte je (místo čepičky s dírou vložte čepičku bez díry a
obráceně).
• Sejměte podložku ze spodního pantu dveří mrazničky (tak, že jej otočíte ve směru hodinových ručiček).
Vyšroubujte výplň spodního pantu a zašroubujte záslepku.
• Vložte výplň a podložku v opačném pořadí do díry ve spodním pantu na druhé straně zařízení.
• Usaďte dveře mrazničky do spodního pantu.
• Otočte spodní pant chladničky o 180°, vložte pant a podložku do díry v rohové čepičce dveří mrazničky
a dotáhněte. Stejný postup platí pro horní pant dveří mrazničky - přišroubujte jej na opačnou stranu
horních dveří. Vložte podložku a horní dveře do pantu.
Zašroubujte horní pant chladničky a nasaďte kryt.
• Přemístěte kluzná vodítka na opačnou stranu obou dveří.
Zaslepte zbývající díry ozdobnými záslepkami.
• Po změně smyslu otevírání dveří zkontrolujte, zda magnetické těsnění dokonale těsní. Nesmí být
pomačkáno a musí těsnit po celém obvodu dveří. V případě špatného těsnění jej vytáhněte a otočte o
180°.
• U některých modelů není možné vyměnit těsnění dvířek.
• Jelikož těsnění nepřiléhá ke skříni přístroje, musíte jej s přiměřené vzdálenosti ohřát (např. fénem na
vlasy) a potom jej můžete roztáhnout do potřebné výšky těsnění.
Integrační chladnička s mrazničkou CS
10
1 Kryt horního pantu dveří chladničky
2 Horní pant dveří chladničky
3 Horní proužek
4 Spodní pant dveří chladničky
5 Horní pant dveří mrazničky
6 Podložka
7 Spodní pant dveří mrazničky
8 Výplň spodního pantu dveří mrazničky
9 Kluzné vodítko
10 Rohová čepička s dírou
11 Rohová čepička bez díry
III.
Vestavě
• Přístroj zasuňte asi 38 mm do nábytkového dílu, při tom musí být vzdálenost mezi přístrojem a stranou dílu
na protější straně ložiska dveří po celé výšce 4 mm (obrázek 1).
• Otevřete široce obojí dveře přístroje a spojte je s horními a dolními dveřmi nábytkového dílu následujícím
způsobem:
Drážky skluzu (přiložené jsou v sáčku spolu se šrouby ST 4,2 x 9,5) připevněte k okraji dvířek přístroje. Do
otevřených otvorů vsaďte přiložené čepy.
• Dveře přístroje přitiskněte společně s dveřmi nábytkového dílu (obrázek 2).
• Klouzátka vsuňte do laťek klouzátek a připevněte je šrouby A 4 x 12 15 mm od okraje dveří nábytkového dílu
(obrázek 3).
• Laťky klouzátek odstraňte a oddělte dveře přístroje od dveří nábytkového dílu.
• Klouzátka připevněte ještě druhými šrouby a dávejte při tom pozor, aby se klouzátka neposunula (obrázek 4).
• Laťky klouzátek připevněte nazpět na původní místo.
• Zavřete dveře a zkontrolujte kvalitu zavírání a těsnění (těsnění dveří nesmí být nikde přehnuté).
• Nakonec připevněte přístroje do nábytkového dílu. Nahoře ho zašroubujte třemi šrouby A 4 x 12 přes horní
laťku, na spodní straně dvěmi šrouby A 4 x 16 přes spodní ložiska. Pro šrouby vyvrtejte otvory ø 3 x 5
(obrázek 5).
• Štěrbinu na protější straně ložiska dveří přístroje zatěsníte přiloženým těsněním (obrázek 6).
UPOZORNĚNÍ!
V době umísťování přístroje do nábytkového dílu nesmí být přístroj připojen na síť elektrického proudu,
kno ík termostatu musí být v nastavení STOP (0).
11
Návod pre zabudovanie chladiacich a mraziacich spotrebičov je určený odborníkom. Zabudovanie a
pripojenie spotrebiča musí byť prevedené v súlade s návodmi a platnými normami a predpismi.
Návody pre zabudovanie sú určené pre zabudovanie rôznych modelov spotrebičov, preto sú popísané
tiež postupy, ktoré nie sú pre Váš spotrebič potrebné.
I.
Zabudovacie rozmery a chladenie spotrebiča
Vzduch za spotrebičom musí neustále bez prekážok prúdiť, pretože sa zadná strana spotrebiča zahrieva
(z nádobky na kompresore sa vyparuje voda).
Na spodku nábytkového dielu, do ktorého sa bude zabudovávať integračný spotrebič, musí byť na-
jmenej 200 cm² veľký otvor, ktorý je určený pre vstup chladiaceho vzduchu.
Nad nábytkovým dielom vzduch vystupuje, preto dajte pozor na to, aby ste nezakryli horný otvor
vetracieho kanála.
II.
Zmena smeru otvárania dverí
Ak Vám nevyhovuje smer otvárania dverí, môžete ho zmeniť. Otvory, ktoré sú k tomu potrebné, sú na
druhej strane obvodu spotrebiča a sú zakryté čapmi.
Dajte dolu kryt horného ložiska, ložisko odskrutkujte a dajte dolu dvere mrazničky (na spodnej strane
sú dvere iba nasadené) a podložku toho ložiska.
Odskrutkujte hornú lištu, presuňte ju na druhú stranu obvodu spotrebiča a priskrutkujte ju.
Odskrutkujte spodné ložisko s podložkou a dajte dolu dvere chladničky.
Odskrutkujte horné ložisko dverí mrazničky a spodné ložisko dverí chladničky.
Dajte dolu rohové spoje na dverách a vymeňte ich (miesto rohového spoja s otvorom, umiestnite
rohový spoj bez otvoru a naopak).
Dajte dolu podložku spodného ložiska a (otáčaním v smere hodinových ručičiek) odskrutkujte čap
spodného ložiska. Spodné ložisko bez čapu priskrutkujte naspät.
Čap a podložku umiestnite v opačnom poradí do otvoru spodného ložiska na druhej strane spotrebiča.
Na spodné ložisko nasadťe dvere chladničky.
Spodné ložisko dverí chladničky otočte o 180°, spolu s podložkou ložisko umiestnite do rohového
spoja s otvorom na dverách mrazničky a priskrutkujte. Rovnakým spôsobom otočte horné ložisko dverí
mrazničky a priskrutkujte ho na druhú stranu dverí. Na nej umiestnite podložku a horné dvere.
Priskrutkujte horné ložisko a zakryte ho krytom.
• Presuňte latky kľzatiek na náprotivnú stranu dverí.
Otvory, ktoré zostali po prestavení na pôvodných miestach, uzavrite čapmi.
Nakoniec skontrolujte doliehanie magnetického tesnenia (tesnenie nesmie byť prehnuté a musí všade
priliehať). Ak tesnenie dobre neprilieha, vytiahnite ho a otočte o 180°.
• Pri určitých modeloch výmena tesnenia dverí nie je možná.
Tam, kde tesnenie neprilieha na schránku spotrebiča, ho s primeranej vzdialenosti zohrejte (napr.
sušičom vlasov) a jemne roztiahnite na potrebnú výšku tesnenia.
Chladničky a mrazničky pre zabudovanie SK
12
1 Kryt horného ložiska
2 Horné ložisko
3 Horná latka
4 Spodné ložisko ddverí chladničky
5 Horné ložisko dverí mrazničky
6 Podložka
7 Spodné ložisko dverí mrazničky
8 Čap spodného ložiska dverí mrazničky
9 Latka kľzatka
10 Rohový spoj s otvorom
11 Rohový spoj bez otvoru
III.
Zabudovanie
• Spotrebič zasuňte asi 38 mm do nábytkového dielu, pri tom musí byť vzdialenosť medzi spotrebičom a stra-
nou nábytkového dielu na náprotivnej strane ložiska dverí po celej výške 4 mm (obrázok 1).
Otvorte naširoko dvere spotrebiča a spojte ich s dverami nábytkového dielu nasledujúcim spôsobom:
Klzné vedenie (priložené v sáčku spolu so skrutkami ST 4,2 x 9,5) pripevnite na okraj dverí sporebiča. Do
otvorov vložte priložené čapíky.
• Dvere spotrebiča pritlačte spoločne s dverami nábytkového dielu (obrázok 2).
• Lišty vsuňte do vodítek a pripevnite ich skrutkami A 4 x 12 -15 mm od kraja dverí nábytkového dielu
(obrázok 3).
• Vodítka odstráňte a oddeľte dvere spotrebiča od dverí nábytkového dielu.
Lišty pripevnite ešte ďalšími skrutkami a dávajte pri tom pozor, aby sa lišty neposunuli (obrázok 4).
Vodítka pripevnite naspäť na pôvodné miesto.
Zavrite dvere a skontrolujte kvalitu zavierania a tesnenia (tesnenie dverí nesmie byť nikde prehnuté).
Nakoniec pripevnite mrazničku do nábytkového dielu. Hore ju priskrutkujte troma skrutkami A 4 x 12 cez
hornú laťku, na spodnej strane dvoma skrutkami A 4 x 16 cez spodné ložisko. Pre skrutky vyvŕtajte otvory
ø 3 x 5 (obrázok 5).
Štrbinu na protiľahlej strane ložiska mrazničky zatesnite priloženým tesnením (obrázok 6).
UPOZORNENIE!
V čase umiestňovania spotrebiča do nábytkového dielu nesmie byť spotrebič pripojený na sieť elektrick-
ého napätia, gombík termostatu musí byť v nastavení STOP (0) (alebo spínač zapnutie/vypnutie vypnúť).
13
Instrukcja montażu aparatów chłodniczo-zamrażalniczych w obudowie meblowej jest przeznaczona dla
fachowca. Zamontowanie i podłączenie aparatu musi być przeprowadzone zgodnie z instrukcją oraz
obowiązującymi standardami i przepisami. Instrukcja montażu dotyczy sposobu montowania różnych
typów/modeli aparatów, stąd też mogą tu być opisane czynności, których przy Państwa aparacie nie
trzeba wykonywać.
I.
Wymiary obudowy meblowej i chłodzenie aparatu
Za aparatem powietrze powinno krążyć zawsze bez zakłóceń, ponieważ tylna strona aparatu ulega podc-
zas pracy nagrzaniu (a z naczynia na kompresorze wyparowuje woda).
W podstawie obudowy meblowej, w której zamierzacie Państwo zamontować swój aparat musi
znajdować się otwór wielkości co najmniej 200 cm² umożliwiający dostęp chłodnego powietrza.
W górnej części obudowy meblowej powietrze wydostaje się na zewnątrz, dlatego należy uważać, by
nie zakryć górnego otworu kanału wietrzącego.
II.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Jeśli kierunek otwierania drzwi Państwu nie odpowiada, można go zmienić. Po przeciwnej stronie obwodu
aparatu wykonane zostały odpowiednie otwory przykryte zatyczkami.
• Zdjąć ochraniacz górnego zawiasu, odkręcić zawias oraz zdjąć drzwi zamrażalnika (na środkowy
zawias są tylko nasadzone) i podkładkę środkowego zawiasu.
• Odkręcić górną listwę, przestawić na przeciwną stronę obudowy aparatu i przykręcić.
• Odkręcić dolny zawias z podkładką i zdjąć drzwi lodówki.
• Następnie odkręcić jeszcze środkowy zawias.
• Zdjąć podkładkę z dolnego zawiasu i (obracając w kierunku wskazówek zegara) odkręcić sztyft dol-
nego zawiasu. Przykręcić z powrotem dolny zawias bez sztyftu.
Sztyft i podkładkę umieścić w odwrotnej kolejności w otworze dolnego zawiasu na drugiej stronie
aparatu.
Na dolny zawias nasadzić drzwi lodówki.
Środkowy zawias obrócić o 180°, umieścić na drugiej stronie drzwi i przykręcić. Na zawias nałożyć
podkładkę i górne drzwi.
• Przykręcić górny zawias i nałożyć na niego ochraniacz.
• Przełożyć prowadniki suwaków na przeciwną stronę obojga drzwi.
• Otwory pozostałe w poprzednim miejscu po przestawieniu zakryć zatyczkami.
• Na końcu sprawdzić przyleganie magnetycznych uszczelek (uszczelka nie powinna być pomarszc-
zona i musi w każdym miejscu dobrze uszczelniać). Jeżeli nie będzie przylegać, należy ją wyciągnąć i
odwrócić o 180°.
W przypadku określonych modeli uszczelki na drzwiach nie można wymienić.
W miejscu, gdzie uszczelka nie przylega do obudowy urządzenia, należy ją z odpowiedniej odległości
ogrzać (np. za pomocą suszarki do włosów), a następnie delikatnie ją rozciągnąć do żądanej długości
uszczelki.
Lodówka z zamrażalnikiem PL
14
1 Ochraniacz górnego zawiasu
2 Górny zawias
3 Górna listwa
4 Środkowy zawias
5 Podkładka środkowego zaawiasu
6 Dolny zawias
7 Podkładka dolnego zawiasu
8 Sztyft dolnego zawiasu
9 Prowadnnik suwaka
10 Narożnik z otworem
11 Narożnik bez otworu
III.
Montaż aparatu w obudowie meblowej
• Aparat należy wsunąć mniej więcej na 38 mm w głąb obudowy meblowej, przy czym odstęp pomiędzy
aparatem i ścianką obudowy po przeciwnej stronie zawiasów drzwi musi wynosić na całej wysokości 4 mm
(rysunek 1).
• Szeroko otworzyć oboje drzwi aparatu i przymocować je do górnych i dolnych drzwi obudowy meblowej w
następujący sposób:
Prowadnice suwaków (załączone w torebce wraz ze śrubami ST 4,2 x 9,5) należy umocować na krawędzi
drzwi urządzenia. Pozostałe otwory należy zakryć za pomocą załączonych osłonek.
Drzwi aparatu przycisnąć do drzwi obudowy meblowej (rysunek 2).
• Suwaki wsunąć w prowadniki suwaków i przy pomocy śrub A 4 x 12 przymocować je 15 mm od brzegu drzwi
obudowy meblowej (rysunek 3).
Prowadniki suwaków usunąć i oddzielić drzwi aparatu od drzwi obudowy meblowej.
• Suwaki przymocować jeszcze przy pomocy pozostałych śrub, i uważać, by suwaki się przy tym nie
przesunęły (rysunek 4).
Prowadniki suwaków przymocować z powrotem na poprzednim miejscu.
• Zamknąć drzwi i sprawdzić jakość zamykania i szczelność (uszczelka drzwi w żadnym miejscu nie powinna
być pomarszczona).
Na koniec przytwierdzić aparat do obudowy. Do su tu przykręcić go trzema śrubami A 4 x 12 poprzez górną
listwę, do dna dwiema śrubami A 4 x 16 poprzez dolne zawiasy. Na śruby wywiercić należy otwory o średnicy
3 x 5 (rysunek 5).
• Szczelinę na przeciwległej stronie zawiasu drzwi aparatu należy uszczelnić przy pomocy załączonej uszc-
zelki (rysunek 6).
OSTRZEŻENIE!
Podczas instalowania aparatu w obudowie meblowej nie wolno włączać go do sieci elektrycznej, gałka
termostatu powinna znajdować się w pozycji STOP (0).
15
Navodila za vgradnjo hladilno zamrzovalnih aparatov so namenjena strokovnjaku. Vgradnja in priključitev
aparata morata biti izvedeni v skladu z navodili ter veljavnimi standardi in predpisi. Navodila za vgradnjo
so namenjena vgradnji različnih tipov/modelov aparatov, zato so lahko opisani tudi postopki, ki pri vašem
aparatu niso potrebni.
Vgradne mere in hlajenje aparata
Zrak za aparatom mora vedno nemotemo krožiti, ker se zadnja stran aparata med delovanjem segreva
(in iz posode na kompresorju hladilnika izhlapeva voda).
V podnožju pohištvenega elementa, namenjenega vgradnji vašega integriranega aparata, mora biti
najmanj 200 cm² velika odprtina, namenjena vstopu zraka za hlajenje.
Na vrhu elementa zrak izstopa, zato pazite, da ne zakrijete vrhnje odprtine prezračevalnega kanala.
Sprememba smeri odpiranja vrat
Če vam smer odpiranja vrat ne ustreza, jo lahko zamenjate. Za to potrebne luknje na nasprotni strani
oboda aparata so že izdelane in pokrite s čepki.
Snemite pokrov zgornjega tečaja vrat hladilnika, odvijte tečaj ter Snemite vrata (na spodnji strani so samo
nataknjena na tečaj) in podložko tega tečaja.
Odvijte zgornjo letev, jo prestavite na nasprotno stran oboda aparata in privijte.
Odvijte spodnji tečaj vrat zamrzovalnika s podložko in snemite spodnja vrata.
Nato odvijte še zgornji tečaj vrat zamrzovalnika in spodnji tečaj vrat hladilnika.
Snemite vogalnike na vratih in jih med seboj zamenjajte (na mesto vogalnika z luknjo namestite vogalnik
brez luknje oz. obratno).
Snemite podložko s spodnjega tečaja vrat zamrzovalnika in (z vrtenjem v smeri urnega kazalca) odvijte
čep spodnjega tečaja. Nato privijte nazaj spodnji tečaj brez čepa.
Čep in podložko namestite v obratnem vrstnem redu v odprtino spodnjega tečaja na drugi strani aparata.
Na spodnji tečaj nataknite vrata zamrzovalnika.
• Srednji tečaj obrnite za 180°, ga skupaj s podložko vtaknite v vogalnik z luknjo na vratih zamrzovalnika
in privijte. Enako obrnite zgornji tečaj vrat zamrzovalnika in ga privijte na nasprotni strani oboda zgornjih
vrat. Nanj nataknite podložko in zgornja vrata.
Privijte zgornji tečaj vrat hladilnika in ga pokrijte s pokrovom.
Prestavite vodila drsnikov na nasprotno stran obojih vrat.
Luknje, ki so ostale po prestavitvi na prejšnjih mestih, zamašite s čepki.
Nazadnje preverite naleganje magnetnih tesnil (tesnilo ne sme biti zmečkano in mora povsod dobro
tesniti). V primeru nenaleganja ga izvlecite in obrnite za 180°.
• Pri določenih modelih tesnila vrat ni mogoče zamenjati.
Kjer tesnilo ne nalega na ohišje aparata, ga s primerne razdalje segrejte (npr. s sušilnikom za lase) ter ga
rahlo raztegnite na potrebno višino tesnila.
I.
II.
Integrirani hladilnik z zamrzovalnikom SL
16
1 Pokrov zgornjega tečaja vrat hladilnika
2 Zgornji tečaj vrat hladilnika
3 Zgornja letev
4 Spodnji tečaj vrat hladilnika
5 Zgornji tečaj vrat zamrzovalnika
6 Podložka
7 Spodnji tečaj vrat zamrzovalnika
8 Čep spodnjega tečaja vrat zamrzovalnika
9 Vodilo drsnika
10 Vogalnik z luknjo
11 Vogalnik brez luknje
Vgradnja
Aparat potisnite približno 38 mm v globino pohištvenega elementa, pri tem pa mora biti razmik med
aparatom in stranico elementa na nasprotni strani tečaja vrat po vsej višini 4 mm (risba 1).
Na široko odprite oboja vrata aparata in jih spojite z zgornjimi in spodnjimi vrati elementa po nasledn-
jem postopku:
Vodila drsnikov (priložena v vrečki skupaj z vijaki ST 4,2 x 9,5) pritrdite na rob vrat aparata. V nepokrite
luknje vstavite priložene čepke.
Vrata aparata stisnite skupaj z vrati elementa (risba 2).
Drsnike vstavite v vodila drsnikov in jih z vijaki A 4 x 12 pričvrstite 15 mm od roba vrat elementa (risba 3).
Vodila drsnikov odstranite in ločite vrata aparata od vrat elementa.
Drsnike pritrdite še z drugimi vijaki in pazite, da se drsniki pri tem ne premaknejo (risba 4).
Vodila drsnikov pritrdite nazaj na prvotno mesto.
Zaprite vrata in preverite kakovost zapiranja in tesnenja (tesnilo vrat ne sme biti nikjer zmečkano).
Nazadnje pritrdite aparat v element. V strop ga privijte s tremi vijaki A 4 x 12 skozi zgornjo letev, v dno pa
z dvema vijakoma A 4 x 16 skozi spodnja tečaja. Za vijake izvrtajte luknje ø 3 x 5 (risba 5).
Režo na nasprotni strani tečaja vrat aparata zatesnite s priloženim tesnilom (risba 6).
OPOZORILO!
Med nameščanjem aparata v pohištveni element aparat ne sme biti priključen na električno omrežje,
gumb termostata pa mora biti v položaju STOP (0).
III.
Upute za ugradnju aparata za hlađenje i zamrzavanje namijenjena su stručnjaku. Ugradnja i priključenje
aparata moraju biti izvedeni u skladu sa uputama i važećim standardima i propisima. Upute za ugradnju
namijenjena su ugradnji različitih tipova/modela aparata, zbog toga postoji mogućnost da su opisani i
postupci koji nisu potrebni za vaš aparat.
Ugradbene mjere i hlađenje aparata
Zrak iza aparata uvijek mora nesmetano kružiti, jer se zadnja strana aparata zagrijava tijekom rada (i iz
posude na kompresoru isparava voda).
U podnožju elementa koji je namijenjen ugradnji vašega integriranoga aparata, mora se nalaziti otvor,
veličine najmanje 200 cm², koji je namijenjen ulazu zraka za hlađenje.
Na vrhu elementa zrak izlazi, stoga pazite da ne zatvorite gornji otvor kanala za prozračivanje.
Promjena smjera otvaranja vrata
Ne odgovara li vam smjer otvaranja vrata, promijenite ga. Za to potrebne rupe na suprotnoj strani oboda
aparata već su izrađene i pokrivene sa čepićima.
Odstranite poklopac gornjeg stožera vrata hladnjaka, odvijte stožer te skinite vrata (na donjoj strani su
samo nataknuta na stožer) i podlošku tog stožera.
Odvijte gornju letvu, premjestite je na suprotnu stranu oboda aparata i pričvrstite.
Odvijte donji stožer vrata zamrzivača s podloškom, i skinite donja vrata.
Zatim odvijte i gornji stožer vrata zamrzivača, te donji stožer vrata hladnjaka.
Skinite kutne pro le na vratima i međusobno ih zamijenite (na mjesto kutnog elementa s otvorom
namjestite kutni pro l bez otvora, i obrnuto).
Skinite podlošku sa donjeg stožera na vratima zamrzivača i (vrtnjom u smjeru kazaljki na satu) odvijte
čep donjeg stožera. Zatim pričvrstite donji stožer natrag bez čepa.
Čep i podlošku postavite i obrnutom vrsnom redu u otvor donjeg stožera na drugoj strani aparata.
Na donji stožer nataknite vrata zamrzivača.
Srednji stožer okrenite za 180°, zajedno s podloškom ga umetnite u kutni elemenat s rupom na vrata
zamrzivača, i pričvrstite vijkom. Isto tako okrenite gornji stožer vrata zamrzivača, te ga privijte na supro-
tnoj strani oboda gornjih vrata. Na njega nataknite podlošku i gornja vrata.
Privijte gornji stožer vrata hladnjaka i pokrijte ga poklopcem.
Premjestite klizne vodilice na suprotnu stranu obiju vrata.
Rupe, ostale na starim mjestima nakon premještanja, prekrijte čepovima.
Na kraju, provjerite nalijeganje magnetskih brtvi (brtva ne smije biti zgužvana i mora po čitavoj površini
dobro brtviti). Ako ne brtvi pravilno, izvucite je i okrenite za 180°.
• Kod određenih modela brtvu na vratima nije moguće zamijeniti.
Tamo gdje brtva ne naliježe dobro na kućište aparata, zagrijte je s prikladne udaljenosti (npr. fenom za
kosu), te je lagano rastegnite na potrebnu visinu brtve.
17
I.
II.
Integrirani hladnjak sa zamrzivačem BIH HR
1 Poklopac gornjeg stožera vrata hladnjaka
2 Gornji stožer vrata hladnjaka
3 Gornja letva
4 Donji stožer vrata hladnjaka
5 Gornji stožer vrata zamrzivača
6 Podloška
7 Donji stožer vrata zamrzivača
8 Čep donjeg stožera vrata zamrzivača
9 Vodilica kliznog ležaja
10 Kutni pro l s otvorom
11 Kutni pro l bez otvora
Ugradnja aparata
Aparat gurnite približno 38 mm duboko u kuhinjski element, pri tome razmak između aparata i stranice
elementa na suprotnoj stranici stožera vrata po cijeloj visini mora biti 4 mm (crtež 1).
Široko otvorite i jedna i druga vrata aparata i spojite ih sa gornjim i donjim vratima elementa na slijedeći
način:
Vodilice saonica (priložene u kesici zajedno s vijcima ST 4,2 x 9,5) pričvrstite na rub vrata aparara. U nep-
okrivene rupe umetnite priložene čepiće.
Vrata aparata stisnite zajedno sa vratima elementa (crtež 2).
• Klizače umetnite u vodilice klizača te ih pričvrstite 15 mm od ruba vrata elementa sa vijcima A 4 x 12 (crtež 3).
• Vodilice klizača otklonite i razdvojite vrata aparata od vrata elementa.
• Klizače pričvrstite i sa drugim vijcima te pazite da se pri tome klizači ne izmaknu (crtež 4).
• Vodilice klizača ponovno pričvrstite na prvobitno mjesto.
Zatvorite vrata i provjerite da li se kvalitetno zatvaraju i brtve (brtva vrata nigdje ne smije biti izgužvana).
Na koncu pričvrstite aparat u element. U strop ga privijte sa tri vijka A 4 x 12 kroz gornju letvu, a u dno sa
dva vijka A 4 x 16 kroz donje stožere. Za vijke izbušite rupe ø 3 x 5 (crtež 5).
Otvor na suprotnoj strani stožera vrata aparata zabrtvite sa priloženom brtvom (crtež 6).
UPOZORENJE!
Tijekom postavljanja aparata u kuhinjski element aparat ne smije biti priključen na električnu mrežu, a
gumb termostata mora biti u položaju STOP (0).
18
III.
Упатствата за вградување ладилно замрзнувачки апарати се наменети за стручњак. Вградувањето
и приклучувањето морат да бидат изведени согласно со упатствата и важечките стандарди и
прописи. Упатствата за вградување се наменети за вградување различни модели на апарати, затоа
можеби се опишани и постапки кои не се потребни за вашиот апарат.
Вградни димензии и ладење на апаратот
Воздухот зад апаратот мора секогаш непречено да циркулира, бидеjѓи задната страна на апаратот
се загрева за време на работењето (и од садот над компресорот на ладилникот испарува вода).
Во подножjето на куjнскиот елемент, наменет за вградување на вашиот интегриран апарат, мора
да има отвор од наjмалку 200 cm² низ коj ѓе влегува воздухот за ладење.
Воздухот излегува на врвот од елементот, затоа внимаваjте да не ги покриете горните отвори на
каналот за проветрување.
Промена на насоката за отворање на вратата
Ако насоката за отворање на вратите не ви одговара, можете да jа промените. За таа цел
потребните дупки на спротивната страна од куќиштето на апаратот се покривени со чепови.
Симнете го капакот од горната шарка на вратата на ладилникот, одвртете ја шарката и симнете ја
вратата (на долната страна таа е само прикачена на шарката) и подлошката на таа шарка.
Одвртете ја горната летва, преместете ја на спротивната страна на ивицата на апаратот и
прицврстете ја.
Одвртете ја долната шарка со подлошка на вратата на замрзнувачот и симнете ја долната врата.
Потоа одвртете ја и горната шарка на вратата на заамрзнувачот и долната шарка на вратата на
ладилникот.
Симнете ги атолниците од вратите и заменети ги (на место аголникот со отвор, наместете го
аголникот без отвоор односно обратно).
Симнете ја подлошката од долната шарка на вратата на замрзнувачот и (со вртење во смер на
стрелката на часовникот) одвртете го чепот на долната шарка. Потоа прицврстете ја назад долната
шарка без чеп.
Чепот и подлошката наместете ги по обратен редослед во отворот на долната шарка на другата
страна на апаратот.
На долната шарка прикачете ја вратата од замрзнувачот.
Средната шарка завртете ја за 180° и заедно со подлошката внесете ја во аголникот со отвор на
вратата на замрзнувачот и прицвврстете ја. На истиот начин завртете ја горната шарка на вратата од
замрзнувачот и прицврстете ја на спротивната страна на ивицата на горната врата. На неа наместете
ја подлошката и горната врата.
Прицврстете ја горната шарка на вратата на ладилникот и покријте ја со капакот.
Преместете ги водилата на клизаачите на спротивната страна на двете врати.
Отворите кои останале по преместувањето на претходните места затнете ги со чепчиња.
На крајот проверете дали налегнале магнетните стеснувачи (стеснувачот не смее да биде стиснат и
мора насекаде добро да стеснува). Во случај да не налегнува, извадите го и завртите го за 180°.
Кај одредени модели затнувачот на вратата не може да се замени.
19
I.
II.
Интегриран ладилник со замрзнувач MK
Каде дихтунгот не пасува на куќуштето на апаратот, од соодветна оддалеченост загрејте го (на пр. со
сушилник за коса) и развлечете го внимателно на саканата височина на дихтунгот.
1 Капак на горната шарка на вратата на
ладилникот
2 Горна шарка на вратата на ладилникот
3 Горна летва
4 Долна шарка на вратата на ладилникот
5 Горна шарка на вратата на ладилникот
6 Подлошка
7 Долна шарка на вратата на ладилникот
8 Чеп на долната шарка на вратата на
замрзнувачот
9 Водило на клизачот
10 Аголник со отвор
11 Аголник без отвор
Вградување
Турните го апаратот приближно 38 мм во куjнскиот елемент, при тоа растоjанието меѓу апаратот
и страницата на елементот на спротивната страна од шарката на вратата по сета висина мора да
биде 4 мм (слика 1).
Широко отворите ги двете врати на апаратот и споите ги со горната и долната врата на
елементот по следнава постапка:
Водилата на лизгачите (приложени во кесичка заедно со вијци SТ 4,2 х 9,5) прицврстете ги на
раб од врата на апаратот. Во непокриени дупки ставете приложени затки.
Стисните ги вратите на апаратот до вратите на елементот (слика 2).
Ставите ги лизгачите во водилата на лизгачите и со завртки A 4 x 12 прицврстите ги 15 мм од
работ на вратите на елементот (слика 3).
Отстраните ги водилата на лизгачите и одвоите ги вратите на апаратот од вратите на елементот.
Прицврстите ги лизгачите и со другите завртки и при тоа внимаваjте да не се поместат лизгачите
(слика 4).
Повторно прицврстите ги водилата на лизгачите на поранешното место.
Затворите ги вратите и проверите како се затвораат и дали затинаат (затнувачот никаде не смее
да биде стуткан).
На краjот прицврстите го апаратот во елементот. Во таванот привиjте три завртки A 4 x 12 низ
горната летва, во дното па две завртки A 4 x 16 низ долните шарки. За завртки издупчите дупки ø
3 х 5 (слика 5).
Зазорот на спротивната страна од шарката на вратата на апаратот затните го со приложениот
затнувач (слика 6).
ПРЕДУПРЕДУВАYЕ!
При наместување на апаратот во елемент од мебелот, апаратот не смее да биде приклучен на
електрична мрежа, копчето на термостатот мора да биде во положба STOP (0).
20
III.
Uputstva za ugrađivanje aparata za hlađenje i smrzavanje namenjena su stručnjaku.
Ugradnja i priključenje aparata mora da budu izvedeni u skladu sa uputstvima i važećim standardima i
propisima. Uputstva za ugradnju opisuju ugrađivanje različitih modela aparata, zato su u njima predstav-
ljeni i postupci rada koji za ugrađivanje vašeg aparata nisu potrebni.
Ugradne mere i hlađenje aparata
Iza aparata mora uvek nesmetano da kruži vazduh, jer se zadnja strana aparata u toku rada zagreva (i iz
posudice na kompresoru isparava voda).
U podnožju elementa nameštaja, u koji će biti ugrađen vaš ugradni aparat, mora da bude najmanje 200
cm² veliki otvor za pristup vazduha za hlađenje.
Na vrhu elementa vazduh izlazi, zato vodite računa da gornji ventilacijski otvor ne pokrijete.
Promena smera otvaranja vrata
Ako vam smer otvaranja vrata ne odgovara, možete da ga promenite. Za tu svrhu potrebne rupice na
suprotnoj strani kućišta aparata su pokrivene čepićima.
Skinite poklopac gornje šarke vrata hladnjaka, odšra te šarku, te skinite vrata (na donjoj strani su samo
nataknuta na šarku) i podlošku te šarke.
• Odšra te gornju letvu, premestite je na suprotnu stranu oboda aparata i prišra te.
• Odšra te donju šarku vrata zamrzivača s podloškom i skinite donja vrata.
• Zatim odšra te i gornju šarku vrata zamrzivača, te donju šarku vrata hladnjaka.
Skinite ugaone pro le na vratima i međusobno ih zamenite (na mesto ugaonog pro la sa rupom namestite
ugaoni pro l bez rupe, i obratno).
Skinite podlošku sa donje šarke vrata zamrzivača i (vrtnjom u smeru kazaljki na časovniku) odšra te zapušač
donje šarke. Zatim prišra te donju šarku nazad bez zapušača.
• Zapušač i podlošku postavite u obrnutom vrsnom redu u otvor donje šarke na drugoj strani aparata.
Na donju šarku nataknite vrata zamrzivača.
Srednju šarku zaokrenite za 180°, zajedno s podloškom je umetnite u ugaoni pro l sa rupom na vratima
zamrzivača, i prišra te. Isto tako zaokrenite gornju šarku vrata zamrzivača, te je prišra te na suprotnoj strani
oboda gornjih vrata. Na šarku nataknite podlošku i gornja vrata.
• Prišra te gornju šarku vrata hladnjaka i pokrijte je poklopcem. Premestite klizne vodilice na suprotnu stranu
obaju vrata.
Pupe, preostale na starim mestima nakon premeštanja, prekrijte zapušačima.
Na kraju proverite nasedanje magnetskih zaptivača (zaptivač ne sme da bude zgužvan i mora po celoj dužini
dobro da zaptiva). Ako dobro ne zaptiva, izvucite ga i obrnite za 180°.
• Kod određenih modela zaptivač na vratima ne može da se zameni.
Na mestima gde zaptivač ne nalega dobro na kućište aparata, zagrejte ga s podesne udaljenosti (npr. fenom
za kosu), te ga lagano rastegnite na potrebnu visinu zaptivača.
21
I.
II.
Ugradni hladnjak sa zamrzivačem MNE BIH SCG
1 Poklopac gornje šarke vrata hladnjaka
2 Gornja šarka vrata hladnjaka
3 Gornja letva
4 Donja šarka vrata hladnjaka
5 Gornja šarka vrata zamrzivača
6 Podloška
7 Donja šarka vrata zamrzivača
8 Zapušač donjeg stožera vrata zamrzivača
9 Klizna vodilica
10 Ugaoni pro l sa rupom
11 Ugaoni pro l bez rupe
Ugrađivanje
Aparat gurnite približno 38 mm u elemenat nameštaja, s tim da razmak izmeru aparata i stranice
elemeta na suprotnoj strani šarke vrata mora da bude po celoj širini 4 mm (crtež 1).
Široko otvorite oboja vrata aparata i sa gornjim i donjim vratima elementa spojite prema sledećem
postupku:
Vorice saonica (priložene u kesi zajedno sa šrafovima ST 4,2 x 9,5) pričvrstite na ivicu vratiju. U nep-
okrivene rupe umetnite priloćene čepiže.
Vrata aparata stisnite zajedno sa vratima elementa (crtež 2).
• Klizače stavite u vorice klizača i vijcima A 4 x 12 pričvrstite ih 15 mm od ruba vrata elementa (crtež 3).
• Vorice klizača odstranite i odvojite vrata aparata od vrata elementa.
• Klizače pričvrstite još i drugim vijcima i vodite računa da se tom prilikom ne pomere (crtež 4).
• Vorice klizača pričvrstite natrag na prvobitno mesto.
Zatvorite vrata i proverite kvalitet zatvaranja i zaptivanja (zaptivka vrata nigde ne sme da bude deformisana).
Na kraju, aparat pričvrstite u elemenat. Na plafon elementa pričvrstite ga kroz gornju letvu pomožu tri
vijka A 4 x 12, a na dno kroz donje šarke pomožu dva vijka A 4 x 16. Za vijake probušite rupe prečnika
ø 3 x 5 (crtež 5).
Otvor na suprotnoj strani šarke vrata aparata zatvorite priloženom zaptivkom (crtež 6).
UPOZORENJE
U toku nameštanja u elemenat nameštaja, aparat ne sme da bude prikljućen na električnu mrežu, a
dugme termostata mora da bude na položaju STOP (0).
22
III.
Uhëzimet për instalimin e aparateve integruese për ftohje - ngrirje i dedikohej ekspertit.
Instalimi dhe lidhja e aparatit duhet të bëhen në përputhje me udhëzimet dhe me standardet e dispozitat
në fuqi. Udhëzimet për instalimin i dedikohen instalimit të tipeve/modeleve të ndryshme të aparateve, për
këtë edhe mund të ketë përshkrime të prosedurës instaluese të cilat nuk vlejnë për aparatin tuaj.
Masat instaluese dhe ftohja e aparatit
Ajri pas aparatit duhët të qarkullojë i pa penguar pasi që, gjatë punës, pjesa e prapme e aparatit nxehët,
ndërsa uji në enën mbi kompresor avullohet.
Në pjesën fundore të elementit (të mobileve) i cili është i paraparë për instalimin e aparatit tuaj inte-
grues, duhet të keni hapësirë prej së paku 200 cm², e që i dedikohet qarkullimit të lirë të ajrit për ftohje.
Në krye të elementit ajri del përjashta, për këtë arësye duhet patur kujdes që të mos jenë e mbyllur
hapësira e siperme e kanalit ajrosës.
Ndryshimi i drejtimit të hapjes së derës
Drejtimi i hapjes së derës mund të ndryshohet, në rast se nuk ju pëlqen. Për këtë ka menduar prodhuesi.
Vrimat e duhura do t’i gjeni në anën e kundërt të kornizës së aparatit. Të mbyllura janë me tapë plastike.
Nxjerrni kapakun e bagllamit të sipërm të dyerve të frigoriferit, zhdredhni bagllamën dhe nxjerrnii dyert (në
anën e poshtme janë të varura në bagllamë) dhe nënshtresën e këtij bagllami.
Zhdredhni qeshërën e sipërme, vendonja në anën e kundërt të rrethit të aparatit dhe përforconja.
Zhdredhni bagllamën e përfundëshme të ngrirësit me nënshtresën dhe nxjerrni dyert e poshtme.
Pastaj zhdredhni edhe bagllamin e sipërm të dyerve të ngrirësit dhe bagllamin e poshtëm të dyerve të
frigoriferit.
Nxjerrni këndëshat e dyerve dhe ndërroni ndërmjet veti (në vendin e këndëshit me birë vendoni
këndëshin pa birë dhe anasjelltas).
Nxjerrni nënshtresën nga bagllami i poshtëm i dyerve të ngrirësit dhe (me rrotullim në kahje të akrepit të
orës) zhdredhni çepin e bagllamit të poshtëm. Dredhnja përsëri bagllamin e poshtëm pa çepa.
Çepin dhe nënshtresën duhet të vëndoni në rradhitjen anasjelltase në hapësirën e bagllamit të poshtëm
të anës tjetër të aparatit.
Në bagllamin e poshtëm varni dyert e ngrirësit.
Bagllamin e mesëm rrotulloni për 180°, bashkë me nënshtresën futni në këndësh më birë në dyer të
ngrirësit dhe dredhnja. Njëlloj rrotulloni bagllamin e sipërm të ngrirësit dhe vidhonja në anën e kundërt të
rrethit të dyerve të sipërme. Në te, vendoni nënshtresën dhe varni dyert e sipërme.
Dredhoni bagllamën e sipërme të dyerve të frigoriferit dhe mbuloni me kapakun .
Udhëzuesit e rëshqitësve nxjerrni në anën e kundërt të të dy dyerve.
Vrimat që kanë mbetur pas ndërrimit në vendet e para, mbyllni me çepa.
Më në fund kontrolloni përputhjen e gominave magnetike (gomina nuk guxon të jetë e dëmtuar dhe duhet
të puthtojë mirë). Në rast të mosputhitjes, tërheqni dhe rrotullojeni për 180°.
Te modelet e caktuara, ndλrrimi i gominλs puthitλse tλ dyerve nuk ashtλ i mundλshλm.
Atje ku gomina nuk përputhet mirë në shtëpizën e aparatit, nga largësija adekuate duhet ngrohur (p. sh.
me terësin e okëve) dhe lehtë shtrinja në lartësinë gjegjëse të gominës.
23
I.
II.
Frigorifer integrues me ngrirës SQ
24
1 Kapaku i bagllamit të sipërm të frig.
2 Bagllami i sipërm i dyerve të frig.
3 Qeshëra e sipërme
4 Bagllama e poshtme e dyerve të frig.
5 Bagllama e sipërme e dyerve të ngr.
6 Nënshtresa
7 Bagllama e poshtme e dyerve të ngrirësit
8 Çepi i bagll. të poshtëm të dyerve të ngr.
9 Udhëzuesi i rëshqitësit
10 Këndëshi me birë
11 Këndëshi pa birë
Instalimi
Shtyjeni aparatin për 38 mm në thellësi të brendësisë së elementit të mobileve. Hapësira midis aparatit
dhe anësorit të elementit të mobileve, në anën e kundërt të menteshave të derës së aparatit, duhet të
jetë 4 mm në tërë lartësinë (shiko vizatimin 1).
Hapni dyert e aparatit në tërë gjërësinë e mundur dhe bashkangjitni me derën e sipërme dhe të
poshtme të elementit sipas procedurës në vijim:
Udhëzuesit e rëshqitësve (të shtuar në qeskë bashkë me vidhat ST 4,2 x 9,5) përforconi në skajin e
dyerve të aparatit. Në birrat e pambuluara futni çepat e shtuar.
Dyert e aparatit shtrëngojini bashkë me dyert e elementit (vizatimi 2).
Vendosini rrëshqitësit në linjat drejtuese dhe përforcojini me vidhat A 3,5 x 13 në largësi prej 15 mm
nga skaji i derës së elementit (vizatimi 3).
Largojini linjat drejtuese të rrëshqitësve dhe ndajini dyert e aparatit nga dyert e elementit.
Përforcojini rrëshqitësit edhe me vidha të tjera dhe kujdesuni që me këtë rast të mos lëvizin rrëshqitësit
(vizatimi 4).
Përforcojini linjat drejtuese në vendin paraprak.
Mbylleni derën dhe veri koni cilësinë e mbylljes së sajë (goma puthitëse - guarnicioni - e derës, nuk
guxon që të mbesë e rrudhur dhe duhet të jetë e shtrirë mirë në të gjitha anët).
Më në fund, përforcojeni aparatin për elementi. Pjesën e sipërme përforcojeni me tri vidha duke e
lidhur kështu me bordurën e sipërme. Pjesën e poshtme përforcojeni me dy vidha nëpër menteshat e
poshtme. Për vidhat A 3,5 x 13 duhet bërë vrimat me Ø 2,5 x 5 (vizatimi 5).
Plasën në anën e kundërt të menteshës së derës mbylleni me gomën puthitëse (guarnicion)
(vizatimi 6).
VËREJTJE !
Gjatë kohës së instalimit të aparatit me elementin e mobileve, aparati nuk guxon të jetë i lidhur me rrjetin
elektrik. Tasti i termostatit duhet të qëndrojë në pozicionin STOP (0).
III.
Инструкциите за монтаж на хладилници и фризери са само за квалифицирани техници.
Уредите трябва да бъдат монтирани и инсталирани в съответствие с тези инструкции, стандартите
и регулациите в страната. Инструкциите за монтаж са подготвени за различни типове и модели
уреди, затова в тях може да откриете някои процедури, които не трябва да се прилагат за вашия
уред.
Размери за Монтаж и Изисквания за Циркулация на Въздуха
Задната стена на уреда се затопля по време на работата му (и водата се изпарява от резервоара
намиращ се отгоре не компресора). Поради това трябва да се осигури добра циркулация на
въздуха от задната страна на уреда.
В основата на кухненския модул в който ще се поставя уреда за вграждане трябва да има поне
200 cм² свободно пространство, за добра циркулация.
На горната част на уреда има отвор за вентилация, постарайте се да не го покривате.
Промяна на посоката на отваряне на вратата
Ако считате че посоката на отваряне на вратата не ви е удобна Вие можете да я промените.
Дупките на противоположната страна са направени фабрично и са запушени с пластмасови
капачета.
Махнете капака на горната панта, развъртете пантата, демонтирайте вратата (тя се поддържа
само от долната панта) и свалете шайбата на пантата.
Махнете горната лайсна и я поставете на противоположната страна на уреда.
Демонтирайте долната панта на фризерната врата заедно със шайбата и махнете вратата.
Демонтирайте горната панта на фризерната врата и долната панта на хладилната врата.
Махнете пластмасовите ъгълчета и им разменете местата (вместо ъгъла с дупка поставете този
без дупка и обратно).
Извадете шайбата на долната панта (въртете по посока на часовниковата стрелка), развъртете
винта на долната панта и поставете пантата обратно на мястото си, без винта.
Поставете шайбата и винта в обратен ред, в пантата от противоположната страна на уреда.
Поставете фризерната вратата на долната панта.
Обърната долната панта на хладилната врата на 180°, сложете пантата и шайбата в дупката на
ъгълчето на фризерната врата и я закрепете. Използвайте същата процедура за горната панта
на фризерната врата и я закрепете на обратната страна на горната врата. Сложете шайбата и
горната врата на пантата.
Фиксирайте горната панта на хладилната врата и я покрийте с капака.
Преместете плъзгачите на вратата на противоположната страна на двете врати.
Поставете декоративните капачета в останалите дупки.
След като сте обърнали вратата, проверете уплътнението, то не трябва да е усукано намачкано
или извито и трябва да прилепва плътно по периферията на вратата.
На края проверете действието на магнитното оплатнение (оплатнението не бива да е смачкано
и трябва да оплатнява навсякъде равномерно). Ако то не е прилепнало, извадете го и завъртете
на 180°.
25
I.
II.
Комбиниран хладилник с фризер за вграждане BG
При някои модели не е възможна подмяна на уплътнението.
Ако уплътнението не прилепва абсолютно точно към корпуса на уреда, то трябва да бъде
загрято от подходящо разстояние (например със сешоар) и леко да бъде разпънато до
съответната дължина.
1 Капак на горната панта
2 Горна панта на хладилната врата
3 Горна лайсна
4 Долна панта на хладилната врата
5 Горна панта на фризерната врата
6 Шайба
7 Долна панта на фризерната врата
8 Винт на долната панта на фризерната врата
9 Плъзга
10 Ъгъл с дупка
11 Ъгъл без дупка
Монтаж на уреда
Поставете уреда в кухненския модул на 38 мм като осигурите поне по 4 мм свободно разстояние
до стените на кухненската мебел (Фиг. 1).
Отворете широко вратата и я поставете заедно с вратата на модула. Процедирайте по следния начин:
Фиксирайте страничните водачи ( намират с в найлоново пликче в уреда с винтове ST 4,2x9.5 )
към края на вратата. Поставете на дупките тапичките за да ги затворите.
Сложете една към друга вратите на кухненския модул и уреда (Фиг. 2).
Поставете лайсните в плъзгачите и ги фиксирайте към модула на разстояние около 15 мм от
ръба, като използвате винтове A 4 x 12 (Фиг. 3).
Извадете плъзгачите и разделете врата на уреда от тази на кухненския.
Фиксирайте плъзгачите като внимавате да не ги изместите при завинтването (Фиг. 4).
Поставете плъзгачите в първоначалното им положение.
Затворете вратата и проверете уплътнението (не трябва да се набира). Вратата трябва да се
отваря и затваря гладко.
Поставете уреда в кухненския модул.В горната част фиксирайте с три винтчета А 4 х 12 към
релсата, а в долната с две А 4 х 16. Направете дупки с ø 3 x 5 (Фиг. 5).
Затворете пространството с уплътненията (Фиг. 6).
ВНИМАНИЕ
Преди монтаж на уреда в кухненския модул,изключете от електрическата мрежа и поставете ключа
на термостата в положение STOP (0) или изключете копчето за включване и изключване.
26
III.
Instrucţiunile de instalarea combinelor frigori ce sunt destinate numai personalului specializat.
Combina trebuie montată şi instalată în conformitate cu aceste instrucţiuni şi cu standardele şi normele
în vigoare. Instrucţiunile de instalare au fost întocmite pentru mai multe tipuri /modele de combine. Unele
proceduri descrise aici nu se aplică deci combinei dvs.
Dimensiuni de instalare şi circulaţia necesară a aerului
Peretele din spate al combinei se încălzeşte în timpul funcţionării combinei iar din tava de scurgere de pe
compresor se evaporă apă. Trebuie să asiguraţi o circulaţie corespunzătoare a aerului în partea din spate
a combinei.
La baza structurii pe care veţi aşeza combina trebuie să existe un spaţiu de cel puţin 200 cm² pentru a
asigura circulaţia aerului.
Aerul iese prin partea superioară a combinei – nu acoperiţi această deschizătură.
Inversarea sensului de deschidere a uşii
Dacă consideraţi că sensul de deschidere a uşii nu vă este convenabil, îl puteţi schimba. Găurile nec-
esare de pe partea opusă a incintei combinei au fost aşezate acolo din fabrică şi sunt mascate.
• Demontaţi capacul balamalei superioare a uşii frigiderului. Scoateţi uşa deşurubând balamaua (uşa
este susţinută numai de balamaua inferioară) şi scoateţi şaiba balamalei.
• Deşurubaţi piesa de sus. Aşezaţi-o în poziţie inversă şi xaţi-o.
• Deşurubaţi balamaua inferioară şi şaiba uşii congelatorului şi scoateţi uşa de jos.
• Deşurubaţi balamaua superioară a uşii congelatorului şi balamaua inferioară a uşii frigiderului.
• Scoateţi capacele de colţ de pe uşă şi repoziţionaţi-le (în locul capacului cu gaură xaţi-l pe cel fără
gaură şi invers).
• Scoateţi şaiba de pe balamaua inferioară a uşii congelatorului (răsucind-o în sensul acelor de ceasor-
nic), desfaceţi miezul balamalei inferioare şi xaţi balamaua fără miez.
• Introduceţi miezul şi şaiba în ordine inversă în gaura pentru balamaua inferioară de pe partea opusă a
combinei.
• Aşezaţi uşa congelatorului pe balamaua inferioară.
• Răsuciţi balamaua inferioară a uşii frigiderului cu 1800, introduceţi balamaua şi şaiba în gaura ca-
pacului de colţ de pe uşa congelatorului şi strângeţi-o. Folosiţi aceeaşi procedură pentru balamaua
superioară a uşii congelatorului şi strângeţi-o pe partea opusă a uşii de sus. Fixaţi şaiba şi uşa de sus
pe balama.
• Strângeţi balamaua superioară a uşii frigiderului şi aşezaţi capacul.
• Reaşezaţi ghidajele pe părţile opuse ale celor două uşi.
• Acoperiţi găurile rămase cu capace.
• După ce aţi inversat uşa, veri caţi dacă garnitura magnetică se închide corect. Aceasta trebuie să e
dreaptă şi să se închidă pe tot conturul uşii. In cazul in care nu se potriveste perfect, trageti de ea si
rotiti-o cu 180°.
În unele modele nu se poate înlocui garnitura de la uşă.
“Dacă garnitura nu se lipeşte bine de carcasa aparatului, va trebui încălzită de la o distanţă potrivită (cu
ajutorul unui uscător de păr, de exemplu) şi apoi se va întinde uşor până la o înălţime corespunzătoare.”
27
I.
II.
Combină frigori că – frigider + congelator RO
1 Capac balama superioară uşă frigider
2 Balama superioară uşă frigider
3 Piesă superioară
4 Balama inferioară uşă frigider
5 Balama superioară uşă congelator
6 Şaibă
7 Balama inferioară uşă congelator
8 Miez balama inferioară uşă congelator
9 Ghidaj
10 Capac colţ cu gaură
11 Capac colţ fără gaură
Instalarea combinei
• Împingeţi combina 38 mm în interiorul structurii de bucătărie şi lăsaţi cel puţin 4 mm liber în ambele părţi între
combină şi pereţii laterali ai structurii ( g. 1).
• Deschideţi larg ambele uşi şi xaţi-le de uşa structurii de bucătărie. Procedura este următoarea:
Fixati dispozitivele de ghidare (le gasiti atasate in punga de plastic impreuna cu suruburi ST 4,2 x 9,5) pe
marginea usii. Acoperiti ori ciile ramase libere cu ornamentele atasate.
• Alăturaţi uşile combinei şi uşa structurii ( g. 2).
• Introduceţi plăcuţele în ghidaje şi xaţi-le pe uşa structurii la aprox. 15 mm de margine, cu ajutorul unor
şuruburi A4 x 12 ( g. 3).
• Scoateţi ghidajele şi separaţi uşile combinei de uşa structurii.
• Fixaţi plăcuţele şi aveţi grijă să nu le mişcaţi când le xaţi ( g. 4).
• Fixaţi ghidajele în poziţia iniţială.
• Închideţi uşa şi veri caţi garnitura (aceasta trebuie să e dreaptă). Uşa trebuie să se deschidă şi să se
închidă uşor.
• Fixaţi combina în structura de bucătărie. În partea superioară xaţi trei şuruburi A4 x 12 prin ramă, iar pe
partea inferioară două şuruburi A4 x 16, prin balamalele de jos. Practicaţi găuri de diam. 3 x 5 ( g. 5).
• Izolaţi spaţiul de pe partea opusă a balamalei cu materialul furnizat ( g. 6).
ATENŢIE !
Înainte de instalarea combinei în structura de bucătărie, deconectaţi alimentarea şi reglaţi termostatul pe
poziţia STOP (0).
28
III.
Инструкция по монтажу холодильников-морозильников предназначена для специалистов. Монтаж
и подключение аппарата должны быть выполнены в соответствии с инструкциями и действующими
стандартами и предписаниями.Инструкция по монтажу предназначена для различных типов/
моделей аппаратов, поэтому в ней могут быть приведены данные, которые не соответствуют типу
Вашего аппарата.
Монтажные размеры и охлаждение аппарата
Воздух за аппаратом должен проходить без задержки, так как задняя сторона аппарата
нагревается во время работы, а из емкости на компрессоре испаряется вода.
У основания кухонного элемента, предназначенного для встраивания Вашего аппарата, должно
быть отверстие размером не менее 200 см², предназначенное для поступления воздуха для
охлаждения.
Над элементом должно быть отверстие для выхода воздуха, поэтому следите, чтобы оно было
всегда открыто.
Изменение направления открывания дверей
Если Вас не устраивает направление открывания дверцы, Вы можете изменить его. Необходимые
для этого отверстия на противоположной стороне корпуса уже имеются, они покрыты втулками.
Снимите крышку верхнего шарнира, отвинтите шарнир, снимите дверцу морозильника (она
насажена на шарнир) и подложку шарнира.
Отвинтите верхнюю планку, переставьте ее на противоположную сторону корпуса аппарата и
привинтите.
Отвинтите нижний шарнир с подкладкой и снимите нижнюю дверцу.
Затем отвинтите верхний шарнир дверцы морозильника и нижний шарнир дверцы холодильника.
Снимите все уголки на дверцах и поменяйте их местами (на место уголка с отверстием
установите уголок без отверстия и наоборот).
Снимите подкладку с нижнего шарнира дверцы морозильника и (вращением по насовой стрелке)
отвинтите втулку нижнего шарнира. Привинтите назад нижний шарнир без втулки.
Втулку и подкладку установите в обратном порядке в отверстие нижнего шарнира на другой
стороне аппарата.
Насадите дверцу морозильника на нижний шарнир.
Нижний шарнир дверцы холодильника разверните на 180о и, вместе с подкладкой вставьте в
уголок с отверстием на дверце морозильника и привинтите. Также разверните верхний шарнир
дверцы морозильника и привинтите его на противоположную сторону корпуса аппарата. На него
насадите подкладку и верхнюю дверь.
Привинтите верхний шарнир дверцы холодильника и накройте его крышкой.
Переставьте направляющие полозьев на противоположную сторону дверец.
Втулками закройте оставшиеся отверстия на противоположной стороне двери на месте
первоначального нахождения шарниров.
В конце проверьте состояние магнитных уплотнений (уплотнитель не должен сминаться и везде
должно хорошо прилегать). В случае неплотного прилегания извлечь уплотнение и повернуть на 180°.
29
I.
II.
Встроенный холодильник с морозильником RU
В отдельных моделях уплотнение дверцы нельзя заменить.
Там, где уплотнение не прилегает на корпус аппарата, надо
с подходящего расстояния согреть (например сушилкой для волос) и несколько растянуть его до
соответствующей высоты.
1 Крышка верхнего шарнира дверцы
холодильника
2 Верхний шарнир дверцы холодильника
3 Верхняя планка
4 Нижний шарнир дверцы холодильника
5 Верхний шарнир дверцы морозильника
6 Подкладка
7 Нижний шарнир дверцы морозильника
8 Втулка нижнего шарнира дверцы морозильника
9 Направляющие полозьев
10 Уголок с отверстием
11 Уголок без отверстия
Монтаж
Аппарат вставьте приблизительно на 38 мм вглубь кухонного элемента, при этом расстояние между
аппаратом и боковой стороной элемента на стороне, противоположной шарниру, должно по всей
высоте составлять не менее 4 мм (рис. 1).
Широко откройте обе дверцы аппарата и соедините их с верхней и нижней дверцами кухонного
элемента в следующем порядке:
Направляющие ползунов (прилагаемые в мешке вместе с винтами ST 4,2 х 9,5) закрепляются к
кромке двери аппарата. В непокрытие отверстия вставляются прилагаемые цапфы.
Дверцы аппарата прижмите к дверцам элемента (рис. 2).
Полозья вставьте в направляющие и закрепите их с помощью шурупов A 4 x 12 на расстоянии 15 мм
от края дверцы элемента (рис.3).
Направляющие полозьев снимите и отделите дверцы аппарата от дверец элемента.
Полозья закрепите с помощью остальных шурупов, при этом следите, чтобы полозья при этом не
сдвигались (рис. 4).
Направляющие полозьев закрепите на прежнем месте.
Закройте дверцы и проверьте как закрываются дверцы и уплотнение (уплотнитель дверцы не должен
нигде сминаться).
Закрепите аппарат в элемент. К потолку прикрепите его с помощью трех шурупов A 4 x 12 через
верхнюю планку, ко дну - двумя шурупами A 4 x 16 через нижний шарнир. Для шурупов сделайте
отверстия ø 3 х 5 (рис. 5).
Щель между аппаратом и элементом закройте с помощью приложенного уплотнителя (рис. 6).
ВНИМАНИЕ!
Во время монтажа аппарат должен быть отключен от сети, ручка термостата должна находиться в
положении STOP (0).
30
III.
L’istruzioni per l’installazione degli apparecchi frigoriferi - congelatori sono scritte per i tecnici.
L’installazione e collegamento dell’apparecchio devono essere eseguiti in conformità alle norme e pre-
scrizioni vigenti. L’istruzioni si possono usare per diversi tipi/modelli degli apparecchi perciò è possibile
che descrivono i procedimenti non necessari per il vostro apparecchio.
Misure d’ingombro e raffreddamento apparecchio
L’apparecchio deve essere installato al modo di permettere la circolazione libera dell’aria. La parte poste-
riore si riscalda durante il funzionamento e l’acqua del contenitore sul compressore evapora.
Lo zoccolo del mobile nel quale viene installato l’apparecchio integrato deve avere l’apertura di almeno
200 cm² che permette libero passaggio d’aria di raffreddamento.
Fare attenzione di non coprire la apertura del canale d’uscita aria in alto.
Porte reversibili
Se il senso d’apertura porta non corrisponde alle necessità del utente è possibile cambiarlo. I fori neces-
sari alla parte opposta del fasciame apparecchio sono già preparati e coperti con i tappi.
Togliere il coperchietto della cerniera superiore della porta frigorifero, svitare la cerniera e togliere la
porta (alla parte inferiore la porta è solo appoggiata sulla cerniera) e la rondella.
Svitare il listello superiore, spostarlo alla parte opposta del fasciame dell’apparecchio e avvitarlo.
Svitare la cerniera inferiore della porta congelatore con la rondella e togliere la porta inferiore.
Svitare la cerniera superiore della porta congelatore e la cerniera inferiore della porta frigorifero.
Togliere gli elementi angolari dalla porta ed intercambiargli tra di loro (al posto dell’elemento angolare
con foro posizionare l’elemento angolare senza foro e vice versa).
Togliere la rondella dalla cerniera inferiore della porta congelatore e (girando in senso orario) svitare il
perno della cerniera inferiore. Riavvitare la cerniera inferiore senza il perno.
Posizionare il perno e la rondella nel senso contrario nel foro della cerniera inferiore alla parte opposta
dell’apparecchio.
Posizionare la porta congelatore sulla cerniera inferiore.
Ruotare la cerniera inferiore della porta frigorifero per 180º, inserirla insieme con la rondella
nell’elemento angolare con foro sulla porta congelatore ed avvitare. Nello stesso modo ruotare la cerni-
era superiore della porta congelatore ed avvitarla alla parte opposta del fasciame della porta superiore.
Mettere la rondella e la porta superiore su questa cerniera.
Avvitare la cerniera superiore della porta frigorifero e rimettere il coperchietto.
Spostare le guide degli scivoli alla parte opposta delle porte.
Tappare con i tappi i fori rimanenti alla parte opposta.
• In ne veri care la tenuta delle guarnizioni magnetiche (la guarnizione non deve essere schiacciata e
deve assicurare una buona tenuta). Nel caso di non aderenza, estrarlo e girarlo per 180°.
In alcuni modelli le guarnizioni della porta non possono essere sostituite.
Quando la guarnizione posta sull’apparecchio non appoggia bene, bisogna scaldarla dalla giusta dis-
tanza (p.e. con il phon per i capelli) e »tirarla« no all’altezza necessaria.
31
I.
II.
Frigorifero integrato con congelatore IT
1 Coperchietto cerniera superiore porta frigorifero
2 Cerniera superiore porta frigorifero
3 Listello superiore
4 Cerniera inferiore porta frigorifero
5 Cerniera superiore porta congelatore
6 Rondella
7 Cerniera inferiore porta congelatore
8 Perno cerniera inferiore porta congelatore
9 Guida scivolo
10 Elemento angolare con foro
11 Elemento angolare senza foro
Installazione
Inserire l’apparecchio nel mobile per cca 38 mm. La distanza tra l’apparecchio e lato mobile opposto alla
parte con le cerniere deve essere almeno 4 mm per tutta l’altezza (disegno 1).
Aprire quanto possibile tutt’e due le porte dell’apparecchio e unirle con la porta inferiore e porta superiore del
mobile quanto segue :
Guide dei scorrevoli (in dotazione nella busta insieme con le viti ST 4,2 x 9,5) ssare sui lati dell’apparecchio.
Coprire i buchi scoperti con i tappi in dotazione.
Stringere la porta apparecchio con la porta mobile (disegno 2).
Inserire gli scivoli nelle apposite guide e ssargli 15 mm dal bordo porta del mobile con le viti A 4 x 12
(disegno 3).
Togliere le guide degli scivoli e separare la porta dell’apparecchio da quella del mobile.
Fissare gli scivoli con altri viti e fare attenzione di non muovere gli scivoli (disegno 4).
Riavvitare le guide scivoli alla posizione precedente.
Chiudere la porta e controllare la chiusura e la tenuta (la guarnizione non deve avere le parti schiacciate).
Fissare poi l’apparecchio nel mobile. Al lato superiore viene ssato attraverso il listello superiore con tre viti A
4 x 12 e al fondo attraverso le cerniere inferiori con due viti A 4 x 16. Per le viti forare i fori ø 3 x 5 (disegno 5).
Chiudere la fessurra alla parte opposta della cerniera apparecchio con la guranizione in dotazione (disegno 6).
ATTENZIONE!
Durante l’installazione nel mobile l’apparecchio non deve essere collegato alla rete e la manopola ter-
mostato deve essere in posizione STOP (0).
32
III.
Les notices d’installation des appareils de réfrigération et de congélation sont destinées a l’installateur.
L’installation et le raccordement de l’appareil doivent étre réalisés en conformité avec les notices ainsi
que les normes et rčgles en viguer. Ces notices d’installation sont conçues pour l’installation de différents
types/modéles des appareils et donnent les descriptions des procédés qui peut-ętre ne sont pas
nécessaires pour votre appareil.
Dimensions d’encastrement et ventilation de l’appareil
Il est indispensable que l’air derrière l’appareil toujours circule librement, parce que le dos de l’appareil
s’échauffe pendant son fonctionnement et l’eau s’évapore du récipient au- dessus du compresseur.
La plinthe du meuble prévu pour l’installation de votre appa reil intégrable doit avoir une découpe de
200 cm² au minimum pour l’entrée de l’air à réfroidir l’appareil.
L’air sort au dessus du meuble. Veillez à ne pas couvrir la ventilation.
Ouverture de la porte inversible
Si le sens d’ouverture de la porte n’est pas convenable, vous le pouvez changer. A cet effet on a préformé
et couvert avec les capots les trous aussi à la côté inverse de la carrosserie des appareils.
Enlevez l’enjoliveur de la charnière supérieure du réfrigérateur, dévissez-la et enlevez la porte (elle est
seulement accrochée sur la charnière en bas).
Enlevez la barre de maintien, déplacez-la du côté inverse de l’appareil et vissez-la.
Dévissez la charnière inférieure du congélateur avec la rondelle et enlevez la porte inférieure.
Ensuite dévissez aussi la charnière supérieure de la porte du congélateur et la charnière inférieure de
la porte du réfrigérateur.
Enlevez les pièces angulaires sur les portes et les échangez (mettez à la place de la pièce angulaire
avec trou celle sans trou et vice versa).
Enlevez la bague de la charnière inférieure de la porte du congélateur et (en la tournant dans le sens
d’une aiguille d’une montre), et dévissez le bouchon de la charnière inférieure. Ensuite revissez la
charnière inférieure sans le bouchon.
Remettez la bague et le bouchon dans l’ordre inverse dans l’ouverture de la charnière inférieure du
côté opposé de l’appareil.
Accrochez sur la charnière inférieure la porte du congélateur.
Tournez de 180°C la charnière inférieure du réfrigérateur, mettez-la ensemble avec la bague dans
la pièce angulaire avec trou sur la porte du congélateur et vissez-la. De même tournez la charnière
supérieure de la porte du congélateur et vissez-la sur le côté opposé de la barre de maintien de la
porte supérieure.
Fixez-y la bague et la porte supérieure.
Vissez la charnière supérieure de la porte du réfrigérateur et couvrez-la avec l’enjoliveur.
Déplacez les glissières du côté opposé des deux portes.
Après le déplacement couvrez les trous avec les bouche-trous.
• Véri ez en n la position des joints magnétiques (le joint ne doit pas être écrasé et doit être parfaite-
ment étanche partout). S’il n’est pas étanche, enlevez-le et tournez-le de 180°.
Sur certains modèles, il est impossible de remplacer le joint de la porte.
33
I.
II.
Réfrigérateur à congélateur integrable FR
Partout où le joint n’est pas bien xé à la carrosserie de l’appareil, chauffez-le (à l’aide d’un
schecheveux, par exemple) à une distance appropriée pour qu’il se dilate légèrement et atteigne les
dimensions nécessaires.
1 Enjoliveur de la charnière supérieure de la porte
du réfrigérateur
2 Charnière supérieure de la porte du réfrigérateur
3 Barre de maintain
4 Charnière inférieure de la porte du réfrigérateur
5 Charnière supérieure de la porte du congélateur
6 Bague
7 Charnière inférieure de la porte du congélateur
8 Bouchon de la charnière inférieure de la porte
du congélateur
9 Glissière
10 Pièce angulaire avec trou
11 Pièce angulaire sans trou
Encastrement de l’appareil
Poussez l’appareil environ 30 mm dans le meuble en laissant une distance de 4 mm (Figure 1) sur toute la
hauteur entre la paroi latérale du meuble et l’appareil à côté opposée à la charnière de la porte.
Ouvrez largement les deux portes de l’appareil et joignez-les avec les deux portes du meuble comme il suit:
Fixez les pattes coulissantes (se trouvant dans le sachet plastique avec les vis ST 4,2 x 9,5) sur le bord de la
porte. Mettez les caches dans les renfoncements inutilisés.
Serrez ensemble la porte de l’appareil avec la porte du meuble (Figure 2).
Insérez les glissières dans les guidons des glissières et xez-les avec les vis A 4 x 12 à distance de 15 mm
du bord de la porte du meuble (Figure 3).
Enlevez les guidons des glissières et séparez la porte de l’appareil de la porte du meuble.
Fixez les glissières aussi avec d’autres vis et veillez à ce que les glissières ne se déplacent pas (Figure 4).
Fixez ensuite les guidons des glissières à leur place originale.
Fermez la porte et véri ez la qualité de la fermeture et étanchéité (le joint de la porte ne doit pas être froissé).
• A la n, xez l’appareil dans le meuble. Vissez l’appareil à la partie haute du meuble avec trois vis A 4 x 12
par la plaquette du haut et au fond du meuble avec deux vis A 4 x 16 par les pivots inférieurs. Forez les trous
de ø 3 x 5 pour les vis (Figure 5).
Couvrez la fente à côté opposée de la porte avec le joint ajouté (Figure 6).
IMPORTANT!
En encastrant l’appareil dans le meuble, il ne doit pas être branché au réseau électrique. La manette du
thermostat doit être sur la position STOP (0).
34
III.
Estas instrucciones para empotrar están destinadas para una persona cali cada. El aparato debe em-
potrar e instalarse en confprmidad con las instrucciones y normas vigentes. Estas instrucciones sirven
para empotrar varios tipos/modelos de aparatos y pueden incluir también los procedimientos que no son
necesarios para su aparato.
Dimensiones de empotrar y enfriamiento del aparato
La colocación del aparato debe permitir una circulación libre del aire porque durante la operación del
aparato la parte trasera se calenta y el agua en el recipiente colocada encima del compresor se evapora.
En el zócalo del mueble de cocina hay que prever una abertura de no menos de 200 cm² para la
entrada del aire de enfriamiento.
No cubra la abertura superior del canal de aireación porque el aire sale en la parte superior del mueble
de cocina.
Cambio del sentido de la abertura de la puerta
Si no le corresponde a Ud. el sendito de la abertura de la puerta, puede cambiarlo. Para ello el aparato
va provisto de las aberturas situadas en la parte opuesta de la caja del aparato y cubiertas con los
tapones.
Quite la tapa de la bisagra superior del frigorí co, desatornille la bisagra y retire la puerta (sólo está
enganchada en la bisagra de abajo).
Quite la barra de retención, colóquela en el lado inverso del aparato y atorníllela.
Desatornille la bisagra inferior del congelador con la arandela y quite la puerta inferior.
Luego, desatornille también la bisagra superior de la puerta del congelador y la bisagra inferior de la
puerta del frigorí co.
Quite las piezas angulares que se encuentran sobre las puertas e intercámbielas (ponga en el lugar de la
pieza angular con agujero la pieza angular sin agujero y viceversa).
Quite la arandela de la bisagra inferior de la puerta del congelador (girándola en sentido de las agujas
del reloj), y desatornille el tapón de la bisagra inferior. Luego, vuelva a atornillar la bisagra inferior sin el
tapón.
Coloque la arandela y el tapón en orden inverso en la abertura de la bisagra inferior del lado opuesto del
aparato.
Enganche la puerta del congelador en la bisagra inferior.
Gire en 180° la bisagra inferior del frigorí co, póngala junta con la arandela en la pieza angular con
agujero sobre la puerta del congelador y atorníllela. Asimismo, gire la bisagra superior de la puerta del
congelador y atorníllela sobre el lado opuesto de la barra de retención de la puerta superior. Fije la aran-
dela y la puerta superior.
Atornille la bisagra superior de la puerta del frigorí co y cúbrala con la tapa.
Traslade las guías al lado opuesto de ambas puertas.
Cubra los agujeros con los tapones.
Por último, compruebe la posición de las juntas magnéticas (la junta no debe estar aplastada y debe ser
perfectamente estanca en todas partes). Si no está bien puesta debe sacarla y girarla por 180°.
En algunos modelos no se puede cambiar la junta de la puerta.
35
I.
II.
Frigorí co integrable con congelador ES
Donde la junta no adhiere bien a la carrocería del aparato, hay que calentarla (con un secador de pelo,
por ejemplo) a una distancia apropiada y dilatarla ligeramente hasta que tenga dimensiones necesarias.
1 Tapa de la bisagra superior de la puerta del
congelador
2 Bisagra superior de la puerta del frigorí co
3 Barra de retención superior
4 Bisagra inferior de la puerta del frigorí co
5 Bisagra superior de la puerta del congelador
6 Arandela
7 Bisagra inferior de la puerta del congelador
8 Tapón de la bisagra inferior de la puerta del
congelador
9 Guía
10 Pieza angular con agujero
11 Pieza angular sin agujero
Cómo empotrar el aparato
Empuje el aparato unos 38 mm dentro del mueble de cocina. La distancia entre el aparato y el lado del
mueble en la parte opuesta de la bisagra de la puerta debe ser 4 mm por toda altura (ilustración 1).
Abra ambas puertas del aparato de par en par y júntelas con la puerta superior e inferior del mueble de
la siguiente manera:
Fije los carriles de las correderas (están en la bolsa de plástico junto con los tornillos ST 4,2 x 9,5) en
el borde de la puerta del aparato. Insierte los tapones en los agujeros.
Aprete la puerta del aparato junto con la puerta del mueble de cocina (ilustración 2).
Coloque los distribuidores dentro de las guías de los distribuidores y atorníllelos a 15 mm del borde del
mueble de cocina por medio de los tornillos A 4 x 12 (ilustración 3).
Quite las guías de los distribuidores y separe la puerta del aparato y la puerta del mueble de cocina.
Fije las guías de los distribuidores también con otros tornillos y procure que los distribuidores no cam-
bien de lugar (ilustración 4).
Fije las guías de los distribuidores en su lugar original.
Cierre la puerta y compruebe si la puerta cierre bien (la junta de la puerta no debe estar torcida).
• Por último, je el aparato dentro del mueble de cocina. Atorníllelo al techo con tres tornillos A 4 x 12 a
través del torno superior y al fondo con dos tornillos A 4 x 16 a través de las bisagras inferiores. Para
los tornillos haga el agujero de ø 3 x 5 (ilustración 5).
Cubra la hendedura en la parte opuesta de la bisagra de la puerta del aparato con la junta que va
adjuntada (ilustración 6).
ATENCION!
Antes de empotrar el aparato dentro del mueble de cocina, desconecte el aparato de la red eléctrica. El
botón del termostato debe estar en la posición STOP (0).
36
III.
As instruções de encaixe para aparelhos de refrigeração e congelação destinam-se aos técnicos.
O encaixe e a ligação do aparelho devem ser feitos conforme as instruções e normas e prescrições
em vigor. As instruções de encaixe destinam-se ao encaixe de diferentes tipos/modelos de aparelhos e
podem descrever procedimentos que não são necessários para o seu aparelho.
Medidas de encaixe e ventilação do aparelho
O ar que sai por detrás do frigorí co sempre deve circular livremente porque a parte traseira aquece-se
durante o funcionamento do aparelho e a água do recipiente sobre o compresor evapora-se.
No soco do móvel destinado para o encaixe do seu aparelho integrado è necessário deixar um orifício
de 200 cm² para permitir a entrada do ar para a ventilação.
O ar sai na parte superior portanto não tapar o orifício superior do canal de ventilação.
Modi cação da direcção da abertura das portas
Se a direcção da abertura das portas não lhe convem, pode modi cá-la. Por isso a parte oposta da porta
ja tem furos com tampas.
Retirar o embelezador da dobradiça superior do frigorí co. Desaparafusar a dobradiça e retirar a porta
(a porta está só encaixada na dobradiça de baixo).
Retirar a barra de xação, deslocá-la para o lado oposto do aparelho e aparafusá-la.
Desaparafusar a dobradiça inferior do congelador com a anilha e retirar a porta inferior.
Em seguida, desaparafusar também a dobradiça superior da porta do congelador e a dobradiça infe-
rior da porta do frigorí co.
Retirar as peças de ângulo nas portas e trocá-las de posição (pôr a peça de ângulo com furo no lugar
da peça sem furo e vice-versa).
Retirar o anel da dobradiça inferior da porta do congelador (fazendo-a girar no sentido dos ponteiros
de um relógio), e desenroscar a cavilha da dobradiça inferior. Aparafusar agora a dobradiça inferior
sem a cavilha.
Colocar o anel e a cavilha na ordem inversa na abertura da dobradiça inferior no lado oposto do aparelho.
Encaixar a porta do congelador na dobradiça inferior.
Rodar de 180° a dobradiça inferior do frigorí co, colocá-la junta com o anel na peça de ângulo com
furo na porta do congelador e aparafusar. De igual modo, rodar a dobradiça superior da porta do
congelador e aparafusá-la no lado oposto da barra de xação da porta superior. Fixar o anel e a porta
superior.
Aparafusar a dobradiça superior da porta do frigorí co e cobri-la com o embelezador.
Deslocar as corrediças para o lado oposto das duas portas.
Depois da mudança, tapar os furos com as tampas.
• Finalmente, veri car a posição das juntas magnéticas (a junta não deve car esmagada e deve estar
perfeitamente estanque em todo o contorno). Se não for estanque, remova-a e rode-a de 180°.
Em alguns modelos, é impossível substituir a junta da porta.
Onde a junta não estiver bem xa à carroçaria do aparelho, aquece-o (com ajuda de um secador para
cabelos, por exemplo) a uma distância apropriada para que se dilata ligeiramente e atinge as dimen
sões necessárias.
37
I.
II.
Frigorí co integrado com congelador PT
1 Embelezador da dobradiça superior da porta do
congelador
2 Dobradiça superior da porta do frigorí co
3 Barra de xação superior
4 Dobradiça inferior da porta do frigorí co
5 Dobradiça superior da porta do congelador
6 Anel
7 Dobradiça inferior da porta do congelador
8 Cavilha da dobradiça inferior da porta do
congelador
9 Corrediça
10 Peça de ângulo com furo
11 Peça de ângulo sem furo
Encaixe do aparelho
Empurrar o aparelho na peca do móvel aproximadamente 38 mm, a distancia entre o aparelho e a
parede da peça na parte oposta do gonzo da porta deve ser 4 mm por toda a altura ( gura 1).
Abrir completamente as duas portas do aparelho e juntá-las com a porta superior e inferior do móvel
conforme ao procedimento seguinte:
Fixar as patas corrediças (que se encontram no saco de plástico juntamente com os parafusos ST 4,2 x
9,5) nas extremidades da porta. Colocar as tampas nos espaços inutilizados.
Apertar a porta do aparelho a porta da peça ( gura 2).
Introduzir o patim no carril e parafusar com parafusos A 4 x 12 15 mm da borda da porta da peça do
móvel ( gura 3).
Sacar os carrís dos patins e separar a porta do aparelho da porta do móvel.
Ajustar o patim com outros parafusos e fazer atenção para que os patins não se movam. ( gura 4).
Ajustar de novo os carrís dos patins no lugar de antes.
Fechar a porta e veri car se está bem fechada e aderida (a junta da porta não deve estar arrugada.).
Depois de veri car o fechamento e a adesão da porta, xar o aparelho no móvel. Parafusá-lo na parte
superior com tres parafusos A 4 x 12 através do listão superior, e na parte inferior com dois parafusos A 4
x 16 através dos gonzos inferiores. Perfurar furos de ø 3 x 5 para os parafusos ( gura 5).
Juntar a fenda na parte oposta do gonzo da porta do aparelho com a junta incluida ( gura 6).
ATENÇÃO!
Durante o encaixe do aparelho no móvel de cozinha o aparelho deve estar desligado da corrente eléc-
trica. O botão do termóstato deve estar na posição STOP (0).
38
III.
Deze inbouw-instructies voor koel-en diepvriesapparaten zijn voor de vakman bedoeld.
Bij de inbouw en het aansluiten van het apparaat moeten de instructies en wettig van kracht zijnde
standaarden en voorschriften inachtgenomen worden. Deze leidraad kan voor de montage van diverse
uitvoeringen van koel-en diepvriesapparaten ter hand genomen worden, daarom kunnen hierin ook som-
mige beschrijvingen voorkomen die geen betrekking op uw kast hebben.
Inbouwafmetingen en koelmethode
De lucht achter het apparaat moet voortdurend vrij circuleren, omdat de achterzijde door de verwarming
warm wordt en het water in het vat van de compressor verdampt.
In de onderkast, waar het inbouwdeel zal worden opgenomen, moet een minstens 200 cm² grote open-
ing voor het opnemen van de koellucht voorzien worden.
Aan het boveneinde van het keukendeel stroomt de lucht uit; daarom opletten dat de doorstromende
lucht boven niet opgehouden wordt.
Veranderen van openingsrichting van de deur
De richting van het openen van de deur kan willekeurig gewisseld worden. De daarvoor bepaalde gaten
op de tegenoverliggende zijde zijn voorgeboord en worden met pinnetjes gesloten.
Verwijder de dop van het bovenste scharnier van de koelkast, draai het scharnier los en verwijder de
deur (aan de onderkant is deze slechts op het scharnier geplaatst) en het onderlegplaatje van dit
scharnier.
Schroef de bovenste lijst los, plaats hem op de tegenovergestelde rand van het apparaat en schroef
hem vast.
Draai het onderste scharnier van de deur van de vrieskast en het onderlegplaatje los en verwijder de
onderste deur.
Draai daarna nog het bovenste scharnier van de vrieskast en het onderste scharnier van de deur van
de koelkast los.
Verwijder de hoekstukken aan de deur en verwissel deze onderling (plaats het hoekstuk zonder gat op
de plaats van het hoekstuk met het gat of omgekeerd).
Verwijder het onderlegplaatje van het onderste scharnier van de deur van de vrieskast en verwijder de
dop van het onderste scharnier (door draaien in de richtig ven de klokwijzers).
Plaats de dop en het onderlegplaatje in tegenovergestelde volgorde in de opening van het onderste
scharnier aan de andere kant van het apparaat.
Plaats de deur van de vrieskast op het onderste scharnier.
Draai het onderste scharnier van de deur van de koelkast 180°, plaats het met het onderlegplaatje in
het hoekstuk met het gat op de deur van de vrieskast en schroef het vast. Draai op de zelfde manier
het bovenste scharnier van de deur van de vrieskast om en schroef het in de tegenovergestelde rand
van de bovenste deur vast. Plaats het onderlegplaatje en de bovenste deur op het scharnier.
Schroef het bovenste scharnier van de koelkast vast en dek het af met de dop.
Plaats de geleiding aan de tegenovergestelde kant van beide deuren.
Dek de gaten, die na het omzetten van de deur zijn achtegebleven met doppen af.
Controleer tenslotte nog de magnetische dichtingen (de dichting mag niet gedraaid zijn en moet overal
39
I.
II.
Ingebouwde koelkast met vriezer NL
goed afsluiten. Als deze niet goed past, trek hem er dan uit en draai hem 180°.
Bij bepaalde modellen kan de dichting van de deur niet vervangen worden.
Op plaatsen waar de dichting niet aan de kast van het apparaat aansluit, deze van een passende af
stand verwarmen (bijv. met een haardroger) en een beetje rekken totdat de juiste hoogte van de dichting
is bereikt.
1 Dop van het bovenste scharnier van de deur van
de koelkast
2 Bovenste scharnier van de deur van de koelkast
3 Bovenste lijst
4 Onderste scharnier van de deur van de koelkast
5 Bovenste scharnier van de deur van de vrieskast
6 Onderlegplaatje
7 Onderste scharnier van de deur van de vrieskast
8 Dop van het onderste scharnier van de deur
van de vrieskast
9 Geleiding
10 Hoekstuk met gat
11 Hoekstuk zonder gat
Inbouw van het apparaat
Het apparaat ca.38 mm diep in het keukenelement schuiven, waarbij de afstand tussen het apparaat
en het oppervlak van het betreffende keukenelement op de tegenoverliggende zijde van het scharnier
van de deur over de gehele hoogte 4 mm moet bedragen (zie tekening 1).
Doe beide deuren van het apparaat volledig open en verbind deze met de bovenste en onderste deur
van het element (in de volgende volgorde):
Bevestig de richels van de geleiders (bijgeleverd in het zakje met de schroeven ST 4,2 x 9,5) aan de
rand van het apparaat. Plaats de bijgeleverde dopjes in de niet afgedekte gaten.
Deur van het apparaat met de deur van het keukendeel samen drukken (tekening 2).
Glijders in banen zetten en deze met schroeven A 4 x 12 15 mm van deurrand van het keukendeel
bevestigen (tekening 3).
Glijbanen verwijderen en deur van het apparaat van deur keukenelement scheiden.
Glijders verder nog met andere schroeven bevestigen en opletten dat de glijders daarbij niet verscho-
ven worden (tekening 4).
Glijbanen op de oorspronkelijke plaats bevestigen.
Maak de deur toe en zie dat ze goed toegaat en afsluit (geen verkreuken van het dichtband).
Ten slotte het apparaat in het keukendeel schuiven en bevestigen door drie bouten door de bovenlijst,
twee schroeven A 4 x 12 in de bodem en door de onderste scharnieren aan te brengen A 4 x 16. Voor
de schroeven moeten daarvoor gaten van ø 3 mm x 5 (tekening 5) geboord worden.
De spleet in de andere zijde van het deurscharnier moet met het bijgevoegd band afgedicht worden
(tekening 6).
WAARSCHUWING!
Tijdens het opstellen van het apparaat in een keukenelement, het apparaat nooit op elektrisch stroomnet
aansluiten, de thermostaatknop in positie STOP (0).
VGR HZ(D)I 23,25,26,29 un (04-10)
III.

40


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Gorenje RKI4151 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Gorenje RKI4151 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 1,31 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Gorenje RKI4151

Gorenje RKI4151 User Manual - German - 10 pages

Gorenje RKI4151 User Manual - Dutch - 10 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info