DE ES GB FI
RU NL PL CZ
• W ir weisen ausdrüc klich darauf hin, daß die Verwendung von nicht von
Gesslein hergestellten oder zugelassenen Zubehör - und Ersatzteilen die
Sic herheit dieses Produktes gefährden kann und zum Erlösc hen der Ga-
rantieansprüc he führt.
• Dieser Kinder wagen ist aussc hließlich für ein Kind vorgesehen.
• Die Sitzeinheit oder die T ragetaschen dürf en nicht im A uto verwendet
werden.
• Der Sportwagensitz ist für ein Kind bis zu 20 kg ausgelegt.
• T raget asc hen bzw. Kinder - und Sport wagen dürfen nur für den T ransport
genutzt werden und sind k einesfalls Bet t- oder Wiegenersatz.
• Stellen Sie den Wagen immer außerhalb der Reic hweite von Kindern ab
und erlauben Sie Kindern nicht, im Wagen oder mit dem Wagen zu spielen.
• Bit te stellen Sie den Wagen nie ohne v orher festgestellte Bremse ab.
Pr üfen Sie, dass die Bremse auc h sicher eingerastet ist.
• Beim Hineinsetzen oder Herausnehmen Ihres Kindes aus dem Wagen
sollten die Bremsen immer f estgestellt sein.
• Das Parken am Hang sollte stets v ermieden werden.
• Ac hten Sie in öff entlichen V erkehrsmitteln besonders auf einen sic heren
Stand des Wagens.
• Den Wagen langsam und schonend beim Auf- und Abwärtsfahren v on
T reppen über die Stuf en abrollen.
• Legen Sie auf dem V erdeck nie Gegenstände ab.
• Die maximale B elastung des Einkaufsnetz es beträgt 5 kg (1 1 lbs).
Sc hwere Gegenstände bit te immer in der Mit te des Einkaufskorbs ablegen.
• Geben Sie beim A uf- und Zusammenklappen des Gestells Acht, dass Sie
sic h oder andere nicht einklemmen.
• Przypominamy , że stosowanie nie wyprodukowan yc h lub niedopuszczo-
nyc h przez Gesslein akcesoriów oraz części zamiennych może zagrażać
bezpieczeństwu użytkow ania produktu i skutkuje wygaśnięciem
gwarancji.
• Wózek dziecięcy przewidziano wyłącznie dla jednego dziec ka.
• Siedziska spacerowego, gondoli nie w olno używać w samoc hodzie jako
elementu do prze wożenia dziec ka.
• Siedzisko spacero we typu Buggy jest przeznaczone dla dziecka do 20 kg.
• Fotelika samoc hodowego i wózka należy używać wyłącznie do
przew ożenia i nie mogą one służyć jak o zastępstwo łóżeczka lub koły ski.
• Wózek należy stawiać zawsz e poza zasięgiem dzieci oraz nie należy
pozwalać dzieciom ba wić się w wózku lub wózkiem.
• Nie należy pozostawiać wózka z nie zabloko wanym uprzednio hamul-
cem. Należy spraw dzić, czy hamulec został prawidłow o zablokow any .
• P odczas wkładania lub wyjmowania dziec ka z wózka hamulec powinien
by ć zawsze zablok owan y .
• Nie należy pozostawiać wózka na poc hyłym terenie.
• W środkach komunikacji publicznej należy zwrócić szczególną u wagę na
stabilne ustawienie wózka.
• P o schodac h wózek należy wtaczać lub staczać powoli.
• Nie należy nigdy kłaść na budce żadnyc h przedmiotów .
• Maksymalne obciążenie siatki na zakupy wynosi 5 kg (1 1 lbs). Ciężkie
przedmioty należy zawsze umieszczać po środku k osza na zakupy .
• Należy uważać podczas składania i rozkładania stelaża, aby nie
przytrzasnąć części ciała swojego lub inny ch.
• Indicamos expresamente que el uso de accesorios o piezas de repuesto
no f abricados o no autorizados por Gesslein pueden af ect ar a la
seguridad de este producto y conllev a a una anulación de los derechos
de garantía.
• Este cochecito está previsto e xclusivamente para un solo niño.
• No está permitido utilizar el asiento del coc hecito ni el cuco en el
vehículo.
• La silla de paseo está diseñada para un niño de hasta 20 kg de peso.
• Los cucos, los cochecitos y las sillas de paseo sólo deben emplearse
como medios de transporte, de ninguna manera como sustitutos de la
cama o la cuna.
• Guarde el cochecito siempre fuera del alcance de los niños y no permita
a los niñosjugar ni en él ni con él.
• No estacione nunca el cochecito sin haberlo bloqueado pre viamente con
el freno. Compruebe que el freno se ha ya enclav ado correctamente.
• El cochecito siempre debe tener puesto el freno cuando se va ya a sentar
o sacar al niño.
• Evite siempre estacionar el cochecito en una pendiente.
• En los transportes públicos asegúrese de que el cochecito se encuentre
en una posi - ción segura.
• Para bajar y subir escaleras, hacer rodar el coc hecito despacio y con
cuidado sobre los escalones.
• No deposite ningún objeto sobre la capota.
• La capacidad de carga máxima de la cestilla es de 5 kg. Deposite los
objetos pesados siempre en el centro de la cestilla.
• Huomautamme erit yisesti, et tä muiden kuin Gessleinn valmistamien
var usteiden ja varaosien käyt tö voi vaarantaa tuot teen tur vallisuuteen ja
saat t aa mitätöidä tuot teen takuun.
• Nämä lastenrat taat on t arkoitet tu yhdelle lapselle.
• Istuinta tai kantokassia ei saa käyt tää autossa.
• Istuin on mitoitet tu enintään 20 kg painoiselle lapselle.
• Kantokasseja ja rat tait a saa käyt t ää vain kuljet tamiseen. Ne eivät korvaa
sänkyä tai kehtoa.
• Säilytä rattaat lasten ulot tumat tomissa, äläkä salli lasten leikkiä rattaissa
tai rattailla.
• Varmista rattaat jarr ulla. T arkasta, että jarru on lukkiutunut v armasti.
• Rat taat on varmistettav a jarrulla, kun asetat lapset rat t aisiin tai nostat
hänet pois.
• Pysäköimistä rinteeseen on vältet tävä.
• Varmista joukkoliikenne välineissä, et tä rattaat seisovat t ukevasti.
• T yönnä rat t aita hitaasti ja varovasti, kun nouset tai laskeudut portaita.
• Älä aseta esineitä katteen päälle.
• T avarav erkon suurin kuorma on 5 kg (1 1 lbs). Aseta raskaat esineet kes
kellä k oria.
• Kun taitat rattaat auki tai kiinni, huolehdi siitä, että kukaan ei jää puris
tuksiin.
• Kun kannat vaunua esteiden (esim. portaiden) yli, varmista, et t ä lukituk
set eivät auk ea.
• Varmista rattaita säätäessäsi, että lapsi ei ulotu liikku viin osiin.
• Wij wijz en er nadrukkelijk op dat het gebruik v an niet door Gesslein
geproduceerde of toegelaten accessoires en reser veonderdelen de
veiligheid van dit product in gev aar kann brengen en tot het v ervallen van
de garantie leidt.
• Deze kinder wagen is uitsluitend bestemd v oor één kind.
• De ziteenheid of de reiswieg mogen niet in de auto worden gebruikt
• Het wandelwagenzitje is gesc hikt voor een kind tot 20 kg.
• Reiswiegen resp. kinder - en wandelwagens mogen alleenv oor vervoer
gebruikt w orden en vormen in geengev al een vervanging van bed of
wiegje.
• Parkeer de wagen altijd buiten het bereik v an kinderen en laat kinderen
niet in of met de wagen spelen.
• Parkeer de w agen nooit z onder eerst de rem te hebben v astgezet.
Controleer of de rem ook veilig is v astgeklikt.
• De remmen moeten altijd vastgezet zijn als u uw kindin de w agen zet of
uit de wagen neemt.
• Nooit op een helling parkeren.
• Let er ook in openbare verk eersmiddelen in het bijz onder op dat de
wagen ste vig staat
• De w agen langzaam en voorzichtig over de treden van trappen laten
rollen.
• Leg nooit voorwerpen op de kap.
• De maximale belasting van het boodsc happennet bedraagt 5 kg (1 1 lbs).
Leg zw are voorwerpen altijd in het midden van de boodschappenmand.
• Let er bij het open- en dichtklappen van het frame altijd op dat u of
anderen niet ingeklemd raken.
• We point out explicitly that the use of accessories or spare parts not
made or approv ed by Gesslein may compromise the saf ety of this
product and will void all w arranty claims.
• This pram is intended for only one c hild.
• The seat or the carry-cot may not be used in the car .
• The pushc hair seat is designed for a child up to 20 kg
• Carr y-cots, prams and sports buggies may be used only f or transport and
are not a substitute f or a cot or a cradle.
• Always park the stroller/pram out of the reac h of children and do not
allow c hildren to play in or with the stroller/pram.
• Please never park the stroller/pram without first applying the brakes.
Make sure that the brak es have loc ked properly .
• The brak es should alway s be applied when you sit or lif t your c hild in and
out of the stroller/pram.
• Always a void parking on slopes.
• When using public transport t ake special care to ensure the stroller/pram
stands firmly and safely .
• Wheel the stroller/pram slowly and gently up and down steps.
• Never place objects on the f olding top.
• The shopping net can be loaded to a maximum of 5 kg (1 1 lbs). Please
alwa ys place heavy objects in the centre of the shopping basket.
• ●When unf olding and f olding the chassis make sure that y ou do not pinch
yourself or others.
• Make sure that no locks disengage while carrying the stroller/pram over
obstacles (e.g. steps).
●
WeiTere WichTige sicherheiTshinWeise FurTher imporT anT saFeTy inForma Tion
inFormación aDicional imporT anTe sobre seguriD aD
muiT a T ärkeiT ä TurV allisuusohjeiT a
inne Ważne inFormacje
oVerige belangrijke VeiligheiDsinForma Tie
9
• Výslovně upozorňujeme na to, ž e používání dílů příslušenství nebo
náhradníc h dílů, které nebyly vyrobeny nebo schválen y firmou Gesslein,
mohou ohrozit bezpečnost tohoto produktu a v ést k zániku nároků ze
záruky .
• T ento dětský kočárek je určen výhradně pro jedno dítě.
• Sedač ka nebo přenosná t aška nesmí být používán y v autě.
• Sedačka sporto vního kočárku je dimenzována pro dítě do 20 k g.
• Přenosné tašk y resp. dětské a sportovní kočárky smí být používány jen
pro přepravu a nejsou v žádném případě náhradou postýlky nebo kolébky.
• Kočárek vždy odkládejte mimo dosah dětí a nedovolte dětem si v kočárku
nebo s kočárk em hrát.
• Neodstavujte prosím kočárek nikdy bez předem zajištěné brzdy .
Zkontrolujte, zda brzda také bezpečně zaskočila.
• Při ukládání nebo vyjímání vašeho dítěte do/z k očárku by měly být brzdy
vždy zajištěné.
• Měli by ste se v yvarov at parkov ání na svahu.
• V e veřejnýc h dopravních prostředcíc h zvláště dbejte na bezpečné usta
vení k očárku.
• Při vyjíždění a sjíždění sc hodů kočárkem přes stupně přejíždějte pomalu
a opatrně.
• Nikdy neodkládejte předměty na střec hu.
• Maximální zatížení nákupní sítě činí 5 kg (1 1 lbs). T ěžké předměty prosím
vždy ukládejte do středu nákupního koše.
• Při rozkládání a skládání podvozku dávejte pozor , ab y jste nezach ytili sebe
nebo jiné osoby .
D alší DůležiTé bezpečnosTní inForma ce