DE ES GB FI
RU NL PL FR
• Wir weisen ausdrüc klich darauf hin, daß die Verwendung von nic ht von
Gesslein hergestellten oder zugelassenen Zubehör - und Ersatzteilen die
Sic herheit dieses Produktes gefährden kann und zum Erlösc hen der Ga-
rantieansprüc he führt.
• Dieser Kinder wagen ist aussc hließlich für ein Kind vorgesehen.
• Die Sitzeinheit oder die T ragetaschen dürf en nicht im A uto verwendet
werden.
• Der Sportwagensitz ist für ein Kind bis zu 20 kg ausgelegt.
• T raget asc hen bzw. Kinder - und Sport wagen dürfen nur für den T ransport
genutzt werden und sind k einesfalls Bet t- oder Wiegenersatz.
• Stellen Sie den Wagen immer außerhalb der Reic hweite von Kindern ab
und erlauben Sie Kindern nicht, im Wagen oder mit dem Wagen zu spielen.
• Bit te stellen Sie den Wagen nie ohne v orher festgestellte Bremse ab.
Pr üfen Sie, dass die Bremse auc h sicher eingerastet ist.
• Beim Hineinsetzen oder Herausnehmen Ihres Kindes aus dem Wagen
sollten die Bremsen immer f estgestellt sein.
• Das Parken am Hang sollte stets v ermieden werden.
• Ac hten Sie in öff entlichen V erkehrsmitteln besonders auf einen sic heren
Stand des Wagens.
• Den Wagen langsam und schonend beim Auf- und Abwärtsfahren v on
T reppen über die Stuf en abrollen.
• Legen Sie auf dem V erdeck nie Gegenstände ab.
• Die maximale B elastung des Einkaufsnetz es beträgt 5 kg (1 1 lbs).
Sc hwere Gegenstände bit te immer in der Mit te des Einkaufskorbs ablegen.
• Geben Sie beim A uf- und Zusammenklappen des Gestells Acht, dass Sie
sic h oder andere nicht einklemmen.
• Przypominamy , że stosowanie nie wyprodukowany ch lub niedopuszczo-
nyc h przez Gesslein akcesoriów oraz części zamiennych może zagrażać
bezpieczeństwu użytkow ania produktu i skutkuje wygaśnięciem
gwarancji.
• Wózek dziecięcy przewidziano wyłącznie dla jednego dziec ka.
• Siedziska spacerowego, gondoli nie w olno używać w samoc hodzie jako
elementu do prze wożenia dziec ka.
• Siedzisko spacero we typu Buggy jest przeznaczone dla dziecka do 20 kg.
• Fotelika samoc hodowego i wózka należy używać wyłącznie do
przew ożenia i nie mogą one służyć jak o zastępstwo łóżeczka lub koły ski.
• Wózek należy stawiać zawsz e poza zasięgiem dzieci oraz nie należy
pozwalać dzieciom ba wić się w wózku lub wózkiem.
• Nie należy pozostawiać wózka z nie zabloko wanym uprzednio hamul-
cem. Należy spraw dzić, czy hamulec został prawidłow o zablokow any .
• P odczas wkładania lub wyjmowania dziec ka z wózka hamulec powinien
by ć zawsze zablok owan y .
• Nie należy pozostawiać wózka na poc hyłym terenie.
• W środkach komunikacji publicznej należy zwrócić szczególną u wagę na
stabilne ustawienie wózka.
• P o schodac h wózek należy wtaczać lub staczać powoli.
• Nie należy nigdy kłaść na budce żadnyc h przedmiotów .
• Maksymalne obciążenie siatki na zakupy wynosi 5 kg (1 1 lbs). Ciężkie
przedmioty należy zawsze umieszczać po środku k osza na zakupy .
• Należy uważać podczas składania i rozkładania stelaża, aby nie
przytrzasnąć części ciała swojego lub inny ch.
• Indicamos expresamente que el uso de accesorios o piezas de repuesto
no f abricados o no autorizados por Gesslein pueden af ect ar a la
seguridad de este producto y conllev a a una anulación de los derechos
de garantía.
• Este cochecito está previsto e xclusivamente para un solo niño.
• No está permitido utilizar el asiento del coc hecito ni el cuco en el
vehículo.
• La silla de paseo está diseñada para un niño de hasta 20 kg de peso.
• Los cucos, los cochecitos y las sillas de paseo sólo deben emplearse
como medios de transporte, de ninguna manera como sustitutos de la
cama o la cuna.
• Guarde el cochecito siempre fuera del alcance de los niños y no permita
a los niñosjugar ni en él ni con él.
• No estacione nunca el cochecito sin haberlo bloqueado pre viamente con
el freno. Compruebe que el freno se ha ya enclav ado correctamente.
• El cochecito siempre debe tener puesto el freno cuando se va ya a sentar
o sacar al niño.
• Evite siempre estacionar el cochecito en una pendiente.
• En los transportes públicos asegúrese de que el cochecito se encuentre
en una posi - ción segura.
• Para bajar y subir escaleras, hacer rodar el coc hecito despacio y con
cuidado sobre los escalones.
• No deposite ningún objeto sobre la capota.
• La capacidad de carga máxima de la cestilla es de 5 kg. Deposite los
objetos pesados siempre en el centro de la cestilla.
• Huomautamme erit yisesti, et tä muiden kuin Gessleinn valmistamien
var usteiden ja varaosien käyt tö voi vaarantaa tuot teen tur vallisuuteen ja
saat t aa mitätöidä tuot teen takuun.
• Nämä lastenrat taat on t arkoitet tu yhdelle lapselle.
• Istuinta tai kantokassia ei saa käyt tää autossa.
• Istuin on mitoitet tu enintään 20 kg painoiselle lapselle.
• Kantokasseja ja rat tait a saa käyt t ää vain kuljet tamiseen. Ne eivät korvaa
sänkyä tai kehtoa.
• Säilytä rattaat lasten ulot tumat tomissa, äläkä salli lasten leikkiä rattaissa
tai rattailla.
• Varmista rattaat jarr ulla. T arkasta, että jarru on lukkiutunut v armasti.
• Rat taat on varmistettav a jarrulla, kun asetat lapset rat t aisiin tai nostat
hänet pois.
• Pysäköimistä rinteeseen on vältet tävä.
• Varmista joukkoliikenne välineissä, et tä rattaat seisovat t ukevasti.
• T yönnä rat t aita hitaasti ja varovasti, kun nouset tai laskeudut portaita.
• Älä aseta esineitä katteen päälle.
• T avarav erkon suurin kuorma on 5 kg (1 1 lbs). Aseta raskaat esineet kes
kellä k oria.
• Kun taitat rattaat auki tai kiinni, huolehdi siitä, että kukaan ei jää puris
tuksiin.
• Kun kannat vaunua esteiden (esim. portaiden) yli, varmista, et t ä lukituk
set eivät auk ea.
• Varmista rattaita säätäessäsi, että lapsi ei ulotu liikku viin osiin.
• Wij wijz en er nadrukkelijk op dat het gebruik v an niet door Gesslein
geproduceerde of toegelaten accessoires en reser veonderdelen de
veiligheid van dit product in gev aar kann brengen en tot het v ervallen van
de garantie leidt.
• Deze kinder wagen is uitsluitend bestemd v oor één kind.
• De ziteenheid of de reiswieg mogen niet in de auto worden gebruikt
• Het wandelwagenzitje is gesc hikt voor een kind tot 20 kg.
• Reiswiegen resp. kinder - en wandelwagens mogen alleenv oor vervoer
gebruikt w orden en vormen in geengev al een vervanging van bed of
wiegje.
• Parkeer de wagen altijd buiten het bereik v an kinderen en laat kinderen
niet in of met de wagen spelen.
• Parkeer de w agen nooit z onder eerst de rem te hebben v astgezet.
Controleer of de rem ook veilig is v astgeklikt.
• De remmen moeten altijd vastgezet zijn als u uw kindin de w agen zet of
uit de wagen neemt.
• Nooit op een helling parkeren.
• Let er ook in openbare verk eersmiddelen in het bijz onder op dat de
wagen ste vig staat
• De w agen langzaam en voorzichtig over de treden van trappen laten
rollen.
• Leg nooit voorwerpen op de kap.
• De maximale belasting van het boodsc happennet bedraagt 5 kg (1 1 lbs).
Leg zw are voorwerpen altijd in het midden van de boodschappenmand.
• Let er bij het open- en dichtklappen van het frame altijd op dat u of
anderen niet ingeklemd raken.
• We point out explicitly that the use of accessories or spare parts not
made or approv ed by Gesslein may compromise the saf ety of this
product and will void all w arranty claims.
• This pram is intended for only one c hild.
• The seat or the carry-cot may not be used in the car .
• The pushc hair seat is designed for a child up to 20 kg
• Carr y-cots, prams and sports buggies may be used only f or transport and
are not a substitute f or a cot or a cradle.
• Always park the stroller/pram out of the reac h of children and do not
allow c hildren to play in or with the stroller/pram.
• Please never park the stroller/pram without first applying the brakes.
Make sure that the brak es have loc ked properly .
• The brak es should alway s be applied when you sit or lif t your c hild in and
out of the stroller/pram.
• Always a void parking on slopes.
• When using public transport t ake special care to ensure the stroller/pram
stands firmly and safely .
• Wheel the stroller/pram slowly and gently up and down steps.
• Never place objects on the f olding top.
• The shopping net can be loaded to a maximum of 5 kg (1 1 lbs). Please
alwa ys place heavy objects in the centre of the shopping basket.
• ●When unf olding and f olding the chassis make sure that y ou do not pinch
yourself or others.
• Make sure that no locks disengage while carrying the stroller/pram over
obstacles (e.g. steps).
●
WeiTere WichTige sicherheiTshinWeise FurTher imporT anT saFeTy inForma Tion
inFormación aDicional imporT anTe sobre seguriD aD
muiT a T ärkeiT ä TurV allisuusohjeiT a
inne Ważne inFormacje
oVerige belangrijke VeiligheiDsinForma Tie
9
• Nous vous faisons remarquer que l‘utilisation d‘accessoires ou de pièces
de rechanges autres que celles fabriquées ou autorisées par Gesslein,
peut compromettre la sécurité de ce produit et faire échoir toute
prétention à la garantie.
• ●Cette pousset te est prévue uniquement pour un enfant.
• ●L ‘unité de siège ou la nacelle ne doivent pas être utilisées dans une
voit ure.
• Le siège de la pousset te sport est conçu pour un enfant de moins de 20 kg.
• Les nacelles ou les landaus et les poussettes ne doivent être utilisés
que pour le transport et ne peu vent en aucun cas remplacer un lit ou un
berceau.
• T oujours garer la pousset te hors de la portée des enfants et ne les auto
risez pas à jouer av ec ou dans celle-ci.
• Assurez-vous de ne jamais st ationner la poussette sans avoir
préalablement bloqué le frein. Assurez-vous également que le frein soit
bien enclenc hé.
• Les freins doivent toujours être serrés lorsque vous enle vez v otre enfant
de la pousset te ou que vous l‘installer dedans.
• V ous devez toujours éviter de garer la pousset te en pente.
• V eillez particulièrement à bien stabiliser la poussette lorsque v ous prenez
les transports en commun.
• Faîtes rouler la pousset te lentement et en douceur lorsque vous montez
ou descendez les marc hes d‘escaliers.
• Ne jamais poser d’objets sur la capote.
• La charge maximale du filet à provisions est de 5 kg (1 1 lb). T oujours
placer les objets lourds au centre du panier à provisions
a uTres inForma Tions imporT anTes
sur la sécuriTé