503426
14
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/23
Next page
erenVerstärkersverwendetwerden.
3. Connect the loudspeaker to the bridge speaker output
(14) only. The total speaker load must be at least 8 ohms or
above. If you try to operate at a lower impedance, the am-
plierwillgointoprotectionmodeandstopoperationuntil
you correct the load conditions.
3. Conecte el altavoz sólo a la salida de puente del altavoz
(14).Lacargatotaldebe sercomomínimode8ohmpor
canal.Sitratadeoperarconunaimpedanciamásbaja,el
amplicadorsecolocará enmododeprotecciónydejará
defuncionarhastaquecorrijalascondicionesdecarga.
3. Connectez l’enceinte au canal A viala sortie enceinte
(14).L’impédancetotaledel’enceintenepeutêtreinférieure
à8Ohms.Sivoustentez-malgrétout-uneimpédance
moindre, l’amplicateur se mettra automatiquement en
modeprotection&cesseradefonctionnerjusqu’àmodi-
cationdel’installation.
3. Schließen Sie den Lautsprecher nur an den Bridge
Lautsprecheranschluss (14) an. Die Lautsprecherimped-
anz muss mindestens 8 Ohm betragen. Wenn Sie den
Betrieb mit einer niedrigeren Impedanz versuchen, so
wird der Verstärker in den Protection-Modus schalten
und den Dienst verweigern, bis Sie die Last korrigieren.
4. With the channel 1 level control (21) set to zero (fully
counterclockwise), turn the power switch (15) on. With the
level controls of your mixer or other input device turned all
thewaydown,turntheamplier levelcontrolsupfor de-
siredloudnessfromyourspeakers.Note,whentheclipled
(19)light,thereisdistortionpresentintheamplier’soutput
section.Ifaclipled(19)remainsonorashesrepeatedly,
reduce the signal level by lowering the input level control for
channel 1 or reduce the level at the source. During mono
bridge operation, the channel 2 level is inactive, however,
bothchannelsledwillashsimultaneouslyandshowoutput
conditions.
4. Con el control de nivel (21) a cero (completamente), en-
cender el interruptor (15). Con los controles de nivel de su
mesademezclasuotrodispositivodeentradabajadosto-
talmente.Subirahoralosnivelesdecontroldelamplicador
alvolumen deseado para sus altavoces.Nota, cuando el
LED de Clip (19) se enciende, hay una distorsión presente
enlasalidadel amplicador. Si elLEDdeClip(19) sigue
encendido o parpadea repetidamente, reducir el nivel de la
señal mediante la reducción del nivel de entrada del control
por canal o reducir el nivel de origen. Durante la operación
monopuente,elnivel del canal 2 estáinactivo,detodos
modos,enamboscanaleselLEDparpadearásimultánea-
mente y muestra las condiciones de salida.
4. Avec le potentiomètre (21) en position 3/4 (75% de la
puissancedel’amplicateur),mettezd’abordvossources
&consoledemixagesoustensionetallumezl’amplicateur
(On)àl’aidedel’interrupteurPower(15)endernierressort.
Puis avec les potentiomètres de volume de votre console
demixageet/oudevossourcesréglezleniveauaudiode
façonàatteindrele0dBsurlesvu-mètresdevotreconsole
demixage.NotezquesilesLEDsdeclip (19)s’allument,
cela indique la présence de distorsion en sortie de
l’amplicateur.SilesLEDsdeclip(19)restentconstamment
allumées,réduisezleniveaud’entréedelavoieAsicelaest
nécessaireouréduisezlevolumedelaconsoledemixage
ou de la source. En mode bridge mono, le canal 2 est inactif
bienqueles2LEDsdesignals’allumerontdefaçonstricte-
ment identique indiquant ainsi un fonctionnement correct
en mode bridge.
4.MitdemLautstärkedrehreglervonKanal1(21)aufNull-
stellung (vollständig gegen Uhrzeigersinn), schalten Sie
denNetzschalter(15)ein.RegelnSiezuerstdieLautstärke
IhrerSoundquellefallsmöglichaufeinnormalesLine-Level
(0dB).DannregelnSiedieLautstärkedesVerstärkerssoweit
nach oben, bis die gewünschte maximale Lautstärke Ihrer
Lautsprecher erreicht ist. Wenn die Clip LED (19) leuchtet
tretenVerzerrungenamAusgangdesVerstärkersauf.Wenn
die Clip LED (19) dauerhaft leuchtet oder regelmäßig blinkt
reduzieren Sie die Signallautstärke von Kanal 1 oder reduz-
ierenSiedieLautstärkeIhrerSoundquelle.BeieinerBrück-
enschaltung ist Kanal 2 zwar inaktiv, aber die LEDs beider
Kanäle zeigen identische Funktionen an.
5.Nowadjustyourmixerorotherinputsourcetoyourde-
sired listening level.
5.Ahoraajustesumesademezclasuotrodispositivode
entrada al nivel de escucha deseado.
5. Maintenant réglez votre console de mixage jusqu’au
niveaud’écoutedésiré.
5.NunkönnenSieanderQuelledieLautstärkenachBe-
liebeneinstellen,ohnejedochweiternachobenzuregeln
wie zuvor.
Dependingonyoursystemconguration,sometimesapply-
ingthegroundwillcreateaquietersignalpath.Sometimes
lifting the ground can eliminate ground loops and hum to
createaquietersignalpath.
Dependiendodesusistemadeconguración,avecesapli-
candolatomadetierracrearáunavíadeseñalmássilen-
ciosa. A veces, levantar la toma de tierra puede eliminar
buclesyzumbidosparacrearunavíadeseñalmássilen-
ciosa.
Lecommutateurde miseàlaterreestutilisépoursépar-
erlamassedesentréessymétriquesde la terre.Lorsque
vous séparez la terre de la masse, vous supprimez ainsi
d’éventuellesbouclesdemassepouvantgénérerdesbruits
parasites.Suivantvotreinstallation,vousdéciderezounon
deséparerlamassedelaterre.
Abhängig von Ihrer Installation kann die Verbindung der
Masse einen leiseren Signalpfad ermöglichen. Unter Um-
ständenkanneinTrennenderMassejedochMasseschle-
ifen und Störgeräusche beseitigen und damit einen leiseren
Signalpfad ermöglichen.
14
Connections and System Control
ConexionesyControldesistema•Connexions&Utilisation•AnschlüsseundSystemeinstellungen
Using the signal ground lift switch
Usando el interruptor de toma de tierra
Utilisationducommutateurdemiseàlaterre
Einsatz des Signal Groundlift Schalters
14


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Gemini XGA-4000 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Gemini XGA-4000 in the language / languages: English, German, French, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,15 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info