762358
22
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/24
Next page
DIGITALER TV-KOPFHÖRER
Deutsch
1
!!!Die Bedienungsanleitung vor der Nutzung
sorgfältig lesen!!!
!!!Sehen Sie auf unserer Webseite
www.geemarc.com nach, ob eine
aktualisierte Fassung dieser
Bedienungsanleitung erhältlich ist!!!
EINFÜHRUNG ............................................................... 3
SICHERHEITS- UND PFLEGEHINWEISE ........ 4
LIEFERUMFANG ......................................................... 5
FUNKTIONSKENNZEICHNUNG ................................. 6
Funktionskennzeichnung: Kinnbügelempfänger ....... 6
Funktionskennzeichnung: Basisstation ................... 7
INSTALLATION ............................................................. 8
Sender ..................................................................... 8
Kinnbügelhörer ........................................................ 9
BETRIEB ....................................................................... 10
Inbetriebnahme ....................................................... 10
Routinebetrieb ......................................................... 11
Klangverbesserung durch Schaltkanäle .................. 12
Klangkontrolle (Hoch- und Tieftonregelung) ............ 13
Einstellung der Tonfrequenz (links-rechts) .............. 14
Stummschalttaste und Mikrofon für Gespräche
verwenden ................................................................. 14
Akku laden ............................................................... 15
Inhalt
2
TECHNISCHE DATEN .................................................. 17
FEHLERBEHEBUNG .......................................... 18
Kein Klang ............................................................... 18
Verzerrung ............................................................... 18
Reinigung und Wartung ............................................ 19
Austausch-/Ersatzteile ............................................... 19
Kundenbetreuung ...................................................... 19
GARANTIE .................................................................. 20
EWG-ERKLÄRUNG .................................................... 20
AKKU-WARNHINWEISE .................................. 21
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG ................................ 21
Inhalt
3
EINFÜHRUNG
Bei den digitalen TV-Kopfhörern von Geemarc handelt es sich um
ein Verstärkersystem, das speziell für Personen mit Hörschäden
entwickelt wurde.
Der Kopfhörer von Geemarc kann mit sämtlichen Audiosystemen –
TV-Gerät, Smartphone, DVD-Abspielgerät, CD-Player,
Stereoanlage, iPod usw. – für optimalen Hörgenuss eingesetzt
werden, ohne andere dabei zu stören
Der Ton eines Fernsehers oder Audiogeräts wird von der
Basisstation an die schnurlosen Kopfhörer übertragen und
verstärkt das Tonsignal für den Nutzer.
Der Komfort für den Nutzer und dauerhaftes Vergnügen
kommen in jedem Merkmal des digitalen Kopfhörers von
Geemarc zum Tragen:
leichte digitale Kopfhörer mit Ohrstöpseln aus weichem Silikon
für langen Hörkomfort
hervorragende einstellbare Tonqualität:
o große Audio-Bandbreite
o einstellbare Hoch- und Tieftonregelung sowie Tonfrequenz
zum Ausgleich des Gehörverlusts
Bei einer Funkreichweite bis zu 60 m bleiben Sie im gesamten
Haus und Garten innerhalb des Hörbereichs
Automatische Einstelltaste am Kopfhörer – stellen Sie den
besten Klang genau da ein, wo Sie sich aufhalten
Hören Sie zu, aber bleiben Sie mit Ihrer Umgebung in
Verbindung:
o Mehrere Kopfhörer können an einer Basisstation
angemeldet werden.
o Die Single-Touch-Stummfunktion schaltet den Audionutzer
zu einem Gesprächsassistenten, der es ermöglicht, mit
Personen im Umfeld zu sprechen und ihnen zuzuhören,
ohne den Kopfhörer abzunehmen, wobei der eingebaute
Tonverstärker genutzt wird, alles besser zu hören.
Bis zu 6 Stunden Akkulaufzeit pro vollständiger Ladung – nie
wieder Toneinbußen mitten im Programm
Nur 3 Stunden für vollständiges Aufladen des Kopfhörers
einfach durch erneutes Platzieren auf der Basisstation.
EINFÜHRUNG
4
SICHERHEITS- UND PFLEGEHINWEISE
Bitte lesen Sie für einen optimalen und sicheren Einsatz dieses
Gerätes diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf.
Achtung: Dieses Produkt kann einen sehr lauten Ton
erzeugen. Achten Sie darauf, dass dieses Gerät nicht von
Personen ohne ähnlich starke Hörschäden genutzt wird.
Übermäßiger Schalldruck von Kopfhörern kann Hörschäden
verursachen.
Vorsicht: Gefahr von Stromschlägen. Die Netzanschlussstecker
NIEMALS an einer Netzsteckdose anschließen. Die Netzanschlussstecker
müssen an den Netzadapter angeschlossen werden.
Elektrischer Anschluss: Das Gerät ist für den Anschluss an eine
Stromquelle mit 100-240 V Wechselstrom bei 50/60Hz vorgesehen.
(Klassifizierung als 'gefährliche Spannung' gemäß Norm EN 60650).
Vorsicht: Batterien dürfen nur von Geemarc oder einem
autorisierten Händler ausgetauscht werden. Siehe hierzu
Kapitel: <Austausch-/Ersatzteile> für weitere Informationen.
Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen
verwenden.
Das Gerät KEINER direkten Sonneneinstrahlung aussetzen.
Die Kopfhörer, die Akkus enthalten, dürfen nicht
übermäßiger Hitze wie Sonnenschein, Feuer o. ä. ausgesetzt
werden.
Kopfhörer und Ohrpolster regelmäßig reinigen. Einzelheiten zur
Reinigung entnehmen Sie bitte dem Kapitel: <Reinigung und Wartung>.
Das Gerät NICHT in irgendeiner Weise verändern.
Bitte beachten Sie: Das Gerät ist möglicherweise Störstrahlungen
von anderen Geräten in der Nähe ausgesetzt, die starke
elektrische oder magnetische Felder erzeugen wie beispielsweise
Mikrowellengeräte, Mobiltelefone, Lampentransformatoren usw.
Zur Vermeidung dieser Störstrahlungen stellen Sie die
Basisstation nicht in der Nähe solcher Quellen auf.
SICHERHEITS- UND
PFLEGEHINWEISE
SICHERHEITS- UND PFLEGEHINWEISE
5
LIEFERUMFANG
(1) Kinnbügelempfänger
(2) Basisstation und Sender
(3) Netzteil
(4) Audiokabel (beidseitig mit 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker)
(5) Cinch-Adapterkabel
(6) 3,5 mm-zu-6,3 mm-Adapter
(7) SCART-Adapter
LIEFERUMFANG
6
FUNKTIONSKENNZEICHNUNG
Funktionskennzeichnung: Kinnbügelempfänger
VORDERANSICHT RÜCKANSICHT
(1) Ohrstöpsel
(2) Lautstärkeregler
(3) Strom-/Signal-LED-Anzeige
(4) Stummschalttaste für Umgebungswahrnehmung
(5) Mikrofon
(6) Auto-Einstelltaste für Audiokanal
(7) Klangverteilung
(8) Netz-Ein-/Aus-Schalter
(9) Akkukontakt
FUNKTIONSKENNZEICHNUNG
7
Funktionskennzeichnung: Basisstation
VORDERANSICHT RÜCKANSICHT
(1) Ladekontakte
(2) Klangregelung
(3) LED-Anzeige: Akkuladestand (Rot = lädt, Grün =
vollständig geladen)
(4) LED-Anzeige (Grün): Audiosignal
(5) LED-Anzeige (Grün): Betrieb
(6) LED-Anzeige (Gelb): Hohe Töne verstärkt
(7) LED-Anzeige (Blau): Tiefe Töne verstärkt
(8) Audioeingang
(9) Frequenzschieber (CH1 oder CH2)
(10) EIN/AUS
(11) Gleichstromeingang
FUNKTIONSKENNZEICHNUNG
8
INSTALLATION
Sender
(1) Schließen Sie das Netzteil an den Gleichstromeingang an,
der sich auf der Rückseite der Basisstation befindet.
(2) Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose (100-240 V
bei 50/60Hz).
Die grüne LED-Anzeige leuchtet sofort.
(3) Verbinden Sie das eine Ende des Audiokabels mit der
Rückseite der Basisstation.
(4) Verbinden Sie das andere Ende des Audiokabels mit der
Audioquelle (z. B. Fernseher, Stereoanlage, MP3 oder iPod).
Verfügt Ihre Audioquelle nicht über einen passenden
Eingang für den 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker des
INSTALLATION
3,5 mm
Kopfhörer
Eingang
6,3 mm
Kopfhörer
Eingang
RCA
Eingang
SCART
Eingang
9
Audiokabels, verwenden Sie einen der mitgelieferten
Adapter.
• Cinch-Adapterkabel
• 3,5 mm-zu-6,3 mm-Klinkenstecker
• SCART-Adapter
(5) Auf der Rückseite der Basisstation stellen Sie den EIN-/AUS-
Schalter auf EIN.
Sobald das Audiosignal aus der Audioquelle erkannt wird,
leuchtet das grüne LED-Signal dauerhaft.
Kinnbügelhörer
Stellen Sie sicher, dass der eingebaute Akku im Kopfhörer
beim ersten Gebrauch vollständig geladen ist – siehe
nachfolgend Inbetriebnahme.
INSTALLATION
10
BETRIEB
Inbetriebnahme
1. Stellen Sie sicher, dass der
CL7350 eingesteckt ist.
2. Den CL7350 EINschalten –
auf der Rückseite der
Basisstation (siehe Abbildung
(1) rechts).
3. Stellen Sie den Kopfhörer
mindestens drei Stunden auf
die Basisstation, damit er
vollständig geladen wird.
• Stellen Sie sicher, dass der
Kopfhörer AUSgeschaltet
ist (siehe Abbildung (2)
rechts).
• Die LED-Anzeige leuchtet
während des Ladens rot.
• Nachdem der Akku
vollständig geladen ist,
leuchtet sie grün (siehe
Abbildung (3) rechts).
4. Nach drei Stunden und
sobald die LED grün leuchtet,
können Sie den
Routinebetrieb fortsetzen.
BETRIEB
11
Routinebetrieb
1. Schalten Sie die Audioquelle
(Fernseher oder Audiogerät)
ein, an die der Sender
angeschlossen ist. Die
Signal-LED-Anzeige leuchtet
dauerhaft (siehe Abbildung (4)
rechts).
2. Am Kinnbügelempfänger den
EIN-/AUS-Schalter in Position
EIN drehen (siehe Abbildung
(5) rechts). Die grüne Signal-
LED-Anzeige leuchtet
dauerhaft.
3. Stellen Sie den
Lautstärkeregler auf die
gewünschte Lautstärke ein
(siehe Abbildung (6) rechts),
dann die Ohrstöpsel in Ihre
Ohren schieben.
HINWEIS: Stellen Sie sicher,
dass die Lautstärke an Ihrer
Audioquelle (Fernseher oder
sonstiges Audiogerät)
mindestens bis zur Hälfte der
Lautstärke aufgedreht ist, um
eine gute Klangqualität in Ihren Ohrstöpseln zu erreichen.
BETRIEB
12
Klangverbesserung durch Schaltkanäle
Der CL7350 kann an jeden der beiden eingebauten
Frequenzkanäle senden. Sie können den Kanal wählen, der
eine bessere Tonqualität erzeugt.
1. Ist die Tonqualität verzerrt
oder undeutlich, drücken Sie
die automatische Einstelltaste
am Kinnbügelempfänger
(siehe Abbildung (7) rechts),
um die auf der Rückseite des
Senders eingestellte
Frequenz von Kanal 1 oder
Kanal 2 anzupassen. Lassen
Sie etwas Zeit verstreichen,
um den Ton wieder
zuzuschalten.
2. Ist dies nicht hilfreich,
bewegen Sie den
Frequenzkanalschieber auf
der Rückseite der
Basisstation in die andere
Position (siehe Abbildung (8)
rechts) und kontrollieren Sie,
ob sich die Tonqualität verbessert hat.
3. Drücken Sie nochmals die automatische Einstelltaste, um
die Qualität noch weiter zu verbessern.
HINWEIS: Der Sender schaltet sich nach etwa 5 Minuten
automatisch ab, wenn kein Audiosignal aus der Audioquelle
kommt (Fernseher usw.) oder das Signal aus der Audioquelle
zu schwach ist. Wenn die Stärke des Audiosignals wieder auf
ein akzeptables Niveau steigt, wird die Übertragung
automatisch fortgesetzt.
BETRIEB
13
Tonkontrolle (Hoch- und Tieftonregelung)
Sie können den Klang des Geräts regulieren und Ihr
Hörerlebnis verbessern, indem Sie die Hoch- und Tieftöne im
Kinnbügelempfänger verstärken.
Drücken Sie die Taste für Klangklarheit, um zyklisch
umzuschalten zwischen:
1. Verstärkte Hochtöne (gelbe LED leuchtet ),
2. Verstärkte Tieftöne (blaue LED leuchtet ), oder
3. Flacher Ton (Hoch- und Tieftöne gleichermaßen verstärkt,
LEDs leuchten nicht ).
BETRIEB
14
Einstellung der Tonfrequenz (links-rechts)
Sie können den Klang
einstellen, damit er Ihrem Gehör
in jedem Ohr angepasst wird.
Mit angelegtem Kopfhörer den
Klangverteilungsregler drehen
(siehe Abbildung (10) rechts),
um den Klang einzustellen –
Sie werden bemerken, dass der
Klang hin und her zu driften
scheint. Regulieren Sie mit
diesem Knopf, bis Sie die angenehmste Klangverteilung
finden.
Stummschalttaste und Mikrofon für Gespräche
verwenden
Sie können vom Zuhörmodus in den Gesprächsmodus
umschalten, ohne den
Kopfhörer abnehmen zu
müssen.
Um mit jemandem zu sprechen
oder jemandem zuzuhören:
1. Drücken Sie die Stummtaste
(siehe Abbildung (11) rechts).
Dies schaltet die Audioquelle
ab, und der Kopfhörer wird
zum Verstärker durch Einschalten des Mikrofons.
2. Wenn Sie sich wieder auf Ihr Audiogerät konzentrieren
möchten, drücken Sie die Stummtaste erneut. Das
Mikrofon wird abgeschaltet, und der Ton wird wieder
zugeschaltet.
BETRIEB
Stummtaste
Mikrofon
15
Akku laden
1. Die Signal-LED-Leuchte am
Kinnbügelempfänger blinkt
langsam, wenn der
Akkustand niedrig ist. In
diesem Stadium verbleiben
etwa 20 Minuten Betriebszeit,
bis der Kopfhörer abschaltet.
Den Akku laden.
2. Den Ein-/Aus-Schalter am
Kopfhörer AUSschalten
(siehe Abbildung (12) rechts).
Die grüne LED am Kopfhörer
sollte sich abschalten.
3. Stellen Sie den Kopfhörer auf
die Basisstation (siehe
Abbildung (13) rechts),
stellen Sie sicher, dass der
Ladekontakt die Ladestifte
auf der Basisstation berührt.
4. Der Ladevorgang startet automatisch.
• Die LED-Anzeige leuchtet während des Ladens rot.
• Nachdem der Akku vollständig geladen ist, leuchtet sie
grün.
ACHTUNG:
Der Akku darf nicht übermäßiger Hitze wie Sonnenschein,
Feuer o. ä. ausgesetzt werden.
Versuchen Sie nicht, den wiederaufladbaren Akku
auszutauschen.
BETRIEB
16
Wenn die Kopfhörer nicht in Gebrauch sind, den Schalter in
die AUS-Stellung bringen, damit die Akkus nicht beschädigt
werden.
Der Akku muss vor dem ersten Gebrauch stets vollständig
aufgeladen werden. Der erste Ladevorgang erfordert 3
Stunden, damit eine akzeptable Nutzungsdauer für den
wiederaufladbaren Akku gewährleistet werden kann. Stellen
Sie immer sicher, dass der Kinnbügelempfänger auf AUS
geschaltet ist, während der Akku lädt.
Übermäßiger Schalldruck von Kopfhörern kann Hörschäden
verursachen.
WICHTIG:
Die Geräte sollten nur mit dem eingebauten
wiederaufladbaren Akku betrieben werden. Bei Austausch
des Akkus oder Entsorgung des Geräts beachten Sie jeweils
die geltenden Gesetze zur Entsorgung des Akkus. Legen
Sie sie bitte in einen fachgerechten Abfallbehälter, um zu
gewährleisten, dass sie sicher und umweltfreundlich entsorgt
werden.
BETRIEB
17
TECHNISCHE DATEN
Akkulaufzeit : Bis zu 6 Stunden
Reichweite : Bis zu 60 m (Außenbereich)
Frequenzband : 30 Hz – 10K Hz
Signal-Rauschverhältnis : > 65 dB
Verzerrung : < 2%
Gewicht des Kopfhörers : 58 g
Betriebsspannung
: Basisstation: 8 V, 400 mA
: Kinnbügelhörer: 3,7 V, 350 mA
Lithium-Ionen-Akku
Übertragungsmodus : UKW Stereo
Trägerfrequenz : 863,53 MHz, 864,53MHz
TECHNISCHE DATEN
18
FEHLERBEHEBUNG
Kein Klang
Stellen Sie sicher, dass das Netzteil ordnungsgemäß in die
Steckdose gesteckt ist und das Kabel fachgerecht an den
Gleichstromeingang an der Basisstation angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass der EIN-/AUS-Schalter des Kopfhörers
EINgeschaltet ist.
Überprüfen Sie den Status der Akkuladung im Kopfhörer –
stellen sie ihn in die Basisstation und laden Sie den Akku auf,
bis die LED für den Akkuladestand grün wird.
Stellen Sie sicher, dass der Fernseher, die Stereoanalge oder
Audiokomponente EINgeschaltet und auf einen Kanal eingestellt
sind, der ein Tonsignal überträgt.
Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke an der angeschlossenen
Audiokomponente auf mindestens die Hälfte der vollen
Lautstärke hochgedreht ist.
Die angeschlossenen Audio-/Videogeräte sind möglicherweise
nicht im Wiedergabemodus. Starten Sie die Wiedergabe des
Geräts.
Verwenden Sie den Lautstärkeregler am Kopfhörer, um die
Lautstärke zu erhöhen.
Prüfen, ob die Lautstärke des Kopfhörers zu niedrig eingestellt
ist. Stellen Sie die Lautstärke auf einen geeigneten Pegel ein.
Ist der Klang unklar und verzerrt, wechseln Sie den
Frequenzkanal auf der Rückseite der Basisstation, und drücken
Sie dann die automatische Einstelltaste am Kinnbügelempfänger
für einen besseren Empfang.
Verzerrung
Der Akku im Kopfhörer muss eventuell geladen werden. Den
Akku laden.
Der Kopfhörer ist vielleicht zu weit vom Sender in der
Basissstation entfernt. Verringern Sie die Distanz.
Das Audiosignal aus der Audioquelle ist zu gering. Erhöhen Sie
die Lautstärke an der Audioquelle.
Ist der Klang unklar und verzerrt, wechseln Sie den
Frequenzkanal auf der Rückseite der Basisstation, und drücken
Sie dann die automatische Einstelltaste am Kopfhörer für einen
besseren Empfang.
FEHLERBEHEBUNG
19
Reinigung und Wartung
Hinweis: Verwenden Sie KEINE alkoholhaltigen, chemischen
oder spiritushaltigen Reinigungsmittel.
Wischen Sie die Basisstation
und den Kopfhörer mit einem
angefeuchteten Tuch ab.
Nehmen Sie die 'Ohrpolster' ab
und reinigen Sie diese
regelmäßig mit einer warmen
Seifenlauge.
Im Lieferumfang sind zwei
verschiedene Paare von
Ohrpolstern enthalten, so dass Sie die bequemsten
verwenden können.
Austausch-/Ersatzteile
Ersatzteile sind entweder von der ursprünglichen
Verkaufsstelle erhältlich oder telefonisch beim Kunden-
Servicedesk bestellbar. : 00 49 (0)228 548 89 932
1. Zusätzliche Kopfhörer
2. Ohrpolster
Für den Austausch des Akkus des Kopfhörers setzen Sie sich
bitte mit der Kundenbetreuung in Verbindung.
Kundenbetreuung
Produktsupport und Hilfe erhalten Sie auf unserer Webseite
unter www.geemarc.com
Für unseren Kunden-Servicedesk unter Telefon:
00 49 (0)228 548 89 932
E-mail : customerservices@geemarc.com
Reinigung und Wartung .
Austausch-/Ersatzteile . Kundenbetreuung
20
Garantie
Geemarc gewährt eine zweijährige Garantie ab Kaufdatum
dieses Geemarc-Gerätes. Während dieses Zeitraums werden
sämtliche Reparaturen und Ersatzteile kostenlos (nach
unserem Ermessen) bereitgestellt. Wenden Sie sich bei
Störungen an unsere Hotline oder besuchen Sie unsere
Webseite unter www.geemarc.com.
Von dieser Garantie sind Unfälle, unsachgemäße Bedienung
oder mangelnde Sorgfalt ausgeschlossen.
Veränderungen oder ein Auseinandernehmen des Gerätes
sind ausschließlich durch qualifizierte Geemarc-Mitarbeiter
zulässig.
Ihre Rechte werden von dieser Geemarc-Garantie in keiner
Weise beeinträchtigt.
Wichtig: IHR KAUFBELEG IST TEIL DER GARANTIE UND
MUSS AUFBEWAHRT UND IM GARANTIEFALL
VORGELEGT WERDEN.
Bitte beachten Sie: Diese Garantie ist nur für Deutschland
gültig.
EWG-Erklärung:
Geemarc Telecom SA erklärt hiermit, dass dieses Produkt die
notwendigen Voraussetzungen sowie die weiteren
betreffenden Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/UE für
Radio- und Telekommunikations-Endgeräte, insbesondere
Artikel 3 Absatz 1a, 1b und Absatz 2, erfüllt.
Die Konformitätserklärung ist unter www.geemarc.com/de
verfügbar
Garantie
. EWG-Erklärung
21
AKKU-WARNHINWEISE
Akkus NIEMALS auseinandernehmen.
Akkus NIEMALS ins Feuer werfen.
Akkus NIEMALS verschlucken.
Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Die Anschlussstifte NIEMALS kurzschließen.
Verbrauchte Akkus dürfen nur von einem zertifizierten
Servicetechniker von Geemarc ausgetauscht werden.
Vorsicht: Bei unsachgemäßem Austausch der Akkus oder
beim Einlegen eines falschen Akku-Typs besteht
Explosionsgefahr. Verbrauchte Akkus gemäß den
Hinweisen entsorgen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Altgeräten (gültig innerhalb der Europäischen
Gemeinschaft und in anderen europäischen
Ländern mit getrennter Müllsammlung).
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt sollte
stattdessen an eine entsprechende Sammelstelle zum
Recycling elektrischer oder elektronischer Geräte gegeben
werden.
Durch eine ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes
tragen Sie dazu bei, mögliche Umweltschäden und Gefahren
für die Gesundheit zu vermeiden, was bei einer nicht
fachgerechten Entsorgung dieses Produktes nicht
gewährleisten wäre.
Weitere und detaillierte Informationen zum Recycling dieses
Produktes erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw.
Gemeindeverwaltung, bei Ihrem Entsorgungsunternehmen
oder beim Händler, bei dem Sie dieses Produkt erworben
haben.
AKKU-WARNHINWEISE .
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
22
Produktsupport und Hilfe erhalten Sie auf unserer Webseite
unter www.geemarc.com
E-mail : customerservices@geemarc.com
Telefon : 00 49 (0)228 548 89 932
23
UGCL7350_Ge_v1.0
22


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Geemarc CL7350 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Geemarc CL7350 in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 0,84 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Geemarc CL7350

Geemarc CL7350 User Manual - English - 24 pages

Geemarc CL7350 User Manual - Dutch - 25 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info