590076
5
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/132
Next page
Guide de l’utilisateur
Rino
®
520/530
Émetteur-récepteur radio et GPS
© Garmin Ltd. ou ses liales, 2006
Tous droits réservés. Sauf mention contraire dans ce document, le présent manuel ne doit pas être reproduit, copié, transmis, diffusé, téléchar
ou stocké sur tout type de support, en totalité ou en partie, quelles qu’en soient les raisons, sans l’autorisation écrite préalable de Garmin. Par la
présente, Garmin accorde l’autorisation de télécharger une copie unique de ce manuel et de ses mises à jour éventuelles sur un disque dur ou sur
tout autre support de stockage électronique pour afcher ou imprimer une copie de ce manuel ou de sa mise à jour, à condition que cette version
électronique ou imprimée contienne l’intégralité du présent texte de copyright, indiquant que la distribution non autorisée de ce manuel ou de
ses mises à jour à des ns commerciales est strictement interdite.
Les renseignements fournis dans ce document peuvent être modiés sans préavis. Garmin se réserve le droit de modier ou d’améliorer ses
produits et d’en modier le contenu sans obligation de préavis. Visitez le site Web Garmin www.garmin.com pour obtenir des mises à jour et
des informations supplémentaires sur l’utilisation et le fonctionnement de cet appareil.
Garmin
®
, AutoLocate
®
, MapSource
®
, TracBack
®
, BlueChart
®
et Rino
®
sont des marques déposées de Garmin Ltd. ou de ses liales, et ne
peuvent pas être utilisées sans le consentement explicite de Garmin.
Cette version française du manuel anglais sur le Rino 520/530 (nº de pièce Garmin 190-00548-00, révision B) est fournie pour votre commodité.
Au besoin, reportez-vous à la plus récente version du manuel anglais relativement à l’utilisation et au fonctionnement du Rino 520 ou 530.
GARMIN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À L’EXACTITUDE DE CE MANUEL EN FRANÇAIS.
Dècembre 2006 Nº de pièce 190-00548-90, rév. C Imprimé à Taïwan
Garmin International, Inc.
1200 East 151st Street
Olathe, Kansas 66062, U.S.A
Téléphone : (913) 397-8200 ou
1 800 800-1020
Télécopieur : (913) 397-8282
Garmin (Europe) Ltd.
Unit 5, The Quadrangle
Abbey Park Industrial Estate
Romsey, SO51 9AQ, U.K.
Téléphone : 44/0870.8501241 (de l’extérieur
du R-D) ou 0808-2380000 (R-U uniquement)
Télécopieur : 44/0870.8501251
Garmin Corporation
No. 68, Jangshu 2nd Road
Shijr, Taipei County, Taiwan
Téléphone : 886/2.2642.9199
Télécopieur : 886/2.2642.9099
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur i
IntroductIon
Merci d’avoir choisi le Garmin
®
Rino
®
520 ou Rino
®
530
(Radio Integrated with Navigation for the Outdoors). Pour
proter au maximum de votre nouveau Rino 520 ou 530,
lisez d’abord le Guide abrégé, puis lisez le présent Guide
de l’utilisateur pour comprendre toutes les fonctions de
l’appareil.
Le Guide abrégé explique les pages principales et les
menus, ainsi que certaines opérations de base, pour vous
familiariser avec le Rino 520/530. Lisez d’abord le Guide
abrégé.
Le présent guide contient les sections suivantes :
La section
Introduction, qui fournit des informations sur la
réglementation, la sécurité, la garantie et l’enregistrement du
produit, ainsi que la table des matières.
La section Présentation fournit des informations de base
sur Rino 520/530.
La section Fonctionnement, qui décrit chacune des pages
principales dans l’ordre où elles s’afchent sur l’appareil. La
section portant sur chaque page fournit une vue d’ensemble
des fonctions principales et des fonctions additionnelles,
ainsi que des instructions détaillées pour utiliser les pages et
leurs fonctions.
L’annexe contient des renseignements supplémentaires sur
le Rino 520/530.
L’index dresse une liste de mots-clés et indique les pages où
ils apparaissent.
Remarque : les principales différences entre le Rino 520
et le Rino 530 sont indiquées tout au long du
Guide abrégé
et du Guide de l’utilisateur. Le Rino 530 est doté de
toutes les caractéristiques du Rino 520, plus un récepteur
météo NOAA à sept canaux avec alerte météo, une boussole
électronique et un altimètre à pression barométrique.
IntroductIon
Avertissements et mises en garde
Le système GPS (Global Positionning System, ou système
de positionnement global) est régi par le gouvernement des
États-Unis, qui est le seul responsable de sa précision et de sa
maintenance. Ce système peut faire l’objet de changements
susceptibles d’inuencer la précision et les performances du
matériel GPS. Bien que le Garmin Rino 520/530 soit un système
d’aide à la navigation (NAVAID), ce type de système peut
être sujet à des erreurs d’utilisation ou d’interprétation et par
conséquent présenter des risques de sécurité.
La carte électronique est conçue pour faciliter la navigation et
l’utilisation des cartes ofcielles, et non pour remplacer celles-ci.
Seuls les cartes et avis aux navigateurs ofciels du gouvernement
fournissent toutes les informations nécessaires pour une navigation
sûre, et il incombe à l’utilisateur de s’en servir prudemment.
L’utilisation du Rino 520/530 est à vos risques. Pour utiliser
l’appareil en toute sécurité, lisez attentivement la totalité de
ce Guide de l’utilisateur. Lors d’une utilisation réelle sur le
terrain, comparez soigneusement les indications fournies par le
Rino 520/530 avec toutes les sources de navigation disponibles,
notamment les autres outils de navigation, les repères visuels, les
cartes, etc. Pour plus de sécurité, essayez toujours de comprendre
les éventuels écarts entre les différentes sources avant de
poursuivre votre route.
AVERTISSEMENT : le Rino 520/530 utilise une batterie
rechargeable au ions de lithium. La batterie peut présenter des
risques d’incendie ou de brûlures chimiques si elle est mal utilisée
ou endommagée. Ne tentez pas de désassembler la batterie, ne la
portez pas à une température supérieure à 60 °C et n’essayez pas
de l’incinérer.
AVERTISSEMENT : si vous devez remplacer la batterie
d’origine, mettez-la au rebut conformément aux règlements locaux.
Pour savoir comment mettre au rebut des batteries rechargeables,
contactez le centre d’élimination des déchets de votre région.
Gardez toujours les batteries hors de portée des enfants. Ne
démontez pas les batteries et ne les jetez pas au feu.
INFORMATIONS SUR LES CARTES –
L’un des objectifs de
Garmin est de fournir à ses clients des données cartographiques
exactes et complètes à un coût raisonnable. Nous utilisons des
données provenant du gouvernement et de sources privées, qui sont
identiées dans la documentation des produits et les messages de
droit d’auteur afchés sur les appareils. Cependant, pratiquement
toutes les sources de données contiennent un faible pourcentage
d’informations inexactes ou incomplètes. Ceci est particulièrement
vrai hors des États-Unis, où des données numériques précises sont
hors de prix ou inexistantes.
AVERTISSEMENT : L’UTILISATEUR DOIT SE SERVIR DE
CE PRODUIT AVEC DISCERNEMENT. CE PRODUIT A ÉTÉ
CONÇU POUR ÊTRE EMPLOYÉ UNIQUEMENT COMME
AIDE À LA NAVIGATION. IL NE DOIT PAS SERVIR À
D’AUTRES APPLICATIONS EXIGEANT DES MESURES
PRÉCISES DE DIRECTION, DE DISTANCE, DE POSITION
OU DE TOPOGRAPHIE.
ii Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
IntroductIon > AvertIssements et mIses en gArde
IMPORTANT : À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER LE RINO
Exposition aux radiofréquences –
Le Rino est un émetteur-
récepteur radio de faible puissance. Lorsqu’il est en fonction, il
émet et reçoit des radiofréquences (RF). En août 1996, la Federal
Communications Commission (FCC) des États-Unis a adopté des
directives établissant les limites des niveaux d’exposition pour les
appareils radio sans l. Ces directives sont conformes aux normes
de sécurité déjà établies par les organismes de normalisation
aux États-Unis et dans d’autres pays, notamment le American
National Standards Institute (ANSI) IEEE C95.1-1992; National
Council on Radiation Protection and Measurements (NCRPM)
Report 86; International Commission on Non-Ionizing Radiation
Protection (ICNIRP) 1996. Ces normes sont basées sur des
évaluations périodiques de documents scientiques pertinents.
Par exemple, plus de 130 scientiques, ingénieurs et médecins
provenant d’universités, d’organismes de santé gouvernementaux
et de l’industrie ont analysé des documents de recherche pour
développer la norme ANSI (C95.1). Le Rino est conforme aux
directives de la FCC et aux normes applicables ci-dessus.
Lorsque porté sur le corps ou tenu à hauteur du visage, cet appareil
radio est conforme aux directives de la FCC régissant l’exposition
non contrôlée aux radiofréquences (population générale), s’il est
utilisé avec les accessoires appropriés fournis avec ou conçus pour
ce produit. L’utilisation d’autres accessoires pourrait ne pas assurer
la conformité aux directives de la FCC.
Antenne –
Utiliser uniquement l’antenne fournie. L’utilisation
d’antennes non recommandées et les modications d’antenne
pourraient endommager l’appareil radio et violer la réglementation
de la FCC. N’utilisez jamais un émetteur-récepteur radio
dont l’antenne est endommagée; une légère brûlure pourrait
survenir si l’antenne venait en contact avec la peau.
Appareils électroniques –
La plupart des appareils électroniques
modernes sont dotés d’un blindage les protégeant des
radiofréquences. Cependant, certains appareils pourraient ne pas
être protégés contre les radiofréquences émises par le Rino.
Stimulateurs cardiaques –
La Health Industry Manufacturers
Association recommande de toujours laisser au moins un espace de
15 cm entre l’appareil radio et le stimulateur cardiaque pour éviter
toute interférence pouvant perturber le fonctionnement de celui-ci.
Ces recommandations sont conformes aux conclusions d’études
indépendantes portant sur les technologies radio. Les porteurs de
stimulateur cardiaque doivent TOUJOURS maintenir l’appareil
radio à plus de 15 cm du stimulateur lorsqu’il est allumé, ne pas le
transporter dans une poche de poitrine, utiliser l’oreille opposée au
stimulateur pour minimiser les interférences et éteindre l’appareil
radio immédiatement s’ils soupçonnent des interférences.
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur iii
IntroductIon > AvertIssements et mIses en gArde
Prothèses auditives – Certains appareils radio numériques
peuvent nuire au bon fonctionnement de prothèses auditives. Si
cela se produit, consultez le fabricant de la prothèse pour connaître
les solutions possibles.
Autres appareils médicaux –
Si vous utilisez tout autre appareil
médical personnel, consultez le fabricant pour savoir s’il est
protégé contre les radiofréquences externes. Il est possible que
votre médecin puisse vous fournir ces renseignements.
L’appareil radio doit toujours être ÉTEINT dans les établissements
médicaux qui l’exigent. Ces établissements peuvent utiliser de
l’équipement sensible aux radiofréquences externes.
Véhicules –
Les radiofréquences peuvent nuire au bon
fonctionnement de systèmes électroniques mal installés ou non
blindés dans des véhicules. Pour savoir si votre véhicule et
l’équipement que vous y avez installé sont adéquatement protégés,
consultez le fabricant du véhicule et de l’équipement.
Sites restreints –
L’appareil radio doit toujours être ÉTEINT dans
les établissements où des afches en font la demande.
Vols commerciaux
– De nombreuses compagnies aériennes
interdisent l’utilisation d’émetteurs-récepteurs SRF/GMRS à
bord de leurs appareils. ÉTEIGNEZ toujours l’appareil radio
avant d’embarquer dans un avion et vériez les règlements de la
compagnie aérienne.
Zones de dynamitage –
ÉTEIGNEZ toujours l’appareil radio à
proximité des chantiers effectuant du dynamitage ainsi que dans
les zones où des afches demandent d’éteindre les émetteurs-
récepteurs radio. Conformez-vous aux afches et aux instructions.
Sites potentiellement explosifs –
ÉTEIGNEZ l’appareil radio
et ne retirez pas sa batterie lorsque vous êtes dans un endroit
présentant des risques d’explosion. Conformez-vous aux afches
et aux instructions. Des étincelles provenant de la batterie
pourraient causer une explosion ou un incendie.
Les sites potentiellement explosifs sont généralement clairement
indiqués et comprennent les stations-service, les cales de bateaux,
les sites de distribution et de stockage de carburants et de produits
chimiques, les véhicules alimentés au gaz de pétrole liquéé
comme le propane ou le butane, les sites où l’air contient des
produits ou chimiques ou des particules comme des céréales, de
la poussière ou de la poudre métallique, ainsi que tout endroit où
vous devriez normalement éteindre le moteur de votre véhicule.
iv Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
IntroductIon > AvertIssements et mIses en gArde
AVERTISSEMENT : Ce produit, son emballage et ses
composants contiennent des produits chimiques qui, selon l’État
de Californie, peuvent être à l’origine de cancers, d’anomalies
congénitales ou de troubles de la reproduction. Cet avis est publié
conformément à la Proposition 65 de l’État de Californie. Si
vous avez des questions ou souhaitez obtenir des renseignements
complémentaires, veuillez consulter notre site
Web à http://www.garmin.com/prop65.
Dans la mesure où le Garmin Rino 520/530 peut être utilisé à bord
d’un véhicule, des normes de sécurité importantes doivent être
respectées. Veuillez lire et observer les instructions suivantes.
AVERTISSEMENT :
Pour une utilisation à bord de véhicules,
le propriétaire ou conducteur d’un véhicule doté du Rino 520/530
est entièrement responsable de l’installation et de l’arrimage
de l’appareil, an qu’il ne perturbe pas les commandes et les
dispositifs de sécurité du véhicule, n’obstrue pas le champ de
vision du conducteur ou n’occasionne pas de blessures corporelles
en cas d’accident.
Ne pas installer à un
endroit susceptible de
bloquer le champ de
vision du conducteur
Ne pas placer non
arrimé sur
le tableau de bord
du véhicule
Ne pas installer devant le champ de déploiement
d’un coussin gonable
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur v
IntroductIon > AvertIssements et mIses en gArde
vi Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
IntroductIon > sommAIre
Introduction .............................................................i
Avant du Rino 520/530 .............................................2
Arrière du Rino 520/530 ........................................... 3
Pages principales .....................................................4
Fonctionnement du Rino 520/530 ...........................5
Aperçu de la barre d’état .........................................6
Fonctionnement .....................................................7
Page Radio ................................................................7
Initialisation du Rino 520/530 ....................................... 7
Utilisation des champs Name et Symbol ....................... 8
Conguration du canal et du code ............................... 10
Réglage du volume et du niveau de bruit de fond ....... 11
Balayage et surveillance .............................................. 12
Menu Option de la page Radio .................................... 13
Setup Radio (conguration de la radio) ................. 14
Conguration des tonalités .................................... 16
Conguration de la liste de balayage ..................... 16
Utilisation de la radio météo ....................................... 17
Utilisation de l’alerte météo ................................... 17
Allumer et éteindre la radio et le GPS ................... 18
Fenêtre d’état ............................................................... 18
État GPS ................................................................. 18
État d’émission et de réception de la radio ........... 18
Utilisation des fonctions radio du Rino 520/530
.20
Positionnement entre homologues ............................... 20
Aperçu de la page New Contact .................................. 20
Envoi d’une position .................................................... 23
Page Map (Carte) ....................................................24
Options de la page Map ............................................... 26
Utilisation de l’option Pan Map ................................... 27
Programmation des champs de données ...................... 28
Conguration de la carte .............................................. 29
Mesure de la distance .................................................. 31
Page Compass (Boussole) ....................................32
Utilisation de la page Compass ................................... 32
Options de la page Compass ...................................34
Utilisation de Sight ‘N Go .......................................... 35
Étalonnage de la boussole ............................................ 35
Page Altimeter .......................................................37
Menu Option de la page Altimeter .............................. 38
Afchage de tracés d’altitude ou de pression .............. 39
Réglage des plages de zoom ........................................ 39
Pan Plot ........................................................................ 40
Remise à zéro des données .......................................... 40
Étalonnage de l’altimètre ............................................. 41
Programmation des champs de données ...................... 41
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur vii
IntroductIon > sommAIre
Page Main Menu .....................................................42
Page Satellite ..........................................................43
Carte des satellites ....................................................... 43
WAAS .......................................................................... 44
Puissance du signal satellite ........................................ 44
Options de la page Satellite ......................................... 45
Page Trip Computer ...............................................47
Options de la page Trip Computer ............................... 47
Points de cheminement .........................................48
Page Mark Waypoint ................................................... 48
Création de points de cheminement ............................. 49
Moyennage d’un point de cheminement ..................... 50
Projection d’un point de cheminement ........................ 50
Modication d’un point de cheminement .................... 50
Menu Find ...............................................................52
Recherche d’un point de cheminement ....................... 53
Recherche d’une géocache .......................................... 54
Recherche d’un contact ............................................... 55
Recherche d’une ville .................................................. 56
Recherche d’une sortie d’autoroute ............................. 57
Recherche d’un centre d’intérêt ................................... 58
Recherche d’une adresse ou d’une intersection ........... 60
Recent Finds ................................................................ 62
Utilisation de la navigation Go To ...............................
63
Page Tracks ............................................................64
Utilisation de lafonction TracBack .............................. 65
Conguration du journal de tracé ................................ 67
Utilisation des prols de tracé .................................... 67
Page Routes ............................................................68
Modication d’un itinéraire ......................................... 69
Ajout et modication de points de cheminement depuis
la page Route Map d’un itinéraire.......................... 72
Conguration de la création d’itinéraires et de la
navigation ............................................................... 73
Navigation d’un itinéraire ............................................ 74
Utilisation de la page d’itinéraire actif virage
par virage................................................................ 74
Page Highway ........................................................75
Pages Setup ............................................................76
Page System Setup ....................................................... 76
Page Radio Setup (Conguration de la radio) ............. 77
Page Display Setup (Conguration de l’afchage) ..... 77
Page Tones Setup (Conguration des tonalités) .......... 78
Conguration de la séquence des pages ...................... 78
Page Map Setup (Conguration de la carte) ................ 78
Page Routing Setup ..................................................... 79
viii Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
IntroductIon > sommAIre
Conguration Géocache .............................................. 79
Conguration marine ................................................... 79
Page Time Setup .......................................................... 80
Page Units Setup .......................................................... 81
Format LORAN TD ............................................... 81
Page Heading Setup ..................................................... 83
Page Calibration Setup ............................................... 83
Page Altimeter Setup ................................................... 84
Entrée d’un message d’accueil .................................... 84
Page Interface Setup .................................................... 85
Points de cheminement Proximity ........................87
Fonction de calendrier ...........................................88
Fonction de réveil ...................................................90
Fonction de calculatrice ........................................91
Fonction de chronomètre ......................................92
Fonctions solaires et lunaires ...............................93
Fonction de chasse et de pêche ...........................94
Fonction de jeux .....................................................95
Memory Race (Mémoire) ............................................ 95
Geko Smak .................................................................. 95
Nibbons ........................................................................ 96
Gekoids ........................................................................ 96
Beast Hunt (Chasse au dragon) ................................... 96
Assimilation ................................................................. 97
Clothesline (Corde à linge) .......................................... 97
Waypoint Bomber (Bombardement des points de
cheminement) ......................................................... 97
Annexe..................................................................98
Description des services SRF/GMRS ...................98
Spécications .......................................................100
Accessoires standard livrés avec l’appareil ......102
Accessoires en option .........................................102
Installation des accessoires ................................102
Transfert de données MapSource .......................103
Guide de dépannage GPS ...................................105
Tableaux des fréquences radio ...........................106
Description des champs de données .................109
Informations d’interface ...................................... 111
Conformité aux normes de la FCC ..................... 112
Licence de la FCC ................................................ 113
Garantie limitée .................................................... 114
Enregistrement du produit .................................. 116
Index ...................................................................117
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 1
PrésentAtIon
Fonctionnement du Rino 520/530
Pour de meilleurs résultats, il est recommandé d’initialiser
le récepteur GPS de votre Rino 520/530 avant la première
utilisation. Les instructions d’initialisation de l’appareil
se trouvent à la page 7. La boussole et l’altimètre dont le
Rino 530 est équipé doivent aussi être étalonnés. Reportez-
vous aux sections intitulées « Étalonnage de la boussole » et
« Étalonnage de l’altimètre ».
Utilisation de la manette :
Enfoncer pour sélectionner les options mises en
évidence et pour conrmer les messages.
Pousser vers le haut, le bas, la gauche ou la droite pour
parcourir les listes, mettre en évidence des champs, des
boutons virtuels et des icônes, entrer des données ou
déplacer la èche panoramique de la carte.
Maintenir enfoncé pour afcher le menu Shortcuts.
Utilisation du menu Option d’une page :
1. Sélectionnez le bouton Option Menu en haut de l’écran et
appuyez sur la manette pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez l’option de menu souhaitée et enfoncez la
manette pour activer cette option.
3. Pour fermer le menu sans sélectionner d’option, poussez la
manette à droite.
Pour fermer une page de fonction ou de
conguration:
1. Sélectionnez le bouton Close en haut de la page et
appuyez sur la manette pour revenir à la page précédente,
ou appuyez sur le bouton Page/Quit.
Menu Shortcuts
Le menu Shortcuts, que l’on afche en tenant la manette
enfoncée, offre des raccourcis vers les fonctions les plus
souvent utilisées et l’option Lock Keys.
Pour verrouiller/déverrouiller
les boutons (touches) :
1. Tenez la manette enfoncée pour afcher le menu Shortcuts.
Sélectionnez Lock Keys et appuyez sur la manette. Seuls
les boutons Call et Press To Talk sont fonctionnels.
2. Pour déverrouiller, tenez le bouton Page/Quit enfoncé
jusqu’à ce que les mots « Keylock Disabled » apparaissent (il
faut environ 5 secondes).
2 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
PrésentAtIon
Avant du Rino 520/530
Bouton Power :
Maintenir enfoncé pour allumer ou éteindre l’appareil.
Enfoncer pour régler le contraste et le rétroéclairage.
Bouton Call :
Enfoncer pour transmettre
une tonalité d’appel.
La position est transmise lorsque vous relâchez
ce bouton (si activé).
Bouton Talk :
Maintenir enfoncé pour parler.
La position est transmise lorsque vous relâchez ce
bouton (si activé).
Écran TFT
Bouton Page/Quit :
Appuyer plusieurs fois pour parcourir les pages principales.
Appuyer pour fermer les options de menu.
Bouton V (volume) :
Appuyer pour afcher les commandes de volume et de réglage
silencieux
Maintenir enfoncé pour couper ou rétablir le son.
Microphone :
Placer le micro de 7 à 10 cm devant la bouche pour parler.
Bouton Z (zoom/carte) :
Depuis la page Map, enfoncer pour afcher la
commande de zoom.
Dans les autres pages, appuyer pour afcher la
page Map et appuyer de nouveau pour afcher la
commande de zoom.
Maintenir enfoncé pour allumer/éteindre la boussole
électronique (Rino 530 seulement)
Haut-parleur
Manette
Enfoncer pour sélectionner les options mises en
évidence et pour conrmer les messages.
Pousser vers le haut, le bas, la gauche ou la droite
pour parcourir les listes, mettre en évidence des
champs, des boutons virtuels et
des icônes, entrer des données ou
déplacer la èche de carte.
Maintenir enfoncé pour afcher le
menu Shortcuts.
PrésentAtIon
Arrière du Rino 520/530
Antenne SRF/GMRS bidirectionnelle
Prise d’écouteurs avec capuchon
hermétique
Port Mini USB avec capuchon hermétique
Antenne GPS
Batterie aux ions de lithium
Fixation pour pince de ceinture et montage sur vélo ou
dans un véhicule
Anneau de verrouillage de batterie
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 3
Informations sur la batterie aux ions de lithium
Avant d’utiliser le Rino pour la première fois, installez la batterie et chargez-la
complètement an d’obtenir des mesures de charge précises (pour en savoir
davantage, consultez le Guide abrégé).
• Évitez d’exposer la batterie au soleil et aux températures élevées durant
de longues périodes an de ne pas réduire sa durée de vie (voir la section
Spécications).
• N’entreposez pas une batterie complètement déchargée durant une longue
période, sans quoi il pourrait être impossible de la recharger.
• Pour savoir comment mettre les batteries défectueuses au rebut, consultez la
section Avertissements et mises en garde.
• Si l’indicateur de capacité de la batterie devient imprécis, déchargez
complètement la batterie en laissant l’appareil allumé en mode normal,
jusqu’à ce qu’il s’éteigne. Rechargez ensuite la batterie.
Contacts du chargeur
Fixation inférieure pour dragonne
Fixation supérieure pour dragonne
4 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
PrésentAtIon
Pages principales
Toutes les informations dont vous avez besoin pour utiliser le Rino 520/530 gurent dans les cinq pages principales par
défaut (quatre pour le Rino 520). Appuyez sur le bouton
Page/Quit puis relâchez-le pour alterner entres les pages Radio,
Map, Active Route*, Compass, Altimeter (Rino 530 seulement) et Main Menu. Vous pouvez aussi accéder à ces pages en
appuyant sur le bouton Main Page à l’écran
. Vous pouvez personnaliser l’ordre des pages principales à l’aide de la
fonction Conguration de la séquence des pages (voir la page 78).
Menu principal
Page Radio
Page Map (Carte)
Page Compass
Page Altimeter
*La page Active Route s’afche uniquement durant la navigation ou en
mode Go To.
Il existe deux types de page Active Route, soit une avec itinéraire virage
par virage pour la navigation routière, et une avec une liste de points pour
la navigation hors route.
La page Altimeter s’afche
uniquement sur le Rino 530.
Itinéraire
à suivre
Page Active Route
Navigation
à suivre
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 5
PrésentAtIon
Fonctionnement du Rino 520/530
Pour de meilleurs résultats, il est recommandé d’initialiser
le récepteur GPS de votre Rino 520/530 avant la première
utilisation. Les instructions d’initialisation de l’appareil
se trouvent à la page 7. La boussole et l’altimètre dont le
Rino 530 est équipé doivent aussi être étalonnés. Reportez-
vous aux sections intitulées « Étalonnage de la boussole » et
« Étalonnage de l’altimètre ».
Utilisation de la manette :
Enfoncer pour sélectionner les options mises en
évidence et pour conrmer les messages.
Pousser vers le haut, le bas, la gauche
ou la droite pour parcourir les listes,
mettre en évidence des champs, des
boutons virtuels et des icônes, entrer
des données ou déplacer la èche
panoramique de la carte.
Maintenir enfoncé pour afcher le menu Shortcuts.
Utilisation du menu Option d’une page :
1. Sélectionnez le bouton Option Menu en haut de l’écran et
appuyez sur la manette pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez l’option de menu souhaitée et enfoncez la
manette pour activer cette option.
3. Pour fermer le menu sans sélectionner d’option, poussez la
manette à droite.
Pour fermer une page de fonction ou de
conguration:
1. Sélectionnez le bouton Close en haut de la page et
appuyez sur la manette pour revenir à la page précédente,
ou appuyez sur le bouton Page/Quit.
Menu Shortcuts
Le menu Shortcuts, que l’on afche en tenant la manette
enfoncée, offre des raccourcis vers les fonctions les plus
souvent utilisées et l’option Lock Keys.
Pour verrouiller/déverrouiller
les boutons (touches) :
1. Tenez la manette enfoncée pour afcher le
menu Shortcuts. Sélectionnez Lock Keys et
appuyez sur la manette. Seuls les boutons
Call et Press To Talk sont fonctionnels.
2. Pour déverrouiller, tenez le bouton Page/Quit enfoncé
jusqu’à ce que les mots « Keylock Disabled » apparaissent (il
faut environ 5 secondes).
6 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
PrésentAtIon
Aperçu de la barre d’état
Lorsque vous parcourez l’une ou l’autre des pages
principales, le titre de la page en cours s’afche brièvement
(3 secondes) et est ensuite remplacé par la barre d’état. La
barre d’état afche les paramètres courants et les icônes
fonctionnelles, et contient les boutons Main Page
et
Page Option Menu .
Les icônes proposées sont les suivantes :
Niveau de la batterie
Utilise une alimentation externe
Réception du signal radio
Émission du signal radio
Radio en fonction
Positionnement entre homologues activé/
Position prête à être envoyée
Verrouillage des touches activé
Réveil activé
GPS en marche, relevé de position en 3D
Haut-parleur silencieux
Alerte météo activée (sur le Rino 530
seulement)
Vous pouvez régler le niveau de rétroéclairage en enfonçant
puis en relâchant la touche POWER, puis en appuyant sur
la touche POWER ou en poussant la manette vers le haut
ou le bas pour parcourir les niveaux de rétroéclairage. Pour
savoir comment modier les couleurs de l’écran, le délai
de rétroéclairage et la luminosité, consultez la page 77. Le
rétroéclairage est désactivé lorsque vous allumez l’appareil.
S’il est activé, il consomme beaucoup d’énergie.
Messages contextuels
Lorsqu’un événement important survient dans le
fonctionnement de l’appareil, un message s’afche à
l’écran pour vous en avertir. Le problème est décrit et une
solution est proposée. Enfoncez la manette pour conrmer le
message et fermer la fenêtre.
Afchage d’un message
FonctIonnement > PAge rAdIo
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 7
FonctIonnement
Page Radio
La page Radio est la première des pages principales par
défaut. Cette page offre l’interface pour l’utilisation
des services radio SRF (Family Radio Service - Service
radio familial) et GMRS (General Mobile Radio Service
- Service radio mobile général). Les appareils Rino de
Garmin fonctionnent avec des radios SRF/GMRS d’autres
fabricants sur des fréquences SRF/GMRS standard. Pour
proter de toutes les fonctions du Rino, il est nécessaire de
communiquer avec d’autres Rino.
La page Radio donne aussi accès à la radio météo (offerte
avec le Rino 530 seulement), qui diffuse continuellement
les conditions météorologiques actuelles en recevant les
transmissions météo de la NOAA pour votre région. L’alerte
météo est l’une des fonctions les plus essentielles de la radio
météo, car elle vous avise automatiquement de toute alerte
météo, même lorsque la radio météo n’est pas en marche
et que la radio SRF/GMRS n’émet ni ne reçoit aucune
transmission audio. Ces fonctions sont utiles lorsque vous
êtes à l’extérieur ou que vous planiez des déplacements ou
des activités.
Initialisation du Rino 520/530
Pour proter pleinement des fonctions du Rino 520/530, il
faut initialiser le récepteur GPS. Cette initialisation permet
au Rino 520/530 de recevoir et de stocker les informations
des satellites an de les utiliser pour la navigation.
L’initialisation s’effectue automatiquement et ne devrait
durer que quelques minutes. S’il s’agit de la première
utilisation de l’appareil ou si vous avez parcouru plus de
965 kilomètres depuis la dernière utilisation de l’appareil,
l’initialisation pourrait durer jusqu’à 5 minutes.
Page Radio
8 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > PAge rAdIo
Pour initialiser l’appareil :
1. Avec le Rino 520/530, placez-vous à l’extérieur dans un
endroit offrant une vue dégagée du ciel.
2. L’appareil recherche les signaux des satellites. Un graphique
du signal satellite est afché à la page Radio. Vous pouvez
aussi obtenir des informations plus détaillées en consultant la
page Satellite du menu Main.
3. La première fois que vous utilisez le Rino, l’initialisation
peut durer jusqu’à cinq minutes. Une fois le récepteur GPS
initialisé et prêt pour la navigation, au moins trois indicateurs
de signal GPS verts s’afchent.
Si l’appareil est incapable de recueillir les informations
des satellites nécessaires, reportez-vous au Tableau de
dépannage GPS qui se trouve à l’annexe.
Utilisation des champs Name et Symbol
Le champ Name sert à entrer le nom qui apparaît sur
d’autres appareils Rino lorsque vous communiquez avec
ceux-ci. Le nom entré peut compter jusqu’à 10 lettres,
chiffres ou espace combinés. Le champ
Symbol vous permet
de choisir une binette dans une liste an de personnaliser
votre identité.
Pour entrer un nom :
1. Sélectionnez le champ Name avec la manette. Appuyez sur
la manette pour activer le champ et afcher le clavier.
2. Poussez la manette vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite pour sélectionner le champ Clear, puis enfoncez-la
pour effacer le nom par défaut.
3. Pour entrer un nouveau nom, déplacez le curseur vers
le caractère voulu (lettre, chiffre ou espace) avec la
manette, puis enfoncez la manette pour le sélectionner.
Pour supprimer le caractère à gauche du curseur,
sélectionnez Back. Le nom peut compter jusqu’à
10 caractères.
4. Après avoir entré le nouveau nom, sélectionnez OK et
appuyez sur la manette.
Champ Name
Champ Symbol
État GPS
État radio
FonctIonnement > PAge rAdIo
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 9
Pour changer de symbole, procédez comme
suit :
1. Avec la manette, sélectionnez la binette à gauche du
champ Name. Appuyez sur la manette pour afcher la liste
des binettes.
2. Poussez la manette vers le haut ou le bas pour parcourir les
sélections. Comme il y a trop de sélections pour la fenêtre, un
curseur à droite montre votre position actuelle dans la liste.
CONSEIL : Tenez la manette enfoncée en la pous-
sant vers le haut ou le bas pour parcourir la liste
plus rapidement. Lorsque vous êtes à la n de la
liste, vous pouvez revenir en haut ou en bas de
celle-ci en relâchant la manette et en la poussant de
nouveau dans la même direction. Cette méthode peut
aussi servir dans d’autres fenêtres de sélection.
3. Après avoir sélectionné une binette, appuyez sur la
manette pour changer de symbole.
Changement du
symbole d’utilisateur
Entrée d’un nom avec le
clavier virtuel
10 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > PAge rAdIo
Congurationducanal et du code
Le Rino 520/530 offre 22 canaux (sans compter les
canaux répéteurs GMRS) et 38 codes à sélectionner aux
champs Channel et Code. Les canaux 1 à 7 et 15 à 22 sont
des canaux GMRS, les canaux 8 à 14 sont des canaux SRF
et les canaux 15R à 22R sont des canaux répéteurs GMRS
(ces canaux répéteurs sont offerts sur les appareils
américains uniquement et sont désactivés par défaut).
Pour communiquer avec d’autres utilisateurs de Rino et
de SRF/GMRS, vous devez syntoniser un canal et un code
identiques. Les appareils Rino de Garmin fonctionnent avec
les radios SRF/GMRS d’autres fabricants, à la condition
que celles-ci utilisent des fréquences SRF/GMRS standard.
L’annexe présente un tableau des fréquences du Rino.
Les codes de blocage vous permettent d’entendre les
appels provenant uniquement de certaines personnes.
Trente-huit codes (appelés
CTCSS, pour Continuous
Tone Controlled Squelch System) permettent à votre
Rino 520/530 d’ignorer les appels non désirés provenant
d’autres personnes syntonisant le même canal. Il suft
de sélectionner le même code (numéro) que celui choisi
par la personne avec laquelle vous avez l’intention de
communiquer.
REMARQUE : Ces codes ne rendent pas vos
conversations privées. Ils permettent uniquement
de ltrer les utilisateurs syntonisant le même canal,
pour n’entendre que les radios que vous souhaitez
entendre. Les codes activés ne sont pas un système
de brouillage! Consultez la section sur le brouillage
des communications.
Sélectionnez un canal SRF de 8 à 14, un canal GMRS de 1 à 7 ou de
15 à 22 et un canal GMRS répéteur de 15R à 22R (avec canaux répéteurs activés).
FonctIonnement > PAge rAdIo
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 11
En réglant le code à 0 (code désactivé), vous pourrez
entendre toute l’activité sur le canal sélectionné, mais vous
devez avoir réglé le même code que vos interlocuteurs pour
répondre. L’annexe comprend un tableau énumérant les
38 codes et leurs fréquences.
Si vous changez de canal, le Rino 520/530 garde en
mémoire la dernière combinaison canal/code que vous
avez utilisée. Par exemple, vous pouvez régler le canal de
l’appareil à 5 et le code à 21, puis changer le canal à 8 et le
code à 2. Si vous remettez le canal à 5, le code reviendra
à 21. Pour en savoir davantage sur le SRF/GMRS et ses
aspects fonctionnels, reportez-vous à l’annexe.
Pour changer le canal ou le code :
1. Sélectionnez le champ Channel ou Code et enfoncez
la manette pour afcher la liste des canaux et codes
disponibles.
2. Poussez la
manette vers le haut ou le bas pour parcourir les
sélections. Comme il y a trop d’éléments pour la fenêtre, un
curseur à droite montre votre position actuelle dans la liste.
3. Mettez la sélection en évidence et appuyez sur la manette.
Réglage du volume et du niveau de bruit
de fond :
1. Appuyez sur le bouton Volume Control (V) pour afcher la
fenêtre Volume/Squelch Level Control.
2. Poussez la manette vers le haut ou le bas pour régler le
volume.
3. Avec la manette, réglez le niveau de bruit de fond et de
parasites en déplaçant le curseur complètement à gauche
jusqu’à ce que le bruit de fond devienne audible. Puis,
déplacez-le lentement vers la droite jusqu’à ce que vous
n’entendiez plus le bruit de fond. Voilà, le niveau de bruit de
fond est réglé.
Volume et réglage silencieux
Sélectionnez l’un des 38 codes. La
sélection du code 0 permet d’entendre
toutes les transmissions, mais vous
devez sélectionner le même code que
l’utilisateur avec lequel vous désirez
communiquer.
12 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > PAge rAdIo
Balayage et surveillance
L’option Scan permet de balayer les canaux disponibles
à la recherche d’activité. À mesure que l’appareil balaie
et détecte de l’activité sur un canal, il s’arrête quelques
secondes sur ce canal ou ce code puis reprend le balayage.
Si vous émettez à ce moment, vous serez sur ce canal.
Lorsque le Rino 520/530 balaie et reçoit un signal, il
reconnaît automatiquement le code utilisé par ce signal.
L’appareil utilise alors ce code pour répondre à l’appareil
émetteur du signal. Toutefois, si vous émettez pendant que
le balayage est en cours, la transmission se fera sur le canal
réglé avant le balayage.
Vous pouvez utiliser l’option Set Scanlist pour sélectionner
les canaux et les codes à balayer. Balayer tous les canaux
peut être long : si vous ne sélectionnez que certains canaux
et codes particuliers, le balayage durera moins longtemps
et vous éviterez ainsi de manquer une transmission. La
page Scanlist (liste de balayage) offre aussi des options
permettant de balayer les codes actuels (Scan Current
Codes) ou tous les codes (Scan All Codes). L’option Scan
Current Codes balaie uniquement la combinaison de canaux
et de codes en mémoire.
L’option Monitor vous permet d’écouter un seul canal
pour toute activité, y compris les parasites et les signaux
faibles. Vous devez régler le niveau de bruit de fond d’une
fréquence an de ltrer les bruits indésirables. L’utilisation
de l’option Monitor désactive temporairement le blocage
du bruit de fond, ce qui vous permet d’entendre le canal
ouvert. Si vous voyez un message « Activity.. .», c’est
qu’il y a de l’activité sur le canal sélectionné mais le signal
entrant ne correspond pas au code que votre appareil utilise.
Vous pouvez décider de surveiller un canal si vous voulez
entendre toute l’activité sur ce canal.
Pour balayer ou surveiller un ou plusieurs
canaux :
1. Sélectionnez le bouton Scan ou Monitor et appuyez sur la
manette. Scan commence à balayer les canaux disponibles.
Monitor ouvre le canal pour écouter toute transmission radio
sur ce canal.
2. Pour désactiver l’une ou l’autre option, sélectionnez le bouton
et appuyez sur la manette.
FonctIonnement > PAge rAdIo
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 13
Pourcongureruneliste de balayage :
1. Sélectionnez le bouton Option Menu et appuyez sur la
manette. Sélectionnez Setup Scanlist et appuyez sur la
manette.
2. Pour ajouter ou supprimer un canal, sélectionnez le canal et
appuyez sur la manette pour cocher ou décocher le nom.
Seuls les canaux cochés seront balayés.
3. Pour sélectionner tous les canaux ou les effacer tous,
sélectionnez le bouton Select All ou Clear All et appuyez sur
la manette.
4. Pour balayer les codes courants (Scan Current Codes),
sélectionnez Option Menu et appuyez sur la manette.
Sélectionnez le réglage voulu et appuyez sur la manette.
Menu Option de la page Radio
Le menu Option de la page Radio vous permet de
personnaliser certains aspects de votre Rino 520/530, par
exemple congurer la radio, programmer les tonalités
d’appel et les sonneries et paramétrer une liste de balayage.
Le champ Code est vide lorsque l’appareil balaye ou surveille les canaux
jusqu’à ce qu’il reçoive un signal, puis il entre en pause.
Page Scanlist
Menu Option de la page Radio
Option du Rino 530
seulement
14 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > PAge rAdIo
Setup Radio (conguration de la radio)
L’option Setup Radio afche la page Radio Setup. Cette
page permet de déterminer le fonctionnement de la radio et
de le personnaliser selon vos besoins. Les options suivantes
sont disponibles:
Send Location
– Pour activer et désactiver la fonction de
positionnement entre homologues. Pour en savoir davantage
sur cette fonction, consultez la section « Positionnement
entre homologues ».
Allow Polling – Pour activer et désactiver la capacité de
votre Rino 520/530 de répondre à une demande de position
émise par un autre Rino.
GMRS Power – Pour régler la puissance utilisée pour
émettre sur les canaux GMRS (1 à 7, 15 à 22 et canaux
répéteurs 15R à 22R, le cas échéant), les canaux SRF 7
à 15 consomment 1/2 watt. Si la batterie est trop faible pour
prendre en charge les puissances plus élevées, elle réduit
automatiquement la puissance de transmission et envoie un
message d’avertissement.
Scramble –
Pour ajouter un niveau de condentialité à
vos conversations. Lorsque cette option est activée, la
communication semble incompréhensible pour les autres
Rino non brouillés ainsi que les radios d’autres fabricants.
REMARQUE : Lorsque l’option Scramble est
activée, pour que les fonctions de positionnement
entre homologues et d’envoi de position fonction-
nent, la radio réceptrice doit aussi être en mode de
brouillage.
Repeater Channel – Pour activer ou désactiver les
canaux répéteurs GMRS 15R à 22R. Les canaux répéteurs
font appel à des répéteurs, le cas échéant, pour permettre
la communication malgré les obstacles qui bloquent
normalement la transmission et peuvent accroître la distance
de transmission. Les canaux répéteurs GMRS ne sont pas
offerts sur les appareils Rino vendus au Canada.
Page Setup Radio
FonctIonnement > PAge rAdIo
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 15
Weather Alert – Lorsque l’alerte météo est activée (voir la
section Radio météo), le récepteur recherche les tonalités
d’alerte météo seulement sur le canal actuel ou sur tous les
canaux.
Headset Type
– Pour sélectionner le casque d’écoute ou
le micro que vous utilisez avec l’appareil, ou congurer
l’appareil pour qu’il en détecte le type automatiquement. Si
vous utilisez plusieurs types de casque d’écoute ou de micro,
vous devez régler l’appareil à Ask When Detected avant de
changer d’accessoire.
REMARQUE : Si le casque est doté d’un bouton
PTT (Push to Talk), il faut appuyer dessus pour que
l’appareil puisse détecter le casque.
VOX Level – Pour régler le degré de sensibilité de tout
accessoire de transmission à commande vocale (VOX).
Les accessoires VOX permettent d’utiliser l’appareil en
mode mains libres. Il est recommandé de régler l’accessoire
VOX plus bas dans un endroit calme, et plus haut dans un
endroit bruyant. Le réglage recommandé pour la plupart des
endroits est le 5, mais il peut être nécessaire de l’ajuster pour
atteindre le niveau de déclenchement voulu. Vous entendrez
votre propre voix dans vos écouteurs lorsque vous émettrez
avec un accessoire VOX.
Microphone Sensitivity
– Pour régler la sensibilité du
micro interne et du micro d’un micro-casque. Un curseur
de réglage s’afche si cette option est sélectionnée. Il faut
l’aide d’un autre utilisateur pour régler la sensibilité du
micro. Ce dernier vous informera de la qualité vocale reçue
pendant que vous déplacez le curseur.
Curseur de réglage du
microphone
16 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > PAge rAdIo
Conguration des tonalités
Call Tone – Si vous appuyez sur le
bouton Call, un avertissement sonore
est émis. Cette option vous permet de
choisir parmi 10 tonalités.
Roger Tone
– Si vous relâchez le
bouton
Talk, une tonalité est émise
pour signaler la n de la transmission.
Cette option vous permet de choisir parmi quatre tonalités
ou de désactiver la tonalité.
Ring Tone
– Lorsqu’une transmission est reçue, un
avertissement sonore se fait entendre. Cette option vous
permet de choisir parmi 10 tonalités ou de désactiver la
tonalité. L’appareil ne sonnera plus avant qu’un délai
d’inactivité radio de 45 secondes se soit écoulé.
Vibrate – Sélectionnez On ou Off pour que l’appareil vibre
lorsqu’une transmission est reçue. Une fois la transmission
reçue, l’appareil ne vibrera plus avant qu’un délai
d’inactivité radio de 45 secondes se soit écoulé. L’appareil
vibre aussi lors de la mise en marche s’il est réglé pour le
faire.
Message Beep – Choisissez parmi 19 tonalités ou désactivez
cette option pour que l’appareil émette un son lorsqu’un
message ou une note sont reçus.
Key Beep
– Choisissez parmi quatre tonalités ou désactivez
cette option pour que l’appareil émette un son lorsqu’une
touche est enfoncée.
Power Beep
Activez ou désactivez le son que l’appareil
émet lorsqu’il est allumé et éteint.
Turn Warning (Early) – Choisissez parmi 19 tonalités ou
désactivez cette option pour signaler le prochain virage d’un
itinéraire.
Turn Warning (Final) – Choisissez parmi 19 tonalités ou
désactivez cette option pour signaler le dernier virage d’un
itinéraire.
L’option « Set Quiet Mode » permet de couper toutes les
tonalités à l’aide du menu Option.
Conguration de la liste de
balayage
Reportez-vous à la section « Balayage
et surveillance » pour en savoir
davantage sur cette fonction est les
options présentées à cette page.
Page Setup Tones
Page Setup Scanlist
FonctIonnement > PAge rAdIo
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 17
Utilisation de la radio météo
Exclusive au Rino 530, la radio météo vous permet d’être
toujours informé en tout temps des conditions météo.
L’alerte météo est l’une des fonctions essentielles de la radio
météo car elle détecte automatiquement les tonalités d’alerte
météo si vous n’émettez ou ne recevez pas activement sur la
radio.
Pour allumer la radio météo, sélectionnez le bouton
Weather et appuyez sur la manette, ou sélectionnez le
bouton Option Menu de la page Radio. Appuyez sur la
manette lorsque Use Weather Radio est mis en évidence
pour allumer la radio météo. Vous pouvez aussi allumer la
radio météo en passant par le menu Shortcuts.
Lorsque la radio météo est allumée, le message « Ready To
Receive Weather » s’afche si aucun signal n’est présent
ou si le niveau de bruit de fond est trop élevé. Le message
« Receiving Weather » apparaît si un bulletin météo est reçu,
si le niveau de bruit de fond est trop bas ou si la surveillance
est activée. La radio météo a un niveau bruit de fond
différent de celui de la radio SRF/GMRS. Reportez-vous à
la page 11 pour savoir comment régler le niveau de bruit de
fond de la radio météo.
On change le canal de la radio météo de la même manière
que pour la radio SRF/GMRS. Sept canaux de radio météo
(1 à 7) sont offerts.
Sélectionner le bouton Seek permet de passer au
prochain
canal météo actif. Sélectionner le bouton Monitor permet de
surveiller l’activité sur le canal choisi.
Utilisation de l’alerte météo
Lorsque la radio est allumée, la fonction Enable Weather
Alert se trouve au bas du menu Option de la page Radio.
Appuyez sur la manette lorsque Enable Weather Alert est
mis en évidence pour activer cette fonction. Vous pouvez
ensuite éteindre la radio météo et continuer à utiliser la radio
FRS/GMRS.
Page Radio avec radio météo
activée
Changement de canal de radio
météo
18 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > PAge rAdIo
Lorsqu’une tonalité d’alerte météo est détectée, le
Rino 520/530 allume automatiquement la radio météo
et diffuse l’alerte météo si vous n’émettez ou ne recevez
pas activement sur la radio. Le volume passe au 3/4 du
volume maximum lorsqu’une alerte météo est diffusée.
Sélectionnez Disable Weather Alert
pour désactiver cette
fonction.
Pour éteindre la radio météo, appuyez sur la manette
lorsque Use FRS/GMRS Radio est mis en évidence. Le
Rino 520/530 revient à la radio SRF/GMRS. L’alerte météo
est désactivée dès que la radio SRF/GMRS et la radio météo
sont éteintes.
Allumer et éteindre la radio et le GPS
Appuyez sur la manette lorsqu’une de ces options est
sélectionnée pour basculer de l’une à l’autre. Par exemple,
pour éteindre le GPS, appuyez sur la manette quand Turn
GPS Off
est mis en évidence.
Fenêtre d’état
La fenêtre d’état, qui se trouve dans la moitié inférieure de
la page Radio, montre l’état actuel du GPS et de la radio,
ainsi que les actions radio. Lorsque vous utilisez l’appareil,
les images changent en fontion des actions que vous
effectuez et des réglages de l’appareil.
État GPS
Les barres de signal GPS indiquent l’intensité des satellites
au-dessus. Un plus grand nombre de barres indiquent que
d’autres satellites sont en vue. À mesure que l’appareil
recueille les informations des satellites, les barres de signal
s’allongent pour indiquer un relevé de position en 3D. Plus
il y a de barres de signal de satellites, plus votre relevé de
position est précis. La navigation par GPS exige au moins
trois barres vertes.
État d’émission et de réception de la radio
Lorsque la radio émet et reçoit, divers messages
apparaissent pour indiquer le type et l’état de l’émission ou
de la réception.
FonctIonnement > PAge rAdIo
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 19
Indicateurs d’état de la page Radio
La barre d’état de la page Radio contient des icônes et la fenêtre d’état présente des messages et des icônes décrivant les
conditions de fonctionnement actuelles, selon ce que vous faites. Les messages et les icônes sont décrits ci-dessous :
Message État radio État GPS Barre d’état
Un signal est reçu mais il ne correspond pas au code.
La fonction radio est désactivée.
Un canal météo est syntonisé,
attente de réception
Un canal SRF est sélectionné, prêt à
transmettre
Réception d’une transmission sur le canal sélectionné
Réception d’une transmission météo
Transmission sur canal SRF
Transmission de votre position actuelle
Radio désactivée
Un canal GMRS est sélectionné, prêt à
transmettre
Transmission sur canal GMRS
Puissance de transmission de 0,5 W
Puissance de transmission de 2 W
Puissance de transmission de 5 W
Récepteur GPS éteint
Radio en fonction
GPS en fonction,
position prête
Positionnement entre
homologues activé, prêt
à transmettre
Alerte météo
activée
Radio
radio
Radio
radio
Acquisition des satellites
Signal faible
Signal fort
Position GPS 2D
Position GPS 3D
Position GPS 3D
20 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > utIlIsAtIon des FonctIons rAdIo du rIno 520/530
Utilisation des fonctions radio du
Rino 520/530
Votre Rino 520/530 est doté de nombreuses fonctions
visant toutes à améliorer les performances de votre radio,
par exemple la transmission de votre position ou de toute
position, ou encore la réception des renseignements sur
vos contacts. La présente section offre un aperçu de
certaines des fonctions radio avancées. Reportez-vous à la
section Fonctions pour de plus amples renseignements sur
toutes les fonctions du Rino 520/530.
Positionnement entre homologues
Le Rino 520/530 offre une fonction tout à fait particulière :
il peut envoyer sa position à un autre Rino. C’est ce que
l’on appelle le positionnement entre homologues. Si le
positionnement entre homologues est activé (voir la section
intitulée Conguration de la radio ) et si vous avez une
position GPS, le Rino 520/530 envoie automatiquement sa
position dès que vous enfoncez puis relâchez le bouton Call
ou le bouton Talk. Ces renseignements sont accessibles à
tous les autres utilisateurs de Rino qui surveillent un canal et
un code de blocage identiques. Cette fonction vous permet
de suivre le déplacement d’autres utilisateurs de Rino et
même de vous diriger vers leur position. Les positions ne
peuvent être émises qu’à toutes les 30 secondes, en raison
des restrictions imposées par la FCC. Votre Rino 520/530
peut répondre plus souvent aux demandes de position
envoyées par les autres appareils.
Pour transmettre votre position à d’autres
utilisateurs de Rino :
1. Activez Send Location (voir la section intitulée Conguration
de la radio).
2. Enfoncez puis relâchez le bouton Talk ou le bouton Call.
Un drapeau lumineux s’afche dans la barre de statut pour
indiquer que l’appareil est prêt à émettre sa position. Un
drapeau moins lumineux que l’appareil attend que le délai de
30 secondes soit écoulé.
Aperçu de la page New Contact
La première fois que l’appareil reçoit un signal d’un autre
utilisateur de Rino, une page New Contact s’afche. Depuis
la page New Contact, vous pouvez afcher sa position sur
votre Carte, Allez à sa position ou sélectionner OK pour
l’ajouter à votre liste Contacts. Appuyez sur le bouton
Page/
Quit pour ignorer le contact.
FonctIonnement > utIlIsAtIon des FonctIons rAdIo du rIno 520/530
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 21
Le Rino 520/530 peut gérer jusqu’à 50 contacts à la fois.
Chaque vois que vous recevez un signal émis par un contact,
votre carte est actualisée pour montrer sa nouvelle position.
Un journal des tracés de ses déplacements est créé et
s’afche sur votre carte (voir la section Journaux des tracés).
Une fois le contact établi, le message « <nom du contact>
Updated » s’afche brièvement au bas de l’écran chaque
fois que le contact est actualisé.
Tous les contacts sont répertoriés à la page Find Contact
ainsi que dans la barre Contact de la page Map (voir la
section intitulée Page Map). Les contacts se comportent
comme des points de cheminement et sont pris en compte
dans le total des 500 points de cheminement maximum. Si
le contact n’avait pas de position GPS lors de la dernière
transmission, la dernière position connue s’afche avec
un point d’interrogation au champ Location. Pour voir les
détails du contact (par exemple la direction et la distance
par rapport à la position actuelle, l’altitude, la position et les
notes de 30 caractères maximum), utilisez la
manette pour
aller au prochain champ de données et ajouter ou modier
des informations.
Pour accepter un nouveau contact :
1. Lorsqu’un nouveau contact est reçu, la page New Contact
s’afche automatiquement.
2. Sélectionnez OK et appuyez sur la manette. Si vous ne
sélectionnez pas OK, le contact n’est pas enregistré.
Page
New Contact
Nom et symbole
Champ Contact Information
Utilisez la manette pour afcher ou changer les
données sur le contact.
22 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > utIlIsAtIon des FonctIons rAdIo du rIno 520/530
Pour voir un contact et ses détails :
1. Depuis la page Map Page, sélectionnez le contact voulu
dans la barre Contact et appuyez sur la manette. Si vous
sélectionnez un contact dans la barre Contact, la page Map
centre la carte sur ce contact et afche son nom, sa direction
et la distance à laquelle il se trouve près du haut de l’écran.
Ou
1. Maintenez la manette enfoncée pour afcher le
menu Shortcuts. Sélectionnez Find et appuyez sur la
manette.
2. Sélectionnez Contacts et appuyez sur la manette.
3. Dans la liste Contacts, sélectionnez le contact voulu et
appuyez sur la manette.
Pourmodierlesdétailsducontact:
1. Il est possible de modier manuellement les
champs Elevation, Position et Note. Sélectionnez le champ
voulu et appuyez sur la manette.
2. Dans le cas du champ Notes, appuyez sur la
manette pour
commencer à entrer des données (30 caractères maximum).
Pour les autres champs, il suft d’appuyer sur la manette
pour modier les données.
3. Sélectionnez OK et appuyez sur la manette lorsque vous
avez terminé.
Liste Contacts
Page des détails du contact
FonctIonnement > utIlIsAtIon des FonctIons rAdIo du rIno 520/530
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 23
Envoi d’une position
Il est également possible d’envoyer une position spécique
à d’autres utilisateurs de Rino. Cette fonction est bien
commode lorsque vous essayez de réunir le groupe ou
que vous désirez seulement vous rencontrer à un endroit
précis. Vous pouvez envoyer n’importe quel point trouvé
à partir du menu Find. Si l’appareil doit rester en attente
jusqu’à ce que 30 secondes se soient écoulées depuis la
dernière transmission d’une position, le message « Waiting
to send location... » s’afche. Ce message disparaît lorsque
l’appareil est de nouveau en mesure de transmettre. Si
une position est envoyée plus d’une fois, un chiffre est
automatiquement ajouté à la n du nom (par exemple :
CAMP, CAMP 1, CAMP 2, etc.).
Pour transmettre une position :
1. Maintenez la manette enfoncée pour afcher le
menu Shortcuts.
2. Sélectionnez Contacts et appuyez sur la manette.
3. Sélectionnez la catégorie voulue et appuyez sur la manette.
(Pour la liste Contacts, sélectionnez le contact voulu et
appuyez sur la manette.)
4. Selon la catégorie que vous avez choisie, sélectionnez
l’élément voulu et appuyez sur la manette pour afcher les
informations sur cet élément.
5. Dans la page d’information, sélectionnez le bouton du Option
menu dans le coin supérieur droit de la page et appuyez sur
la manette.
6. Sélectionnez Send Location et appuyez de nouveau sur
la manette. À présent, l’appareil envoie le point aux autres
utilisateurs de Rino de votre canal ou code de blocage
automatique.
Pour transmettre une position, sélectionnez le menu Option de la
page Waypoint Review, sélectionnez Send Location et appuyez
sur la manette.
24 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > PAge mAP
Page Map (Carte)
La page Map afche votre position actuelle et la direction de
votre déplacement à l’aide de l’icône triangulaire Position
qui apparaît sur la carte. À mesure que vous vous
déplacez, l’icône laisse un tracé (journal des tracés) de vos
mouvements.
La carte montre des détails géographiques, par exemple
tels des lacs, des rivières, des autoroutes et des villes. La
carte peut aussi montrer des détails plus précis que la base
cartographique fournie avec l’appareil (c.-à-d. des rues
résidentielles, des parcs, etc.), si les données MapSource
de Garmin ont été transférées dans l’appareil à l’aide d’un
programme de cartographie sur CD. Lorsque vous utilisez
des données MapSource, le mot « mapsource » apparaît sous
l’échelle de la carte dès que vous faites un zoom avant sur
les détails de la carte.
En haut de la page Map, vous pouvez choisir d’afcher la
barre Contact, des champs de données, du texte de guidage
ou uniquement la carte. Si vous sélectionnez un contact dans
la barre Contact, la page Map centre la carte sur ce contact
et afche son nom, sa direction et la distance à laquelle il se
trouve.
Si vous sélectionnez le contact à la page Map et appuyez sur
le bouton Call, vous demandez sa position.
Il arrive souvent que la carte afche un cercle de précision
autour de l’icône Position. Le Rino 520/530 utilise la
résolution de la carte et la précision du GPS pour dénir
votre position par rapport à un point à l’intérieur du cercle.
Plus le cercle est petit, plus la position est précise.
Si vous utilisez la fonction Pan Map (accessible à partir
du menu Option de la page Map), vous pouvez déplacer
la petite èche (le pointeur de carte) sur la page pour
sélectionner et identier des éléments sur la carte, ou encore
pour parcourir la carte et voir des zones qui n’apparaissent
pas à l’écran.
Cercle de précision
Barre d’état
Boutons Option Menu et Main
Page Menu
Icône de
position
Échelle de la
carte
Barre Contact
FonctIonnement > PAge mAP
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 25
PourafcheruncontactdepuislapageMap:
1. Sélectionnez l’icône Contact à l’aide de la manette. Si vous
sélectionnez un contact dans la barre Contact, la page Map
centre la carte sur ce contact et afche son nom, sa direction
et la distance à laquelle il se trouve près du haut de l’écran.
2. Appuyez sur la manette pour voir les détails relatifs au
Contact.
3. Poussez la manette vers la gauche ou la droite pour
recentrer la carte sur votre position actuelle.
Vous pouvez modier l’échelle de la carte et la faire passer
de 20 pieds à 500 milles. Une plus petite échelle de zoom
permet d’afcher une zone plus petite mais une carte plus
détaillée, alors qu’une grande échelle de zoom montre une
zone plus étendue mais une carte moins détaillée. Utilisez
la manette et le bouton Z (Zoom) à droite sur l’avant de
l’appareil pour effectuer un zoom avant et arrière sur la
carte. Appuyez sur le bouton Z (Zoom) depuis n’importe
quelle page (autre que la page Map) pour ouvrir la
page Map.
Pour changer les échelles sur la page Map :
1. Appuyez sur le bouton Z (Zoom) pour ouvrir la fenêtre Zoom.
2. Utilisez la manette et le bouton Z (Zoom) pour changer
l’échelle de la carte et afcher une zone plus étendue mais
moins détaillée, ou une zone plus petite mais plus détaillée.
Poussez la manette vers le haut ou le bas pour zoomer
rapidement sur la carte. Appuyez sur la manette ou
poussez-la dans n’importe quelle direction pour fermer la
fenêtre Zoom.
L’échelle de la carte afchée dans le coin inférieur gauche
de l’écran est dans les unités de mesure sélectionnées au
champ Units de la page Unit
Setup (accessible à partir de
la page Main Menu Setup).
Si le zoom avant est tel que
la résolution des données de
la carte est dépassée et que la
carte n’est plus exacte, le mot
« overzoom » apparaît juste
sous l’échelle de la carte.
Vers le haut pour zoom arrière,
vers le bas pour zoom avant
26 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > PAge mAP
Options de la page Map
Les options de la page Map offrent diverses fonctions
par défaut et personnalisées pour votre Rino 520/530. La
page Map propose les options suivantes :
Pan Map
– Pour déplacer la èche panoramique (pointeur
de carte) sur la carte. Reportez-vous à la section intitulée
« Utilisation de l’option Pan Map » pour obtenir des
instructions complètes.
Stop Navigation
– Pour arrêter la navigation en mode Aller
à, Itinéraire ou Tracé actif. Si vous ne naviguez pas vers une
destination, l’option Stop Navigation est « grisée » et ne
fonctionne pas.
Recalculate – Pour recalculer l’itinéraire actuel.
Show... Data Fields
– Pour afcher deux, trois ou quatre
champs de données de navigation, Map Only (carte
seulement) et Contacts. On peut programmer les champs de
données pour qu’ils afchent différentes options de données.
Guidance Text
– Pour afcher les renseignements de
guidage, par exemple quelle direction prendre à la prochaine
intersection, etc. Cette option peut être réglée à Always
Show (toujours afcher), Never Show (ne jamais afcher)
ou Show When Navigating (afcher en cours de route).
Setup Map – Pour afcher les pages Setup Map, où vous
pouvez personnaliser la carte selon vos besoins, par exemple
modier la taille du texte, l’orientation et le détail de la
carte. Reportez-vous à la section « Conguration de la
carte » pour des instructions complètes.
Measure Distance – Pour afcher la distance entre un point
sur la carte et un autre point.
Turn Declutter On – Pour activer la fonction Declutter
an de réduire le nombre de détails apparaissant sur la carte
lorsque vous effectuez un zoom arrière.
Restore
Defaults – Pour rétablir les paramètres par défaut
de la page Map.
Menu Option de la page Map
FonctIonnement > PAge mAP
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 27
Utilisation de l’option Pan Map
La fonction de délement de la page Map permet d’afcher
une èche qui sert à pointer et identier des éléments sur la
carte, et à déplacer la carte an de voir des zones hors de la
zone de visionnement à l’écran.
Pour activer la fonction de délement de la carte, ouvrez
le menu Option de la page Map. Utilisez la
manette pour
déplacer la èche panoramique (aussi appelée pointeur de
carte) dans la direction voulue. Si la èche arrive au bord de
la carte, la carte bouge et une plus grande zone s’afche.
Lorsque vous placez la èche panoramique sur un élément
de la carte, le nom de cet élément est mis en évidence. Cette
fonction est valable pour les points de cheminements, les
routes, lacs et rivières et à peu près tout ce qui s’afche.
Appuyez sur la manette pour marquer l’emplacement de la
èche ou afcher la page de renseignements sur l’élément
de la carte. Le menu Option permet ce qui suit : envoyer la
position de l’élément, projeter un point de cheminement à
partir de cet élément, régler un point de proximité autour de
celui-ci, l’ajouter à un itinéraire ou voir la phase du soleil
et de la Lune, ou encore les possibilités de chasse et de
pêche de cette position. Les boutons au bas de la page vous
permettent d’aller à l’élément de la carte, de l’afcher sur
la carte ou de sélectionner OK et revenir à la page Map.
Appuyez sur le bouton Page/Quit pour arrêter le délement
de la carte.
Trouver un élément près du pointeur de
carte :
1. Lorsque vous utilisez la èche panoramique, tenez la
manette enfoncée pour afcher le menu Shortcuts.
2. Sélectionnez Find pour afcher les éléments. Sélectionnez
la catégorie dans laquelle vous souhaitez chercher (points de
cheminement, contacts, etc.). Le Rino 520/530 cherche alors
les éléments les plus proches de la position du pointeur de
carte plutôt que votre position actuelle.
Page Map avec
pointeur de carte
28 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > PAge mAP
Programmation des champs de données
Sélectionnez l’option Show... Data Fields pour voir deux,
trois ou quatre champs de données facultatifs en haut de
l’écran que vous pouvez programmer an qu’ils fournissent
divers renseignements de déplacement et de navigation. Une
liste de choix s’afche à droite. Les diverses pages n’offrent
pas nécessairement tous les types de données.
Pour programmer un champ de données,
procédez comme suit :
1. Sélectionnez le champ de données et appuyez sur la
manette pour afcher la liste des options de données.
2. Sélectionnez l’option voulue et appuyez sur la manette pour
changer le type de champ de données.
Options de champ de données
Les options de champ de données s’appliquent aux champs
de données de la page Map et du calculateur de voyage.
Les dénitions des champs de données utilisés par le
Rino 520/530 se trouvent à l’annexe.
Guidance text (texte de guidage)
L’option Guidance Text afche les prochaines intersections,
des points ou la direction à suivre. Ces trois options sont :
Always Show, Never Show et Show When Navigating.
Sélection de champs de données
Édition de champs de données
FonctIonnement > PAge mAP
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 29
Congurationdelacarte
L’option Setup Map afche les cinq pages de conguration
de carte, toutes accessibles au moyen d’un bouton.
Pourutiliserlesoptionsdecongurationde
carte :
1. Sélectionnez Setup Map dans le menu Options et appuyez
sur la manette pour afcher la page Map Setup.
2. Poussez la manette à droite ou à gauche pour sélectionner
le bouton de la sous-page voulue et ainsi afcher les options
de la sous-page en question.
3. Sélectionnez un élément dans la liste en poussant la
manette vers le haut ou le bas. Poussez-la vers la droite
pour revenir aux boutons des sous-pages.
4. Sélectionnez l’option voulue et appuyez sur la manette pour
l’activer.
5 Appuyez sur le bouton Page/Quit ou le bouton Close pour
revenir à la page Map.
Conguration
générale
Boutons de pages secondaires
Conguration
des tracés
Page Points Setup
Conguration du texte
Page Map Data Setup
Page Marine Data Setup
Options de
conguration
30 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > PAge mAP
Conguration générale
OrientationTracé en haut ou Nord en
haut; pour régler le haut de la carte sur le
cap actuel ou sur un cap au nord.
Below – Pour régler l’échelle de la carte
où Tracé en haut s’afche. Au-dessus de
cette échelle, la carte revient à Nord en
haut.
Auto
Zoom – On ou Off; pour régler automatiquement
l’échelle de la carte an qu’elle afche à la fois votre
position actuelle et le prochain point vers lequel vous vous
dirigez.
Detail – Most, More, Normal, Less, or Least (le plus, plus,
normal, moins, le moins); pour régler le degré de détail de la
carte. Ce paramètre ne s’applique qu’aux fonctions de carte
réglées à Auto. Ces fonctions, qui ont une échelle précise ou
qui autrement sont désactivées, ne sont pas touchées par ce
paramètre.
Lock on Road
– On ou Off; disponible seulement si des
données MapSource sont chargées. Lorsque cette option est
activée, le triangle se verrouille sur la route que vous suivez.
Conguration des tracés
Saved Tracks et Track Log – Options
d’échelle; Off, Auto ou 20 ft–500 miles
(désactivé, automatique ou 20 pi–
500 milles), pour régler l’échelle
maximale à laquelle la fonction doit
s’afcher à l’écran. Certains types de
données ne s’afchent qu’à certaines
échelles de zoom.
Track Points
– Pour sélectionner le nombre de points de
repère par tracé. Jusqu’à 10 000 points de repère actifs sont
permis.
Go To Line
– Ligne de direction ou d’itinéraire afchée sur
un itinéraire Allez à.
Conguration des points de la
carte
Map Points, User Waypoints, Street
Label et Land Cover
– Off, Auto ou 20
ft–500 miles (désactivé, automatique ou
20 pi–500 milles), pour régler l’échelle
maximale à laquelle cette fonction doit
s’afcher à l’écran. Certains types de données ne s’afchent
qu’à des échelles de zoom particulières.
FonctIonnement > PAge mAP
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 31
Conguration du texte
Map Points, user Waypoints, Street
Label et Land Cover
– None, Small,
Medium ou Large (aucun, petit, moyen,
grand), pour régler la taille du nom à
l’écran.
Conguration des informations
de la carte
Show – Case à cocher; la coche permet
d’établir si les données de la carte sont
utilisées ou non. Le menu Option vous
permet de choisir d’afcher toutes les
données, aucune des données et certaines
données MapSource. Pour en savoir
davantage, reportez-vous à l’annexe.
Conguration marine
Show – Les options proposées sont
On, Off et Auto (activé, désactivé et
automatique).
Mesure de la distance
Pour utiliser l’option Measure Distance :
1. Sélectionnez l’option Measure Distance dans le menu et
appuyez sur la manette pour afcher la èche panoramique.
Ref apparaît sous la èche.
2. Avec la manette, déplacez la èche sur la page Map jusqu’à
ce que vous atteigniez le point que vous voulez mesurer.
Un nouveau champ du pointeur de carte s’afche, montrant
la position du pointeur et la direction ainsi que la distance
depuis lesquelles vous avez commencé à mesurer.
3. Pour mesurer à partir d’un autre point, appuyez sur la
manette à la position voulue.
4. Pour cesser de mesurer, appuyez sur le bouton Page/Quit.
Mesure de la distance
Champ du pointeur de carte
Page Compass (Boussole)
La page Compass offre un guidage actif à l’aide d’une
boussole pivotante qui montre votre trajectoire (cap) en
cours de route et un pointeur de direction qui indique la
direction actuelle vers votre destination (direction) par
rapport à la trajectoire.
Les champs de données en haut de la page présentent les
informations de navigation. La liste des choix de champs de
données et leurs dénitions se trouvent à l’annexe.
La boussole fonctionne comme une boussole magnétique
lorsque vous êtes stationnaire (Rino 530 seulement).
Lorsque vous êtes en déplacement, le cap est contrôlé par
le récepteur GPS (selon les paramètres personnalisés à la
page Heading Setup).
REMARQUE : La boussole du Rino 530 doit être
étalonnée pour une plus grande précision. Reportez-
vous à la page 36 pour de plus amples renseigne-
ments sur l’étalonnage de la boussole.
Utilisation de la page Compass
Les deux principaux éléments de la page Compass sont le
pointeur de direction et la boussole. Le pointeur de direction
pointe directement vers la destination, quelle que soit votre
position actuelle. La boussole montre votre cap.
32 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > PAge comPAss
Champs de
données
sélectionnables
Anneau de boussole
Pointeur de
direction
Lorsque vous suivez un itinéraire, le pointeur de direction
indique la direction (une èche courbée) du virage vers
le prochain point de l’itinéraire, ainsi que la direction du
point actuel lorsque vous arrivez à moins de 15 secondes de
l’heure d’arrivée prévue au point actuel.
Par exemple, si la èche pointe tout droit vers le haut, vous
vous dirigez exactement vers votre destination. Si elle ne
pointe pas vers le haut, tournez et suivez la direction vers
laquelle la èche pointe jusqu’à ce point, puis continuez
dans cette direction. Si vous utilisez plutôt l’option Course
Pointer et déviez de votre trajectoire d’origine, l’indicateur
de déviation (CDI) fournit une image de la dérive (à droite
ou à gauche) et afche la distance entre votre position
actuelle et votre trajectoire.
Lorsque vous n’êtes pas en mode Allez à, Tracé ou Itinéraire
actif (en d’autres termes, lorsque vous vous dirigez vers une
destination qui n’est pas enregistrée), la boussole montre
votre cap mais les champs de données en haut de la page
n’afchent aucune donnée relative à la destination, par
exemple l’heure d’arrivée prévue.
Pour cesser de naviguer :
1. Sélectionnez le bouton Option Menu en haut de la page
Compass, Highway ou Map et appuyez sur la manette.
2. Sélectionnez Stop Navigation, puis appuyez sur la manette.
FonctIonnement > PAge comPAss
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 33
Page Compass avec pointeur de direction et
indicateur de déviation (CDI).
Indicateur de
déviation
Options de la page Compass
Sight ‘N Go – La fonction Sight ‘N Go permet de localiser
visuellement un point de repère puis de verrouiller un cap
magnétique vers celui-ci. (Rino 530 seulement).
Stop Navigation/Resume Navigation
– Pour annuler ou
reprendre la navigation (option grisée ou désactivée à moins
que vous ne soyez en mode Allez à, Tracé ou Itinéraire.)
Recalculate – Pour recalculer l’itinéraire actif.
Bearing Pointer/Course Pointer –
Pour basculer entre
la direction (toujours pointé vers votre destination) et la
trajectoire (montre la correction à apporter pour revenir sur
la trajectoire.)
Show Data Fields
– Pour afcher ou masquer les champs
de données à droite.
Calibrate Compass –
Pour étalonner la boussole
électronique. Suivez les directives afchées. (Rino 530
seulement).
Restore Defaults –
Pour rétablir les options et les champs
de données aux valeurs par défaut.
Pour changer les champs de données :
1. Sélectionnez le champ de données et appuyez sur la
manette pour afcher la liste des options de données.
2. Sélectionnez l’option voulue dans la liste et appuyez sur la
manette. La liste des choix de champs de données et leurs
dénitions se trouvent à l’annexe.
34 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > PAge comPAss
Menu d’options de la page Compass
Utilisation de Sight ‘N Go
Exclusive au Rino 530, cette fonction permet de localiser
visuellement un objet et de naviguer vers celui-ci.
Utilisation de Sight ‘N Go pour naviguer :
1. Appuyez sur le bouton Page pour ouvrir la page Compass,
puis appuyez sur la manette pour afcher le menu Option.
2. Sélectionnez Sight ‘N Go et appuyez sur la manette.
Remarquez que la boussole avec pointeur est alignée avec
les deux marques de visée sur le boîtier.
3. Tenez le Rino 530 à la hauteur de vos yeux et alignez les
deux marques de visée sur le boîtier avec un objet au loin.
Appuyez sur la manette pour verrouiller la direction.
4. Pour naviguer vers la destination, sélectionnez Set Course et
appuyez sur la manette. Dirigez-vous vers votre destination
en vous guidant sur le pointeur.
Pour voir votre destination comme point de cheminement,
sélectionnez Project Waypoint et appuyez sur la manette.
Pour viser de nouveau votre destination, appuyez sur la
manette lorsque Re-Sight est mis en évidence.
Étalonnage de la boussole
Lors de la première utilisation du Rino 530, il faut étalonner
la boussole électronique à l’extérieur, loin d’objets
métalliques. La précision de la boussole électronique est
moins bonne si l’appareil n’est pas de niveau ou s‘il se
trouve près d’objets qui produisent des champs magnétiques,
par exemple une voiture, une grosse boucle de ceinture,
etc. Il est recommandé d’étalonner de nouveau la boussole
après des changements d’environnements majeurs, comme
un changement de lieu, des uctuations de température, le
passage d’une batterie aux ions de lithium à batterie alcaline
ou au nickel-cadmium, etc.
Rino 530 placé de niveau pour la
fonction Sight ‘N Go
Repères de visée
FonctIonnement > PAge comPAss
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 35
Pour étalonner la boussole, procédez comme
suit :
1. Appuyez sur le bouton Page pour accéder à la page
Compass.
2. Sélectionnez le bouton Option Menu et appuyez sur la
manette.
3. Sélectionnez l’option Calibrate Compass et appuyez sur la
manette.
4. Utilisez la manette pour appuyer sur le bouton Start et
suivez les instructions qui expliquent comment tenir et faire
pivoter l’appareil. Pour étalonner la boussole, vous devez
tenir le Rino de niveau.
Pour vous aider à ajuster votre vitesse de rotation, l’appareil
afche les messages « Just Right » (parfait), « Too Fast »
(trop rapide) ou « Too Slow » (trop lent).
Le message « Calibration Successful » s’afche lorsque
l’étalonnage est terminé. Si le message « Calibration Failed »
apparaît, recommencez la procédure.
Si vous éteignez manuellement la boussole, elle demeure
désactivée jusqu’à ce que vous l’allumiez de nouveau.
Pour allumer et éteindre la boussole, procédez
comme suit :
Maintenez le bouton
Z (zoom) enfoncé. Un message
indique si la boussole a été allumée ou éteinte.
Étalonnage de la boussole : tenir le Rino de niveau, face vers le haut, puis le faire
pivoter lentement.
36 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > PAge comPAss
FonctIonnement > PAge AltImeter (AltImètre)
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 37
Page Altimeter
Accessible sur le Rino 530 uniquement, la page Altimeter
afche l’altitude, la vitesse d’ascension ou de descente, un
prol des changements d’altitude sur une échelle de distance
ou de temps, ou un prol des changements de pression sur
une échelle de temps. Le menu Option de la page Altimeter
propose différentes options d’afchage, notamment des
tracés sur une échelle de temps ou de distance, les plages
de zoom des mesures, les points d’altitude ou de pression,
et permet la remise à zéro des données. Deux champs de
données sélectionnables permettent d’afcher différentes
données en temps réel ou enregistrées sur la pression
barométrique et l’altitude.
REMARQUE : l’altimètre doit être étalonné pour
obtenir une précision optimale (voir page 41).
La fenêtre d’état située au bas de la page afche l’altitude
et la vitesse d’ascension ou de descente lorsque vous
vous déplacez. Elle peut également indiquer la pression
barométrique.
Le tracé apparaît au centre de la page et peut être conguré
pour l’altitude, la pression ambiante ou le baromètre,
selon les paramètres congurés dans le menu Option de la
page Altimeter.
Les champs du haut sont sélectionnables et afchent
différentes données enregistrées ou en temps réel.
Quatre types de tracé sont possibles, soit :
• altitude/temps
• altitude/distance
• pression barométrique*/temps
• pression ambiante**/temps
*Pression mesurée à la position actuelle. **Pression ambiante mesurée
par rapport au niveau de la mer.
Champs de
données
Fenêtre d’état
38 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > PAge AltImeter (AltImètre)
Menu Option de la page Altimeter
Ce menu permet de sélectionner le type de données et leur
mode d’afchage. Les options sont les suivantes :
Plot Over Time/Distance –
Trace les variations d’altitude
sur une échelle de temps ou de distance. Si l’option
Plot Over Distance est sélectionnée, le menu propose
l’option Plot Over Time, et vice versa.
View Pressure/Elevation Plot – Trace les variations de
pression barométrique ou d’altitude sur une période de
temps donnée.
Plot Ambient/Barometer
Alterne entre les variations
de pression ambiante et de pression barométrique dans le
temps.
Zoom Ranges –
Détermine la plage de zoom pour l’altitude,
la distance ou le temps.
Pan Plot –
Permet de parcourir les tracés en afchant
l’altitude ainsi que la date et l’heure de création d’un point
donné.
Reset –
Supprime les données enregistrées pour commencer
à enregistrer de nouvelles données.
Calibrate Altimeter –
Permet d’étalonner l’altimètre
an d’en accroître la précision. Pour pouvoir étalonner
l’altimètre, vous devez connaître la pression ou l’altitude de
votre position actuelle (voir page 41).
Restore Defaults –
Rétablit les paramètres par défaut de la
page Altimeter.
Menu Option de la page Altimeter
FonctIonnement > PAge AltImeter (AltImètre)
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 39
Afchagedetracés d’altitude ou de
pression
L’option View Elevation Plot permet de tracer un prol des
variations d’altitude mesurées durant la navigation sur une
distance ou une période donnée. L’option View Pressure Plot
afche un relevé des variations de pression ambiante ou
barométrique sur une période donnée. Lorsque l’une de ces
options est active, l’autre est proposée dans le menu Option
de la page Altimeter
Pourafcherdestracés d’altitude ou de
pression, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l’option voulu dans le menu Option et appuyez
sur la manette.
2. Pour personnaliser les mesures de temps et de distance,
utilisez la fonction Elevation Plot Zoom Ranges décrite ci-
après.
3. Pour supprimer le tracé actuel et en commencer un nouveau,
vous devez effacer le journal des tracés (Track Log).
Réglage des plages de zoom
Vous pouvez régler les plages de zoom utilisées pour
afcher l’altitude, la distance ou le temps avec l’option View
Elevation Plot. Les échelles horizontale et verticale des
tracés peuvent ainsi être personnalisées.
Pour régler les plages de zoom, procédez
comme suit :
1. Sélectionnez le type de tracé voulu et utilisez la manette
pour sélectionner Zoom Ranges dans le menu Option.
2. Appuyez sur la manette pour afcher la page Zoom Ranges.
3. Pour régler la distance verticale, poussez la manette vers le
haut ou le bas; pour régler le temps ou la distance, poussez
vers la gauche ou la droite. Appuyez sur la manette pour
retourner à la page du tracé.
Sélection de zoom
40 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > PAge AltImeter (AltImètre)
Pan Plot
Cette option permet de parcourir le prol d’altitude ou de
pression enregistré et d’en afcher les données pour un
point précis. Lorsque le pointeur s’arrête sur un point du
prol, l’écran afche l’altitude ainsi que la date et l’heure
de création du point. Les plus récentes données forment la
partie droite du tracé.
Pour utiliser l’option Pan Plot, procédez
comme suit :
1. Pour afcher le menu principal, appuyez sur la manette.
2. Sélectionnez View Points et appuyez sur la manette
pour afcher la page View Points.
3. Poussez la manette vers la gauche ou la droite pour faire
déler le prol derrière le pointeur afché au centre de la
page.
Lorsque le prol bouge, le haut de la page indique en temps
réel la date, l’heure et l’altitude du point qui se trouve sous le
pointeur.
Remise à zéro des données
L’altitude et l’altitude maximum peuvent être remises à
zéro en sélectionnant Reset dans le menu Option de la
page Altimeter.
Pour remettre à zéro l’altitude et l’altitude
maximum, procédez comme suit :
1. Dans le menu Option, sélectionnez Reset et appuyez sur
la manette.
2. Sélectionner les options d’altitude voulues et appuyez sur la
manette pour cocher les cases correspondantes.
3. Sélectionnez le bouton Apply et appuyez sur la manette
pour remettre à zéro les champs sélectionnés.
Page Pan Plot Option
FonctIonnement > PAge AltImeter (AltImètre)
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 41
Étalonnage de l’altimètre
Étant donné que le Rino 530 utilise la pression barométrique
pour calculer l’altitude et que la pression peut varier à
n’importe quelle altitude, vous pouvez étalonner l’altimètre
pour accroître sa précision. Pour cette procédure, vous
devez connaître l’altitude (d’un point sur la carte ou d’une
autre source able) ou la pression de votre position actuelle
(relative au niveau de la mer, que vous pouvez obtenir à
l’aide de prévisions météo NOAA reçues par le Rino 530 ou
une autre source able).
Pour étalonner manuellement l’altimètre,
procédez comme suit :
1. Pour afcher le menu principal, appuyez sur la manette.
2. Sélectionnez l’option Calibrate Altimeter et appuyez sur la
manette pour afcher la page Calibration.
3. Pour la question « Do You Know The Correct Elevation »
(connaissez-vous l’altitude ?), sélectionnez le bouton Yes et
appuyez sur la manette pour entrer l’altitude. Lorsque vous
avez terminé, sélectionnez OK et appuyez sur la manette
pour revenir à la page Altimeter. Si vous ne connaissez pas
l’altitude de votre position, appuyez sur le bouton No pour
afcher la page d’étalonnage de pression.
Pour la question « Do You Know The Correct Pressure »
(connaissez-vous la pression ?), sélectionnez le bouton
Yes
et appuyez sur la manette pour entrer la pression. Lorsque
vous avez terminé, sélectionnez OK et appuyez sur la
manette pour revenir à la page Altimeter.
Programmation des champs de données
Deux champs de données sélectionnables peuvent être
programmés.
Pour programmer un champ de données,
procédez comme suit :
1. Sélectionnez le champ voulu et appuyez sur la manette pour
choisir les données à afcher dans la liste d’options..
Page Calibrate Altimeter
Page Main Menu
Le menu principal permet
d’accéder aux fonctions
additionnelles du Rino 520/530
par l’intermédiaire des pages
décrites ci-dessous. Pour y accéder,
appuyez sur le bouton
Page ou
sélectionnez le bouton Main Page
qui gure au haut de chaque page
principale.
Page Satellite –
Fournit une
représentation graphique du signal satellite et afche un
message quand l’appareil est prêt pour la navigation.
Page Trip Computer –
Afche des données sur la
navigation.
Page Mark Waypoint
– Permet de créer un point de
cheminement pour votre position actuelle ou une position
sur la carte.
Menu Find –
Permet de rechercher des points de
navigation GOTO, des lieux préférés, des villes, des sorties
d’autoroute, des centres d’intérêt, des adresses et des
intersections.
Page Tracks –
Permet d’accéder au journal des tracés, aux
tracés enregistrés et aux tracés des contacts.
Page Routes
– Permet de créer et d’enregistrer des
itinéraires.
Page Highway
Afche une perspective de l’itinéraire
actuel.
Menu Setup –
Permet de congurer les paramètres de
plusieurs fonctions.
Page Proximity
– Permet de congurer une alarme qui se
déclenche lorsque vous atteignez un rayon déni autour d’un
point de cheminement donné.
Calendar –
Calendrier offrant un accès aux données et aux
points de cheminement.
Alarm Clock
– Permet d’utiliser le Rino comme réveil.
Calculator
– Calculatrice standard ou scientique.
Stopwatch
– Chronomètre offrant plusieurs fonctions.
Sun & Moon
– Heures de lever et de coucher du soleil,
phases de la Lune et tableaux de position de la Lune.
Hunt & Fish
– Tableau indiquant les meilleures périodes de
chasse et de pêche pour une position et une date données.
Games
– Quelques jeux amusants, dont certains utilisent le
système GPS.
42 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > PAge mAIn menu
Page Main Menu
FonctIonnement > PAge sAtellIte
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 43
Page Satellite
Cette page afche une représentation graphique du suivi
de signal satellite et indique quand l’appareil est prêt pour
la navigation ainsi que les coordonnées de votre position
actuelle.
Pour accéder à la page Satellite, procédez
comme suit :
1. Appuyez sur Page/Quit ou Main Page pour afcher le menu
principal.
2. Faites déler le menu et sélectionnez Satellite.
Carte des satellites
La carte des satellites est une image du ciel au-dessus
de votre position actuelle qui montre les satellites et leur
numéro. Le cercle extérieur représente l’horizon autour
de vous. Le cercle intérieur est une vue à 45 ° au-dessus
de l’horizon Le point central représente le zénith. Au bas
de l’écran, des barres de signal sont afchées pour chaque
satellite. Les satellites et leur signal sont représentés par des
contours vides jusqu’à la réception d’un signal, après quoi
ils sont remplis. La hauteur des barres est proportionnelle à
la puissance du signal.
45°
90°
Cercle extérieur :
horizon
Cercle intérieur : 45 °
au-dessus de l'horizon
Point central : 90 °
au-dessus de l'horizon
Page Satellite
Précision et coordonnées de position
Carte des satellites
Barres d’intensité du signal
WAAS
Le système WAAS (Wide Area Augmentation System)
améliore la précision des relevés de position. Lorsqu’il est
sélectionné (GPS=Normal et WAAS=Enabled dans la
page System Setup, interface autre que le mode RTCM),
l’appareil recherche les satellites WAAS et reçoit
les données de correction différentielle des signaux
satellites GPS. Les numéros de satellite WAAS débutent
à 33 et sont indiqués dans la page Satellite. Lorsque les
données de correction différentielle ont été reçues pour les
satellites GPS (numéros 32 et inférieurs), un
D apparaît
dans la barre de signal. Il est préférable de pointer l’antenne
en direction du satellite WAAS indiqué dans la carte des
satellites. Pour des informations sur le système WAAS,
consultez le site Web de la Federal Aviation Administration,
à l’adresse
http://gps.faa.gov/.
Étant donné que le Rino 520/530 utilise les signaux
des satellites pour la navigation, c’est la vue du ciel qui
détermine la rapidité avec laquelle l’appareil sera prêt pour
la navigation. Les signaux GPS étant bloqués par les gros
obstacles, placez-vous dans un endroit offrant une vue
dégagée du ciel.
Puissance du signal satellite
L’appareil doit capter au moins trois satellites pour relever
votre position, sans quoi il afche le message « Poor
Satellite Reception » et propose quatre options :
Use with GPS Off – Sélectionnez cette option pour éteindre
le récepteur GPS.
Page Satellite : Utilisation de WAAS
Satellites WAAS
44 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > PAge sAtellIte
FonctIonnement > PAge sAtellIte
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 45
New Location – Sélectionnez cette option si vous avez
parcouru plus de 965 kilomètres depuis la dernière
utilisation de l’appareil.
Restart Search
– Sélectionnez cette option si la date
indiquée n’est pas celle du jour courant.
Continue Acquiring
– Sélectionnez cette option si
aucune autre ne s’applique. L’appareil tentera de capter les
signaux GPS.
Options de la page Satellite
Use With GPS Off – Utilisez cette option si vous êtes
à l’intérieur, si la vue du ciel est obstruée ou, encore,
pour économiser l’énergie. Cette option n’autorise pas la
navigation mais permet d’entrer des données, de créer des
itinéraires, etc..
Track Up/North Up
– Vous pouvez orienter la vue des
satellites en sélectionnant Track Up (direction de votre
déplacement) ou North Up (vue des satellites orientée vers
le nord).
Couleurs d’afchage – Vous pouvez sélectionner deux
modes de couleur pour afcher la vue des satellites et les
barres de signal, soit Single ou Multicolor.
New Location
– Si vous avez parcouru plus de
965 kilomètres depuis la dernière utilisation de l’appareil,
sélectionnez l’option New Location et utilisez les options
Use Map pour relever votre position approximative. Cette
procédure fournit au Rino des informations de référence
et accélère l’acquisition des satellites. Dès qu’un relevé de
position est effectué, cette option devient grisée.
GPS Elevation
Afche l’altitude de la position actuelle
telle que calculée par le récepteur GPS.
Menu Option de la page Satellite
Pour sélectionner l’option Use With GPS Off,
procédez comme suit :
1. Avec la manette, appuyez sur le bouton Option Menu en
haut de la page.
2. Sélectionnez Use With GPS Off et appuyez sur la manette.
Le récepteur GPS est désactivé et le Rino 520/530 ne doit
plus être utilisé pour la navigation. La prochaine fois que vous
allumerez le Rino, le récepteur GPS sera réactivé.
Pour sélectionner l’option Track Up ou
North Up, procédez comme suit :
1. Avec la manette, appuyez sur le bouton Option Menu en
haut de la page.
2. Sélectionnez Track Up ou North Up (selon l’option en cours)
et appuyez sur la manette.
Pour entrer une nouvelle position, procédez
comme suit :
1. Avec la manette, appuyez sur le bouton Option Menu en
haut de la page.
2. Sélectionnez New Location et appuyez sur la manette pour
afcher les options Auto ou Use Map.
Si vous sélectionnez Auto, le Rino 520/530 détermine votre
nouvelle position automatiquement.
Si vous sélectionnez Use Map, la carte apparaît avec
le message « Point to your approximate location and
press ENTER » (pointez votre position approximative et
appuyez sur Enter). Avec la manette, placez le pointeur sur
votre position, puis appuyez sur la manette pour entrer la
nouvelle position.
46 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > PAge sAtellIte
Page Trip Computer
Par défaut, la page Trip Computer afche jusqu’à huit types
de données de navigation. L’option Big Numbers afche
trois grands champs de données.
Chacun de ces champs est sélectionnable et peut afcher
une information parmi plusieurs. Par défaut, ces champs
sont congurés comme dans les gures ci-dessus. L’annexe
contient la liste des données possibles et leur dénition.
Pour changer les données afchées, sélectionnez le titre du
champ voulu et appuyez sur la manette. En sélectionnant les
données voulues et en les afchant dans l’ordre désiré, vous
pouvez adapter la page Trip Computer en fonction de vos
besoins de navigation.
Options de la page Trip Computer
Le menu Option permet de remettre à zéro les données
de la page Trip Computer pour commencer une nouvelle
navigation, de choisir la taille des chiffres et de restaurer les
paramètres par défaut.
Reset
– Supprime les données enregistrées pour commencer
à enregistrer de nouvelles données.
Big/Small Numbers
– Permet de choisir entre huit petits
champs ou trois grands champs.
Restore Defaults –
Rétablit les paramètres par défaut de la
page Trip Computer.
Page Trip Computer avec
petits chiffres
Page Trip Computer
avec grands chiffres
FonctIonnement > trIP comPuter PAge
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 47
Points de cheminement
Il existe plusieurs façons de créer, de modier et d’utiliser
des points de cheminement : avec le menu Shortcut, avec
l’option Mark du menu principal, avec le pointeur de
la page Map, avec l’option Save de la page Map Point
Review et avec l’option Save as Waypoint de la page
Contact Review. Le Rino 520/530 peut stocker jusqu’à
500 points de cheminement.
Page Mark Waypoint
Cette page permet de marquer et d’enregistrer la position
actuelle en tant que point de cheminement. Elle comprend
un champ de nom indiquant le numéro attribué au point de
cheminement, un symbole de point de cheminement, la date
et l’heure de création du point, ses coordonnées, son altitude
approximative ainsi que sa direction et la distance à partir de
votre position actuelle.
Pour marquer votre position actuelle et ouvrir
la page Mark Waypoint, procédez comme
suit :
1. Maintenez la manette enfoncée pour afcher le
menu Shortcut.
2. Sélectionnez Mark Waypoint et appuyez sur la manette
pour enregistrer la position actuelle en tant que point de
cheminement. Vous pouvez aussi accéder à cette page en
sélectionnant l’option Mark du menu principal et en appuyant
sur la manette.
3. Si vous ne voulez pas enregistrer la position sous forme
de point de cheminement, sélectionnez le bouton Close et
appuyez sur la manette.
Options de la page Mark Waypoint
Pour renommer un point de cheminement, sélectionnez le
champ de nom du point de cheminement avec la manette.
Pour attribuer un symbole au point de cheminement, utilisez
la manette pour sélectionner le champ de symbole gurant à
gauche du champ de nom.
Pour afcher le point de cheminement sur la carte,
sélectionnez le bouton Map et appuyez sur la manette.
Page Mark Waypoint
Symbole
Nom du point de
cheminement
Détails du point de
cheminement
48 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > PoInts de chemInement
FonctIonnement > PoInts de chemInement
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 49
Création de points de
cheminement
Pour associer un point de
cheminement à un élément
de la carte proposé par la
fonction Find, procédez
comme suit :
1. Accédez au menu Find à partir du
menu principal et afchez la liste
des catégories pour sélectionner
l’élément voulu.
2. Enfoncez et relâchez la manette pour afcher la page
d’informations sur l’élément.
3. Sélectionnez le bouton Save et appuyez sur la manette pour
enregistrer l’élément sous forme de point de cheminement.
Pour créer un point de cheminement avec le
pointeur de carte, procédez comme suit :
1. Avec la fonction Pan Map active (voir la section sur la
page Map), placez le pointeur de carte sur la position ou
l’élément à marquer, puis appuyez sur la manette.
2. Un message demande si vous voulez enregistrer la position
en tant que point de cheminement. Appuyez sur
Yes;
la page Waypoint s’afche et un numéro est attribué
automatiquement au point de cheminement. Sélectionnez le
bouton Close et appuyez sur la manette pour fermer la page.
Pour créer un point de cheminement en
entrant ses coordonnées, procédez comme
suit :
1. Maintenez la manette enfoncée pour afcher la page
Mark Waypoint. Vous pouvez aussi utiliser le menu Find
pour afcher un point de cheminement enregistré.
2. Sélectionnez le champ Location et appuyez sur la manette
pour afcher le clavier virtuel. Entrez les coordonnées de la
position et appuyez sur OK.
3. Vous pouvez utiliser la même méthode pour changer le nom
et le symbole du point de cheminement ou ajouter des notes.
Enregistrement d’un élément
de carte comme point de
cheminement
50 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > PoInts de chemInement
Moyennage d’un point de cheminement
Le moyennage permet d’accroître la précision des
coordonnées d’un point de cheminement en effectuant
plusieurs relevés de position puis en calculant la moyenne
des résultats.
Pour effectuer le moyennage d’un point de
cheminement, procédez comme suit :
Sélectionnez Average Location dans la liste d’options ou, si
vous marquez un nouveau point de cheminement, appuyez sur le
bouton Avg de la page Mark Waypoint. Appuyez sur la manette
pour afcher la page Averaging. Plus vous laissez l’appareil
calculer longtemps, plus les coordonnées seront précises.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur Save.
Projection d’un point de cheminement
La projection d’un point de cheminement à partir d’un
élément de la carte (autre point de cheminement, etc.)
permet d’établir un nouveau point de cheminement sur un
cap et une distance projetés à partir de l’élément de la carte.
Pour projeter un point de cheminement :
1. Sélectionnez un élément de carte dans le menu Find.
2. Appuyez sur le bouton Option Menu, au haut de la
page Information. Sélectionnez Project Waypoint et appuyez
sur la manette.
3. Sélectionnez le champ de direction ou de distance, puis
appuyez sur la manette pour afcher le clavier numérique.
Entrez la direction ou la distance, sélectionnez OK et
appuyez sur la manette.
Modicationd’unpointdecheminement
Vous pouvez modier un point de cheminement ou un
contact pour y ajouter des notes et changer le symbole,
le nom, les coordonnées ou l’altitude. Vous pouvez aussi
supprimer un point de cheminement ou un contact.
Pourmodierunpointdecheminement,
procédez comme suit :
Utilisez le menu Find pour afcher le point de cheminement
ou le contact, ou sélectionnez-le dans la page Map et
appuyez sur la manette.
Page Project Waypoint
Entrée de la
distance
Entrée de la
direction
FonctIonnement > PoInts de chemInement
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 51
Pour supprimer un point de cheminement ou
un contact :
1. Utilisez le menu Find pour afcher le point de cheminement
ou le contact.
2. Sélectionnez le bouton Delete et appuyez sur la manette.
Conrmez la suppression.
Pour déplacer un point de cheminement,
procédez comme suit :
1. Utilisez le menu Find an d’afcher la page Waypoint pour le
point de cheminement à déplacer.
2. Appuyez sur le bouton Map pour afcher le point de
cheminement sur la carte.
3. Sélectionnez le point de cheminement avec le pointeur, puis
enfoncez et relâchez la manette. Le mot « Move » apparaît
sous le pointeur.
4. Avec le pointeur, déplacez le point de cheminement sur sa
nouvelle position et appuyez sur la manette.
Pour annuler le déplacement et revenir aux pages
principales, appuyez sur Page/Quit avant d’appuyer sur la
manette.
Déplacement d’un point
de cheminement
Suppression d’un point de cheminement
Menu Find
Le menu Find permet de rechercher des positions
enregistrées (points de cheminements et contacts) ainsi
que des éléments de carte (villes, sorties d,autoroute, etc.).
Vous pouvez les rechercher par leur nom ou chercher les
plus proches de votre position actuelle. Si vous utilisez
des données cartographiques MapSource compatibles
avec le Rino, la liste des options de recherche comprendra
aussi les catégories Points of Interest, Street Addresses et
Intersections.
Pour accéder au menu Find, procédez comme
suit :
1. Sélectionnez le bouton Main Pages et appuyez sur la
manette pour afcher la liste des pages principales.
2. Sélectionnez Main Menu et appuyez sur la manette.
3. Sélectionnez l’icône Find et appuyez sur la manette pour
afcher le menu Find.
Les catégories peuvent être afchées de trois façons, soit
By Name, Nearest Current Location et Nearest a Referenced
Map Location. La liste By Name contient tous les éléments
de carte dans la catégorie sélectionnée, tandis que les listes
« Nearest » contiennent uniquement les éléments qui sont
proches de votre position actuelle ou d’une position que
vous indiquez. La distance des éléments proches peut varier
car elle est déterminée par la densité des éléments situés à
proximité dans la catégorie sélectionnée. Par exemple, il y
aura plus de restaurants à proximité que de villes.
Pour guider vos recherches, ces pages comprennent des
menus secondaires et des pages d’information sur la
position.
Menu Find
52 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > FInd
Recherche d’un point de cheminement
Vous pouvez rechercher les points de cheminement
enregistrés sur le Rino 520/530 en sélectionnant
l’option
Waypoint du menu Find et utiliser les options
Nearest Current Location (les plus proches de la position
actuelle), By Name (tous les points de cheminement par
ordre alphabétique), ou Nearest Referenced Location (les
plus proches de la position spéciée). Une fois sélectionné
dans la liste, le point de cheminement s’afche dans la page
Waypoint Information.
Cette page afche le nom ou le numéro du point, son
symbole, sa latitude/longitude, son altitude, sa distance, sa
direction et trois boutons pour les fonctions Go To, Map et
Delete.
Pour rechercher le point de cheminement le
plus près, procédez comme suit :
1. Utilisez la manette pour sélectionner l’option Waypoint du
menu Find. Pour afcher la liste des points de cheminement,
appuyez sur la manette. La liste « All Symbols Near Current
Location » apparaît.
2. Sélectionnez le point voulu dans la liste et appuyez sur
la manette pour afcher la page Information du point de
cheminement.
3. Sélectionnez Go To
pour créer une ligne menant directement
au point de cheminement. Sélectionnez Map pour afcher
l’emplacement du point de cheminement sur la carte ou
Delete pour supprimer le point de cheminement.
4. Appuyez sur Option Menu pour accéder à d’autres fonctions,
soit Send Location (envoi de la position du point à d’autres
utilisateurs de Rino), Project Waypoint, Set Proximity
(alarme), Add to Route, View Sun & Moon, View Hunt & Fish
et Reposition Here.
Pour rechercher un point de cheminement en
sélectionnant un symbole, procédez comme
suit :
1. Une fois la liste des points de cheminement afchée, utilisez
le menu Options pour afcher les points ayant le même
symbole que celui recherché en sélectionnant Select Symbol,
puis appuyez sur la manette.
2. La liste des symboles attribués aux points de cheminement
apparaît.
FonctIonnement > FInd
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 53
Pour rechercher un point de cheminement par
son nom, procédez comme suit :
1. Utilisez la manette pour sélectionner l’option Waypoint
du menu Find. Pour afcher la liste des points de
cheminement, appuyez sur la manette.
2. Utilisez la
manette pour entrer le nom du point recherché.
3. Sélectionnez OK. La liste des points de cheminement
s’afche et le nom qui ressemble le plus à celui que vous
avez entré gure au début de la liste.
4. Sélectionnez le point voulu dans la liste et appuyez sur
la manette pour afcher la page Information du point de
cheminement.
5. Dans la page Waypoint Information, sélectionnez Go To
pour créer une ligne menant directement au point de
cheminement. Sélectionnez Map pour afcher l’emplacement
du point de cheminement sur la carte ou Delete pour
supprimer le point de cheminement.
6. Appuyez sur Option Menu pour accéder à d’autres fonctions,
soit
Recherche d’une géocache
La fonction Find Geocache permet d’afcher des positions
de géocache créées avec le Rino ou téléchargées depuis
votre ordinateur et d’y naviguer. Pour obtenir plus
d’information sur les géocaches, visitez
le site www.garmin.com/outdoor/geocaching/.
54 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > FInd
Liste des points de cheminement
Page Waypoint Information Menu Options de la page Information
Pour rechercher une
géocache, procédez comme
suit :
1. Dans le menu Find, sélectionnez
l’icône Geocache et appuyez sur la
manette.
2. Si vous n’avez pas créé de liste de
géocaches, la page Geocache Setup
s’afche pour vous permettre de
sélectionner des symboles pour les positions de géocache.
Les symboles standard de géocache sont présentés avec
une option d’entrée de calendrier.
3. Changez les symboles au besoin et sélectionnez Yes ou No
pour l’entrée de calendrier, puis appuyez sur le bouton Close.
Recherche d’un contact
Vous pouvez rechercher des contacts que vous avez
enregistrés sur le Rino 520/530 en sélectionnant l’icône
Contacts dans le menu Find.
Pour rechercher un contact, procédez comme
suit :
1. Dans le menu Find, sélectionnez Contacts et appuyez sur la
manette.
2. Dans la liste Contacts, sélectionnez le contact voulu et
appuyez sur la manette.
3. Dans la page Contact Information, sélectionnez Go To
pour créer une ligne menant directement au contact.
Sélectionnez Map pour afcher la position du contact sur la
carte ou Delete pour supprimer le contact.
Si aucune position GPS n’a été reçue du contact lors de la
dernière transmission, un point d’interrogation est ajouté dans
le champ de position.
4. Appuyez sur Option Menu pour accéder à d’autres fonctions,
soit
FonctIonnement > FInd
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 55
Liste Contacts
Liste Geocache
Recherche d’une ville
Pour trouver une ville, vous pouvez sélectionner
l’option
Cities du menu Find, sélectionner la ville voulue
dans la liste Nearest ou By Name, puis afcher la page
City Information.
La page d’information sur la ville sélectionnée s’afche et
indique le nom de la ville, sa population et sa distance de
votre position actuelle. Vous pouvez afcher la ville sur la
carte et créer un itinéraire Go To depuis votre position ou à
partir de la position indiquée par le pointeur de carte. Vous
pouvez aussi enregistrer la ville sous forme de point de
cheminement et l’ajouter à un itinéraire existant.
Pour rechercher une ville,
procédez comme suit :
1. Dans le menu Find, utilisez
la manette pour sélectionner
l’option Cities, puis appuyez
sur la manette pour afcher
l’invite Find Nearest ou Find
By Name. Avec By Name, le
clavier virtuel s’afche pour vous
permettre de taper le nom au
lieu de parcourir la liste des villes les plus proches.
2. Si vous sélectionnez By Name
, utilisez le clavier virtuel pour
taper les premières lettres du nom de la ville. Lorsque vous
avez tapé sufsamment de lettres, une liste de villes au nom
similaire apparaît.
Si vous sélectionnez Find By Nearest, cherchez la ville
voulue dans la liste. Sélectionnez la ville et appuyez sur la
manette pour afcher la page Information sur cette ville.
L’option Select Map (proposée uniquement si vous avez
téléchargé sur le Rino plusieurs données cartographiques
MapSource) permet de choisir la carte voulue.
Si vous sélectionnez Change Reference, suivez les
instructions fournies lorsque la carte s’afche et sélectionnez
une position à partir de laquelle la recherche de ville sera
effectuée.
3. Dans la page Information, vous pouvez sélectionner les
options Go To, Map ou Save.
4. Appuyez sur Option Menu pour accéder à d’autres fonctions,
soit
56 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > FInd
Liste des villes les plus proches
Recherche d’une sortie
d’autoroute
L’option Find Exit permet de
trouver une sortie d’autoroute à
proximité. Les sorties indiquées
sont les plus proches de votre
position actuelle ou de la position
que vous spéciez.
Les pages d’information sur les
sorties d’autoroute indiquent les
services offerts près de chaque sortie, dont les relais routiers,
l’hébergement, les restaurants et les stations-service.
Certains services peuvent être sélectionnés pour afcher une
page distincte indiquant les types de carburant, de services
de réparation et de restauration offerts.
Pour rechercher une sortie d’autoroute,
procédez comme suit :
1. Sélectionnez l’icône Exits et appuyez sur la manette.
2. La liste des sorties les plus proches apparaît. Le nom de
l’autoroute où se trouvent les sorties est indiqué au haut de
la page, et le champ gurant au bas de la page indique la
direction et la distance de la sortie. Dans la liste, sélectionnez
la sortie voulue.
3. Appuyez sur la
manette pour afcher la page Information sur
la sortie sélectionnée, qui contient une description, une liste
des services offerts à proximité ainsi que la direction et la
distance de la sortie.
4. Avec la manette, passez à la liste des services et
sélectionnez un service.
5. Appuyez sur la manette pour afcher la page Information sur
le service sélectionné.
La page Exit Services Information afche une liste de
services. Sélectionnez le service voulu et appuyez sur la
manette pour afcher les détails.
Au bas de ces pages Information se trouvent les boutons Go
To, Map et Save.
6. Appuyez sur Option Menu pour accéder à d’autres fonctions,
soit
FonctIonnement > FInd
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 57
Liste des sorties les plus
proches
Recherche d’un centre d’intérêt
L’option Find Points of Interest permet de trouver
un restaurant, de l’hébergement, une attraction
touristique, un édice public, un parc, etc. Pour pouvoir
l’utiliser, vous devez télécharger sur le Rino une carte
MapSource CitySelect ou MetroGuide, sans quoi cette
option et les options Address et Intersection ne sont pas
proposées dans le menu Find. Les catégories de centre
d’intérêt sont les suivantes :
Food & Drink Fuel Services
Lodging Transportation
Attractions Hospitals
Entertainment Geographic Points
Shopping Auto Services
Marine Points Community
Recreation Marine Points
Geographic Points Other
Plusieurs de ces catégories sont subdivisées. par exemple,
si vous sélectionnez Food & Drink, vous pouvez choisir
parmi une liste qui comprend tous les types de mets ainsi
que des options comme cuisine américaine, asiatique, BBQ,
chinoise, etc.
Une fois l’option voulue sélectionnée, vous pouvez afcher
la page Information connexe. Ensuite, utilisez les boutons
virtuels pour créer un itinéraire Go To ou afcher la position
sur la carte, ou sélectionnez le menu Option pour d’autres
choix.
58 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > FInd
Liste Food & Drink
Pour rechercher un centre d’intérêt :
1. Sélectionnez la catégorie voulue et appuyez sur la manette
pour afcher la liste correspondante.
2. Appuyez sur le bouton Option Menu au haut de la page pour
sélectionner By Name ou Nearest. L’option By Name afche
le clavier virtuel pour vous permettre de taper le nom voulu.
Lorsque vous avez tapé sufsamment de lettres, une liste
des centres d’intérêt portant un nom similaire s’afche.
3. Sélectionnez le nom voulu dans la liste et appuyez sur la
manette pour afcher la page Information connexe.
4. Appuyez sur Go To pour créer un itinéraire ou sur Map pour
afcher le centre d’intérêt sur la carte.
5. Appuyez sur Option Menu pour accéder à d’autres fonctions,
soit Send Location (envoyer la position à d’autres utilisateurs
de Rino), Project Waypoint, Find Near Here, Change
Reference, Set Proximity (alarme), Add to Route, View Sun &
Moon, View Hunt & Fish ou Map Information.
FonctIonnement > FInd
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 59
Tous les centres d’intérêt
Catégories de centres d’intérêt
60 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > FInd
Recherche d’une adresse ou d’une
intersection
Vous pouvez entrer une adresse, choisir un nom de rue dans
une liste, rechercher une adresse dans la région couverte
par la carte ou entrer deux noms de rue pour rechercher
l’intersection. Pour pouvoir accéder à ces options, vous
devez utiliser une carte MapSource qui fournit ce type de
données.
Pour rechercher une adresse, procédez
comme suit :
1. Dans le menu Find, sélectionnez l’icône Address et appuyez
sur la manette pour afcher la page Find Address.
2. Sélectionnez le champ Number et entrez l’adresse avec le
clavier virtuel.
3. Utilisez la manette pour passer au champ Street.
4. Appuyez sur la manette pour afcher la liste Select
Street Name. Avec le clavier virtuel, entrez les premières
lettres du nom de la rue recherchée pour afcher une liste de
rues au nom similaire.
5. Sélectionnez la rue désirée et appuyez sur la
manette
pour copier son nom dans la page Find Address. Une
liste d’adresses apparaît. Vous pouvez aussi utiliser les
fonctions Clear Region, Enable City Filter et Clear All du
menu Option.
6. Au bas de la page, appuyez sur le bouton Go To pour
créer un itinéraire, Map pour afcher l’adresse sur la carte
ou Save pour enregistrer l’adresse sous forme de point de
cheminement. Le menu Option propose d’autres fonctions.
Pour fermer la page, sélectionnez le bouton Main Page Menu
et appuyez sur la manette.
Entrée d’une adresse Adresses trouvées
Pour rechercher une intersection, procédez
comme suit :
1. Dans le menu Find, sélectionnez la catégorie Intersection
et appuyez sur la manette pour afcher la page
Find Intersection.
2. Sélectionnez le premier champ Street et appuyez sur la
manette pour afcher la liste Street.
3. Avec le clavier virtuel, tapez les premières lettres du nom
de la rue dans le champ de nom gurant au haut de la liste.
Lorsque vous avez tapé sufsamment de lettres, une liste de
rues au nom similaire apparaît. Appuyez sur la manette pour
passer à cette liste, sélectionnez la rue désirée et appuyez
sur la manette pour copier le nom de la rue dans le champ de
nom.
4. Procédez de la même façon pour la deuxième rue. La
recherche d’intersection commence dès que vous avez entré
le nom de la deuxième rue.
5. Sélectionnez l’intersection voulue et appuyez sur la
manette
pour afcher la page Information. Au bas de la page, appuyez
sur le bouton Go To pour créer un itinéraire, Map pour
afcher l’intersection sur la carte ou Save pour enregistrer
l’intersection. Le menu Option propose d’autres fonctions.
Recherche d’une intersection
Entrée de 2 noms de rue
FonctIonnement > FInd
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 61
Recent Finds
L’option Recent Finds permet de repérer des centres
d’intérêt, des villes, des points de cheminement, des
contacts, des intersections et d’autres lieux recherchés
récemment. La procédure pour trouver des résultats de
recherche récents depuis le menu Find est la même que celle
utilisée pour rechercher un point de cheminement.
Pour trouver un lieu recherché récemment :
1. Sélectionnez l’option Recent Finds du menu Find et appuyez
sur la manette.
2. Poussez la manette vers la gauche puis vers le haut ou
le bas pour sélectionner l’entrée voulue dans la liste, puis
appuyez sur la manette pour afcher la page Information.
3. Dans la page Information, vous pouvez sélectionner
Go To pour créer un itinéraire direct. Sélectionnez Map
pour afcher la position du lieu sur la carte. Vous pouvez
aussi sélectionner Delete pour supprimer des points de
cheminement ou des contacts enregistrés. Le menu Options
propose d’autres choix.
Pour effacer la liste, accédez au menu Options pour afcher
l’option Remove All.
62 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > FInd
Page Recent Finds
Liste des
derniers résultats
de recherche
Utilisation de la navigation Go To
La fonction Go To permet de créer un itinéraire vers une
destination (point de cheminement, ville ou centre d’intérêt).
Une fois la page Information afchée pour un lieu, appuyez
sur le bouton Go To au bas de la page pour commencer la
navigation avec les pages Map et Compass.
Pour créer un itinéraire Go To, procédez
comme suit :
1. Utilisez le menu Find pour afcher la page Information de la
destination voulue, puis utilisez la manette pour sélectionner
le bouton Go To.
2. Appuyez sur la manette pour commencer la navigation. Les
options Follow Road et Off Road s’afchent avant le calcul de
l’itinéraire si elles ont été activées dans la page Routes Setup
ou si vous avez téléchargé des cartes détaillées.
3. Si vous sélectionnez Follow Road, le message
Calculating Route afche la progression du calcul. L’option
Off Road trace une ligne à destination.
4. La page Map afche vos déplacements et une ligne de
navigation indiquant la trajectoire entre votre position actuelle
et la destination.
5. Appuyez sur le bouton Page/Quit ou Main Menu pour afcher
l’une des autres pages de navigation, soit Compass, Highway
Page ou Active Route avec des instructions virage par virage.
Lorsque vous approchez de la destination, le message
Arriving at Destination s’afche.
Pour arrêter la navigation, sélectionnez le bouton
Option Menu au haut d’une page de navigation.
Sélectionnez Stop Navigation, puis appuyez sur la manette.
FonctIonnement > nAvIgAtIon go to
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 63
Afchage d’un itinéraire
Go To sur la page Map
64 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > PAge trAcks
Page Tracks
Le Rino 520/530 trace le chemin que vous parcourez sur la
page Map. Ce chemin est le
journal des tracés et contient
des informations sur les points de la trajectoire, dont l’heure
et la position, ce qui autorise la navigation à l’aide du tracé
enregistré. Vous pouvez aussi enregistrer des tracés d’autres
utilisateurs de Rino lorsqu’ils communiquent avec vous.
PourafcherlapageTracks,procédez
comme suit :
1. Ouvrez la page Menu avec le bouton virtuel Menu ou Page.
2. Sélectionnez l’icône Tracks et appuyez sur la manette. La
page Tracks s’afche.
Pour enregistrer et utiliser un tracé, procédez
comme suit :
1. Afchez la page Tracks à partir du menu principal.
Appuyez sur le bouton Off pour interrompre l’enregistrement
du tracé. Quand l’enregistrement de tracé est en cours, le
bouton On est rempli par un point.
2. Sélectionnez le bouton Save et appuyez sur la manette;
le message « Do you want to save the entire track? »
(enregistrer la totalité du tracé ?) s’afche.
3. Si vous sélectionnez
Yes, la totalité du tracé est enregistrée.
4. Si vous sélectionnez No, le tracé est afché sur la carte avec
le pointeur. Un message vous demande de sélectionner
un point de départ pour la partie du tracé que vous désirez
enregistrer. Placez le pointeur de carte sur le point voulu et
appuyez sur la manette.
5. Un autre message demande de sélectionner le dernier
point du tracé. Placez le pointeur sur le point voulu, puis
appuyez sur la manette pour enregistrer le tracé et afcher
la page Track. La page Track afche le nom du tracé (qui
peut être changé avec le clavier virtuel), sa longueur totale,
la région (si connue), l’option Show on Map et les boutons
Delete, Map, OK et TracBack.
Utilisation de lafonction TracBack
La fonction TracBack permet de parcourir l’un de vos
itinéraires (ou celui d’un autre utilisateur de Rino) à l’envers
sans marquer de points de cheminement. Lorsque vous êtes
prêt à retourner à votre point de départ, il suft de suivre le
tracé que vous avez enregistré. La mémoire du Rino permet
d’enregistrer 20 tracés. Le Rino commence à enregistrer
le tracé dès qu’il obtient un relevé de position et que la
fonction Track Log est activée. Lorsque vous n’avez plus
besoin d’un journal de tracé, appuyez sur le bouton Clear
pour le supprimer.
Pour conserver un tracé ou utiliser la fonction TracBack,
il est recommandé d’effacer le journal de tracé avant
d’entamer la navigation. Le pourcentage de mémoire utilisé
par le journal de tracé actuel est indiqué en haut de la page.
Si vous effacez le tracé, l’afchage indique 0 %.
Page Saved Track
Page Tracks
FonctIonnement > PAge trAcks
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 65
Lorsque le pourcentage de mémoire utilisé atteint 100 %,
les nouveaux points du tracé remplacent les plus anciens si
l’option par défaut Wrap When Full demeure sélectionnée
dans la page Track Log Setup. Pour éviter de remplacer des
points de tracé, enregistrez le journal du tracé lorsque le
pourcentage de mémoire utilisé approche 99 %. Le journal
de tracé actif peut stocker un maximum de 10 000 points de
cheminement.
La page Saved Track afche le tracé, qui peut aussi être
afché dans la page Map durant la navigation. Le Rino
permet d’enregistrer jusqu’à 20 tracés de 500 points de
cheminement, incluant les tracés de contact enregistrés. Les
points de départ (BEGIN) et de n (END) sont indiqués
pour tous les tracés.
Pour utiliser la fonction TracBack, procédez
comme suit :
1. Sélectionnez le bouton TracBack de la page Tracks et
appuyez sur la manette. La tracé s’afche sur la carte et
un message vous demande de sélectionner le point de
destination.
2. Sélectionnez le point voulu avec le pointeur et appuyez sur la
manette.
3. Pour naviguer le tracé, utilisez la page Map ou Compass.
Tracé sur carte
TracBack
66 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > PAge trAcks
Congurationdujournalde
tracé
L’intervalle d’enregistrement du tracé
peut être xé par la distance, par le
temps ou automatiquement. Les options
de résolution d’afchage du tracé sont
High, Medium, Low et Lowest. Vous
pouvez utiliser le menu Option pour
supprimer tous les tracés enregistrés.
Pourcongurerlestracés,procédezcomme
suit :
1. Dans la page Tracks, sélectionnez le bouton Setup et
appuyez sur la manette pour afcher la page Setup.
2. Pour utiliser l’option Wrap When Full, sélectionnez-la
et appuyez sur la manette. Vous pouvez sélectionner
les champs Record Method et Interval et appuyer sur
la manette pour afcher leurs options (les paramètres
du champ Interval s’adaptent automatiquement à ceux
sélectionnés pour le champ Record Method).
Utilisationdesprolsde
tracé
Lorsque vous enregistrez un tracé, vous
disposez d’un relevé du chemin parcouru
ainsi que d’un prol d’altitude (Rino 530
seulement).
Pourafcherunprolde
tracé, procédez comme suit :
1. Lorsque la page Saved Track du tracé voulu est afchée,
appuyez sur le bouton Option Menu pour accéder à
l’option Prole.
2. Appuyez sur la manette pour afcher le prol du tracé.
Le début du tracé est indiqué par un fanion et vous pouvez
parcourir le prol avec la manette.
Lorsque vous parcourez le prol, l’altitude de chaque point
est indiquée au haut de la page, et la distance entre le
point actuel, le point de départ et le point de destination est
indiquée au bas de la page.
3. Vous pouvez appuyer sur la manette à n’importe quel point
du prol pour afcher le point sur la carte.
Page Track Log Setup
Prol de tracé
FonctIonnement > PAge trAcks
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 67
68 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > PAge routes
Page Routes
La navigation par itinéraire permet
de créer une suite de points de
cheminement qui mènent à votre
destination nale. Le Rino 520/530
peut stocker 20 itinéraires comptant
chacun jusqu’à 50 points de
cheminement. Les itinéraires peuvent
être créés et modiés dans la page Routes, et vous pouvez
ajouter des points de cheminement à un itinéraire avec le
menu Find.
Création et utilisation d’un itinéraire
Pour créer un itinéraire, procédez comme
suit :
1. Afchez la page Routes à partir du menu principal. Cette
page contient un bouton New, la liste d’itinéraires enregistrés
et un bouton Active (itinéraire actif).
2. Sélectionnez le bouton New et appuyez sur la manette pour
afcher la page Route Setup.
3. Sélectionnez une ligne vide (pointillée) dans la liste
d’itinéraires, puis appuyez sur la manette pour afcher le
menu Find.
4. Sélectionnez un point de cheminement dans l’une des
catégories du menu Find et afchez la page Information
pour le point sélectionné (point de cheminement, ville,
sortie d’autoroute, centre d’intérêt, etc.). Sélectionnez le
bouton Use et appuyez sur la manette pour placer le point
de cheminement dans la liste Routes.
5. Pour ajouter d’autres points de cheminement, répétez les
étapes 3 et 4. Le nom attribué à l’itinéraire est basé sur les
premier et dernier points de cheminement.
Vous pouvez ajouter des points de cheminement à la n d’un
itinéraire en tout temps avec le menu Find.
Liste d’itinéraires
Page New Route
FonctIonnement > PAge routes
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 69
Pour ajouter une option du menu Find à un
itinéraire :
1. Sélectionnez une option du menu Find et afchez sa
page Information. Si un contact est utilisé dans un itinéraire,
celui-ci change lorsque la position du contact est mise à jour
ou peut être enregistré sous forme de point de cheminement
stationnaire.
2. Sélectionnez le menu Option de la page, puis sélectionnez
Add To Route pour afcher la liste Routes.
3. Sélectionnez l’itinéraire voulu et appuyez sur la manette.
Le message « Waypoint Added Successfully » (point de
cheminement ajouté) apparaît.
Modicationd’unitinéraire
Pour supprimer tous les points de cheminement d’un
itinéraire, procédez comme suit :
1. Dans la page Route, sélectionnez le bouton Option Menu et
appuyez sur la manette.
2. Sélectionnez Remove All et appuyez sur la manette.
Lorsque le message « Do you really want to remove all
waypoints from the route? » (supprimer tous les points de
cheminement de l’itinéraire ?) s’afche, sélectionnez Yes.
Pour inverser un itinéraire, procédez comme
suit :
1. Dans la page Route, sélectionnez le bouton Option Menu et
appuyez sur la manette pour afcher le menu Option.
2. Sélectionnez Reverse Route et appuyez sur la manette
pour inverser l’ordre des points de cheminement dans la liste.
Vous pouvez maintenant naviguer vers le point de départ de
l’itinéraire. Procédez de la même façon pour rétablir l’ordre
initial des points de cheminement.
Options d’itinéraire
70 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > PAge routes
Pour copier l’itinéraire, procédez comme suit :
1. Dans la page Routes, sélectionnez le bouton Option Menu
et appuyez sur la manette pour afcher le menu Option.
2. Sélectionnez Copy Route et appuyez sur la manette.
L’itinéraire copié s’afche dans la page Routes et porte
le même nom que celui d’origine, suivi du chiffre 1. Vous
pouvez ensuite renommer et modier l’itinéraire copié.
Pour supprimer l’itinéraire, procédez comme
suit :
1. Dans la page Routes, sélectionnez le bouton Option Menu
et appuyez sur la manette pour afcher le menu Option.
2. Sélectionnez Delete puis enfoncez la manette. Lorsque le
message « Do you really want to delete route? » (supprimer
l’itinéraire ?) apparaît, sélectionnez Yes.
Pour restaurer les paramètres par défaut de
l’itinéraire, procédez comme suit :
1. Dans la page Routes, sélectionnez le bouton Option Menu
et appuyez sur la manette pour afcher le menu Option.
2. Sélectionnez Restore Defaults et appuyez sur la manette
pour rétablir les paramètres par défaut.
Pour revoir un point de cheminement de
l’itinéraire, procédez comme suit :
1. Sélectionnez le point de cheminement voulu dans la liste
Route Points et appuyez sur la manette pour afcher le
menu Option.
2. Sélectionnez Review et appuyez sur la manette pour afcher
la page Information.
3. Sélectionnez le bouton Close et appuyez sur la manette,
ou utilisez le bouton Page/Quit pour revenir à la liste des
itinéraires.
Pour ajouter un point à la liste, procédez
comme suit :
1. Sélectionnez la ligne devant laquelle vous voulez insérer
le nouveau point de cheminement, puis appuyez sur la
manette.
2. Sélectionnez Insert et appuyez sur la manette pour afcher
le menu Find, puis sélectionnez le nouveau point de
cheminement, la ville, la sortie d’autoroute, le centre d’intérêt,
etc.
FonctIonnement > PAge routes
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 71
3. Appuyez sur la manette pour afcher la page Information du
nouveau point, puis sélectionnez le bouton Use pour l’ajouter
à l’itinéraire.
Pour supprimer un point de la liste, procédez
comme suit :
1. Sélectionnez le point voulu dans la liste Route Waypoints et
appuyez sur la manette.
2. Sélectionnez Remove et appuyez sur la manette pour
supprimer le point de cheminement.
Pour changer un point de cheminement de
l’itinéraire, procédez comme suit :
1. Sélectionnez le point voulu dans la liste Route Waypoints et
appuyez sur la manette.
2. Sélectionnez Change et appuyez sur la manette pour
afcher le menu Find, ou créez le nouveau point de
cheminement et ajoutez-le à la liste.
3. Sélectionnez le nouveau point de cheminement, afchez sa
page Information et appuyez sur Use pour remplacer l’ancien
point de cheminement.
Pour déplacer un point de cheminement de
l’itinéraire, procédez comme suit :
1. Sélectionnez le point voulu dans la liste Route Points et
appuyez sur la manette.
2. Sélectionnez l’option Move et appuyez sur la manette.
3. Avec la manette, déplacez le point de cheminement plus
haut ou plus bas dans la liste. Appuyez sur la manette pour
valider la position du point dans la liste.
Options de point de
cheminement d’itinéraire
Ajoutetmodicationdepointsde
cheminement depuis la page Route Map
d’un itinéraire
La page Route Map d’un itinéraire permet d’utiliser le
pointeur de carte pour ajouter ou modier des points de
cheminement.
Pour ajouter un point de cheminement au
débutouàland’unitinéraire,procédez
comme suit :
1. Sélectionnez un itinéraire dans la liste Routes. Pour afcher
la liste des points de cheminement, appuyez sur la manette.
2. Sélectionnez le bouton Map au bas de la page et appuyez
sur la manette pour afcher la page Map de l’itinéraire.
3. Avec la manette, positionnez le pointeur de carte sur
le premier ou le dernier point de cheminement pour le
sélectionner. Appuyez sur la manette et sélectionnez
Add Turns. Cette option est proposée uniquement si vous
sélectionnez le dernier point d’un itinéraire.
4. Avec le pointeur de carte, sélectionnez un élément à inclure à
l’itinéraire et appuyez sur la manette pour ajouter le nouveau
point de cheminement. Si vous êtes à un endroit où aucun
élément n’est en évidence sur la carte, un message vous
invite à l’enregistrer comme point de cheminement.
5. Sélectionnez Yes pour enregistrer les coordonnées comme
point de cheminement et afcher les informations sur celui-ci.
Fermez la page pour enregistrer le point de cheminement et
l’afcher sur la carte.
6. Pour placer le nouveau point de cheminement, appuyez sur
la manette. Appuyez sur Page/Quit pour quitter.
Pour ajouter un point à un itinéraire, procédez
comme suit :
1. Exécutez les étapes 1 et 2 ci-dessus.
2. Utilisez la manette pour placer le pointeur de carte sur
une ligne de l’itinéraire. Lorsque le pointeur touche la ligne
voulue, celle-ci est mise en évidence de façon différente.
Appuyez sur manette; le mot ADD apparaît près de la ligne.
3. Déplacez la ligne pour sélectionner l’élément voulu sur la
carte, puis appuyez sur la manette pour placer le nouveau
point de cheminement. Si vous êtes à un endroit où aucun
élément n’est en évidence sur la carte, un message vous
invite à l’enregistrer comme point de cheminement.
4. Sélectionnez Yes pour enregistrer les coordonnées comme
point de cheminement et afcher les informations sur celui-ci.
Fermez la page pour enregistrer le point de cheminement et
l’afcher sur la carte.
5. Pour placer le nouveau point de cheminement, appuyez sur
la manette. Appuyez sur Page/Quit pour quitter.
72 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > PAge routes
Pour revoir ou supprimer un point de
cheminement, procédez comme suit :
1. Sélectionnez un itinéraire dans la liste Routes. Pour afcher
la liste des points de cheminement, appuyez sur la manette.
2. Sélectionnez le bouton Map et appuyez sur la manette pour
afcher l’itinéraire.
3. Avec la manette, positionnez le pointeur de carte sur le point
voulu, puis enfoncez la manette.
Sélectionnez Review pour afcher la page Information du
point de cheminement ou Remove pour supprimer celui-ci.
Sélectionnez Next et appuyez sur la manette pour afcher le
point de cheminement suivant.
Congurationdelacréationd’itinéraires
et de la navigation
La page Routing Setup permet de personnaliser les fonctions
d’itinéraire. Des options sont proposées pour la création
d’itinéraire et les méthodes de navigation.
Pourcongurerlesitinérairesetla
navigation, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton Page/Quit ou Main Page pour afcher
le menu principal.
2. Sélectionnez l’icône Setup et appuyez sur la
manette pour
afcher le menu Setup.
3. Sélectionnez Routing et appuyez sur la manette pour
afcher la page Routing Setup.
4. Dans le menu déroulant Guidance Method,
sélectionnez Prompted si vous désirez choisir entre
Follow Road et Off Road pour calculer chaque itinéraire.
5. Sélectionnez une option du menu déroulant Follow
Road Method.
6.
Pour afcher un aperçu du prochain virage, sélectionnez On.
7. Si vous utilisez la méthode de navigation Follow Road,
sélectionnez le bouton Follow Road Options et appuyez sur
la manette pour choisir l’une des options proposées.
Page Routing Setup
Options Follow Road
FonctIonnement > PAge routes
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 73
Navigation d’un itinéraire
La navigation peut s’effectuer avec la page Map, Compass
ou Highway. Pour arrêter la navigation, sélectionnez l’option
Stop Navigation dans le menu Option de l’une des trois pages,
ou sélectionnez Stop dans la page Route.
Pour naviguer un itinéraire, procédez comme
suit :
1. Sélectionnez l’itinéraire voulu dans la liste Routes et appuyez
sur la manette.
2. Sélectionnez le bouton Navigate au bas de la page et
appuyez sur la manette pour commencer la navigation sur la
carte.
3. Pour revoir l’itinéraire actif, sélectionnez le bouton Active de
la page Routes. Deux versions de l’itinéraire actif peuvent
être afchées, soit l’une pour Follow Road et l’autre pour
Off Road.
Utilisation de la page d’itinéraire actif
virage par virage
Pour la navigation d’un itinéraire suivant le réseau routier,
l’itinéraire actif afche chaque virage indiqué par une èche,
une description du virage, la direction à suivre, la distance
jusqu’au virage et le temps restant avant de l’atteindre. Juste
avant la position de chaque virage, un aperçu afche une
carte détaillée du virage et indique la direction à emprunter.
Pourafcherlapaged’itinéraireactifvirage
par virage, procédez comme suit :
Lorsque vous utilisez un itinéraire suivant le réseau routier,
appuyez sur la bouton Page/Quit pour passer à la page
virage par virage, ou appuyez sur le bouton Main Page pour
la sélectionner dans le menu Main Page.
Pourafcherunaperçude
n’importe quel virage d’un
itinéraire, procédez comme
suit :
Sélectionnez le virage voulu sur la page
et appuyez sur la manette pour afcher
l’aperçu du virage.
Navigation
hors route
(par points de
cheminement)
Itinéraire
à suivre
(virage par virage)
74 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > PAge routes
Page Highway
Durant la navigation d’un itinéraire standard ou Go To,
la page Highway peut vous guider à destination à l’aide
de champs de données et d’une représentation graphique
de route. Jusqu’à quatre champs sélectionnables afchent
des informations telles que la vitesse, la distance, le temps
restant avant le prochain point de cheminement, etc., comme
les pages Map et Compass.
La route afche un chemin visuel jusqu’à votre destination.
Votre trajectoire est représentée par une ligne au milieu de
l’image. Lorsque vous vous dirigez vers chaque point de
l’itinéraire, l’image indique la direction à suivre pour garder
le cap. Vous pouvez ajouter cette page aux pages principales
avec l’option Page Sequence Setup.
Pour naviguer avec la page Highway,
procédez comme suit :
1. Dans un itinéraire actif, appuyez sur le bouton Page/Quit ou
Main Page pour afcher le menu principal.
2. Sélectionnez l’icône Highway Page et appuyez sur la
manette pour afcher votre trajectoire sur la route.
3. Appuyez sur le bouton Options Menu
pour afcher
le menu Options, puis sélectionnez Data Fields pour
personnaliser la page en fonction de vos besoins.
4. Sélectionnez Show: 3 Data Fields ou 4 Data Fields (afcher 3
ou 4 champs de données).
5. Sélectionnez le premier champ et appuyez sur la manette
pour afcher la liste d’options. Procédez de la même façon
pour chaque champ de données.
Page Highway
FonctIonnement > PAge hIghwAy
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 75
76 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > PAges setuP
Pages Setup
Les pages Setup permettent de personnaliser le
Rino 520/530 en fonction de vos préférences. Elle
permettent de choisir les paramètres de temps, les unités de
mesure, la durée de rétroéclairage, les mesures de direction,
les options d’interface et le mode de fonctionnement.
En sélectionnant les icônes du menu Setup et en appuyant
sur la manette, vous pouvez afcher la page Setup pour
chaque option du menu.
Pour accéder au menu Setup, procédez
comme suit :
1. Appuyez sur Page/Quit ou Main Page pour afcher le menu
principal.
2. Faites déler le menu et sélectionnez Setup pour accéder à
d’autres options.
Page System Setup
La page System Setup permet de changer le mode GPS,
d’utiliser les fonctions du système
WAAS, de sélectionner le
type de piles AA ainsi que les paramètres de coupure et de
connexion d’alimentation externe. Pour des informations sur
le système WAAS, reportez-vous à l’annexe.
PourafcherlapageSystemSetup,procédez
comme suit :
1. Pour afcher le menu principal, appuyez sur Page/Quit ou
sur Main Page.
2. Faites déler le menu et sélectionnez Setup
3. Sélectionnez l’icône System.
Le menu Option permet de rétablir les paramètres par
défaut et d’afcher la version du logiciel ainsi que le code
d’identication de l’appareil. Des mises à niveau logicielles
et des instructions pour leur téléchargement sont proposées
sur le site w
ww.garmin.com.
Page System Setup
Le menu Options permet de
rétablir les paramètres par défaut
et d’afcher la version du logiciel
de l’appareil.
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 77
Pour économiser l’énergie, sélectionnez une option GPS
autre que Normal. Le mode Battery Saver diminue la
fréquence d’actualisation de position du signal satellite,
tandis que l’option GPS Off désactive la réception du signal.
Le mode Demo fournit une simulation de navigation.
Activez ou désactivez WAAS.
Réglez le type de batterie de façon à avoir un état plus précis
de la capacité de celle-ci lorsque vous utilisez la batterie en
option pour des piles alcalines ou NiMH AA.
Réglez l’appareil pour qu’il s’éteigne si l’alimentation
externe est coupée.
Réglez l’appareil pour qu’il s’allume quand le chargeur est
branché ou pour charger l’appareil uniquement.
PageRadioSetup(Congurationdela
radio)
Cette page de conguration vous permet de régler le
fonctionnement de la radio selon vos besoins (pour en savoir
davantage, reportez-vous à la page 14).
Page Display Setup
(Congurationde
l’afchage)
Vous pouvez choisir un mode
d’afchage, un modèle de couleur pour le
visionnement le jour et la nuit, régler la
durée du rétroéclairage et sa luminosité.
Pourafcherlapage
Display Setup :
1. Appuyez sur le bouton Main Page pour accéder au menu
principal.
2. Dans le menu principal, sélectionnez Setup, puis Display.
Display Mode – Vous pouvez sélectionner Auto (passe du
mode jour au mode nuit et change de nouveau au lever et au
coucher du soleil), Day only (jour seulement), ou Night only
(nuit seulement).
Color Scheme Selection – 10 modèles de couleur sont
proposés pour les modes diurne et nocturne. Faites déler la
liste pour avoir un aperçu des modèles de couleur.
Backlighting Timeout –
Choisissez Stays On ou un délai
de 15 secondes, 30 secondes, une minute ou deux minutes
avant la désactivation du rétroéclairage.
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 77
FonctIonnement > PAges setuP
Page Display Setup
(Conguration de l’afchage)
78 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > PAges setuP
Backlight Intensity Level – Utilisez le curseur contextuel
pour régler la luminosité selon vos préférences. Le
pourcentage s’afche lorsque vous fermez le curseur.
PageTonesSetup(Congurationdes
tonalités)
Cette page de conguration vous permet de sélectionner
une tonalité pour chacune des applications nécessitant
une tonalité (pour en savoir davantage, reportez-vous à la
page 16).
Congurationdelaséquencedespages
Vous pouvez ajouter, supprimer ou changer l’ordre des
pages principales et des pages supplémentaires. Les pages
principales par défaut sont Radio, Map, Navigation,
Altimeter, Trip Computer et Main
Menu. La page Main Menu ne
peut être retirée de la séquence des
pages. Si une page est ajoutée à la
séquence des pages principales,
elle n’apparaît pas au menu
principal.
Pour déplacer, insérer ou retirer une page
principale :
1. Dans le menu principal, sélectionnez le bouton Option Menu
et appuyez sur la manette. Sélectionnez Page Sequence
Setup et appuyez sur la manette.
2. Pour déplacer une page dans la séquence des pages,
sélectionnez la page et appuyez sur la manette. Sélectionnez
Move puis déplacez l’option du menu vers le haut ou le bas
à l’aide de la manette. Une fois la page à la position voulue,
appuyez sur la manette.
3. Pour insérer une nouvelle page, sélectionnez la page avant
laquelle vous voulez l’insérer et appuyez sur la manette.
Sélectionnez Insert, puis choisissez une page dans la liste et
appuyez sur la manette.
4. Pour retirer la page de la séquence, sélectionnez-la et
appuyez sur la manette. Sélectionnez Remove et appuyez
sur la manette.
PageMapSetup(Congurationdela
carte)
Cette page de conguration contient six sections vous
permettant de personnaliser l’afchage de la page Map (pour
en savoir davantage, reportez-vous à la page 29).
Ajout d’une page principale
Page Routing Setup
Cette page permet de congurer le guidage, la navigation,
les messages de prochain virage et les types d’itinéraire
(pour en savoir davantage, reportez-vous à la page 73)..
CongurationGéocache
La page Geocache permet de trouver
et d’enregistrer la position d’objets
cachés, ou géocaches, un loisir de
plus en plus populaire. Pour savoir
comment télécharger des positions
Géocache depuis Internet, consultez
le site
www.garmin.com/outdoors/
geocache/.
PourcongurerlafonctionGéocache,
procédez comme suit :
1. Appuyez sur Page/Quit ou Main Page pour afcher le menu
principal.
2. Pour afcher le menu Setup, sélectionnez l’icône Setup du
menu principal et appuyez sur la manette.
3. Sélectionnez Geocache et appuyez sur la manette.
4. Pour changer les symboles de géocache par défaut, utilisez
la manette pour sélectionner les champs de symbole.
5. Sélectionnez Yes ou No pour une entrée de calendrier
lorsque vous trouvez une géocache.
Congurationmarine
La page Marine permet de préciser les valeurs limites
qui déclenchent des alarmes spéciques à la navigation
maritime.
Pourcongurerdesalarmesmaritimes,
procédez comme suit :
1. Appuyez sur Page/Quit ou Main Page
pour afcher le menu principal.
2. Pour afcher le menu Setup,
sélectionnez l’icône Setup du menu
principal et appuyez sur la manette.
3. Sélectionnez Marine et appuyez sur la
manette.
4. Sélectionnez la case adjacente à
chaque champ d’alarme et appuyez sur la manette.
5. Sélectionnez chaque champ et entrez ou sélectionnez les
valeurs ou options voulues.
Conguration Géocache
Conguration marine
FonctIonnement > PAges setuP
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 79
80 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > PAges setuP
Page Time Setup
Utilisez cette page pour sélectionner le fuseau horaire
correspondant à votre position.
PourafcherlapageTimeSetup,procédez
comme suit :
1. Appuyez sur Page/Quit ou
Main Page pour afcher le menu
principal.
2. Faites déler le menu et
sélectionnez Setup
3. Sélectionnez l’icône Time.
Champ Time Format
– Sélectionnez le format horaire
voulu, soit 12 heures (avec AM et
PM) ou 24 heures.
Time Zone – Sélectionnez l’un des 8 fuseaux horaires
pour l’Amérique du Nord ou l’un des 24 fuseaux horaires
internationaux (ville ou région la plus proche). Pour entrer le
décalage par rapport au Temps Universel coordonné (TUC),
sélectionnez
Other.
Daylight Saving Time – Sélectionnez On, Off ou Automatic
pour le passage à l’heure avancée dans votre fuseau horaire.
Pour régler l’heure, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton Page pour accéder au menu principal.
2. Avec la manette, sélectionnez l’icône Setup. Appuyez sur la
manette pour afcher le menu Setup.
3. Avec la manette, sélectionnez l’icône Time. Appuyez sur la
manette pour afcher la page Time Setup.
4. Avec la manette, sélectionnez le champ Time Zone.
Appuyez sur la manette pour afcher la liste des fuseaux
horaires.
5. Sélectionnez le fuseau horaire voulu et appuyez sur la
manette.
6. Pour entrer un décalage par rapport au TUC,
sélectionnez Other.
7. L’heure s’afche au bas de la page.
Page Time Setup
FonctIonnement > PAges setuP
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 81
Page Units Setup
Les fonctions de cette page sont destinées aux personnes
ayant des connaissances des grilles cartographiques et
des références géodésiques. Pour des informations sur
ces sujets, visitez votre bibliothèque ou le site Web de la
National Imagery and Mapping Agency,
à l’adresse
http://www.nima.mil.
Pourafcherlapage
Units Setup, procédez comme
suit :
1. Appuyez sur Page/Quit ou Main Page
pour afcher le menu principal.
2. Faites déler le menu et
sélectionnez Setup
3. Sélectionnez l’icône Units.
Position Format – Permet de sélectionner différents format
de grilles cartographiques. Le format par défaut, hddd°mm.
mmm, afche la latitude et la longitude en degrés et en
minutes. C’est le format le plus utilisé.
Format LORAN TD
Avant de créer des points de cheminements avec des
coordonnées LORAN TD, vous devez entrer le numéro de
chaîne et les stations secondaires LORAN dans le champ
Setup TD. Une fois le point de cheminement stocké en
mémoire, il fait toujours référence au numéro de chaîne
et aux stations secondaires LORAN indiqués dans le
champ
Setup TD. Si vous changez ensuite le numéro de
chaîne LORAN, les stations secondaires ou les décalages
du champ Setup TD, les données
du point de cheminement actif
reèteront les changements. Le Rino
n’utilisant pas le signal LORAN pour
la navigation, il peut se référer à une
autre chaîne
GRI et à d’autres stations
secondaires tout en permettant la
navigation vers la position stockée en
mémoire.
Pour accéder à la page LORAN TD
an de congurer les paramètres, sélectionnez le format
de position Loran TD. Pour modier les paramètres d’un
champ, sélectionnez-le et appuyez sur la manette. Lorsque
vous avez terminé, sélectionnez
Save et appuyez sur la
manette.
Page Units Setup
Conguration Loran TD
82 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > PAges setuP
Pour en savoir davantage sur le format de position
Loran TD, téléchargez le manuel
Loran TD Position Format
Handbook de Garmin sur le site http://www.garmin.com/
support/userManual.jsp.
Map Datum
– Propose une liste comprenant pratiquement
toutes les références géodésiques couramment utilisées.
Chaque carte est basée sur une référence géodésique
(modèle de référence de la forme de la Terre) habituellement
indiquée dans le titre de la carte. Si vous comparez des
coordonnées GPS avec une carte, un tableau ou une
autre source de référence, le contenu de ce champ doit
correspondre aux coordonnées horizontales utilisées pour
générer la carte ou la source de référence. La référence
géodésique utilisée par défaut est WGS-84 (Système
géodésique mondial 1984) et doit être changée uniquement
si vous utilisez des cartes ou des tableaux basés sur une
autre référence géodésique. Si la référence géodésique d’une
carte n’est pas indiquée, sélectionnez dans la liste d’options
la référence offrant le meilleur positionnement pour un point
connu. Si nécessaire, vous pouvez aussi choisir la référence
géodésique User pour créer des grilles cartographiques
personnalisées.
REMARQUE : L’option User est basée sur la
référence géodésique WGS-84-Local et destinée aux
références non listées ou personnalisées. Pour en
savoir davantage, consultez des documents sur les
références géodésiques et les systèmes de coordon-
nées à la bibliothèque locale ou sur Internet.
Distance/Speed – Sélectionnez l’une des cinq unités de
mesure pour afcher votre vitesse de déplacement.
Elevation/Vertical Speed
– Sélectionnez l’une des
trois unités de mesure pour afcher l’altitude et la vitesse
verticale.
Pressure – Sélectionnez l’unité voulue pour afcher
la pression barométrique, soit pouces, millibars ou
hectopascals.
Temperature – Sélectionnez Celsius ou Fahrenheit.
Depth – Sélectionnez l’unité de mesure voulue pour afcher
la profondeur, soit pieds, brasses ou mètres.
FonctIonnement > PAges setuP
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 83
Page Heading Setup
Lorsque l’option User est
sélectionnée, cette page permet de
sélectionner le type d’afchage de
cap, de références du nord et de
variation magnétique.
Pourafcherlapage
Heading Setup, procédez comme suit :
1. Pour afcher le menu principal, appuyez sur Page/Quit ou
sur Main Page.
2. Dans le menu principal, sélectionnez Setup puis la page
Heading Setup.
Display – Sélectionnez le mode d’afchage du cap, soit
Cardinal Letters (points cardinaux), degrés ou mils.
North Reference
– Sélectionnez True (nord géographique),
Magnetic, Grid ou User. Si vous sélectionnez User, vous
devez corriger la variation magnétique. La boussole
électronique utilise ce paramètre pour indiquer le cap.
Les fonctions ci-après s’appliquent au Rino 530 seulement :
Switch to compass heading when below
– Entrez la vitesse
à partir de laquelle le Rino 530 passe du GPS à la boussole
pour vous guider.
for more than...
– Entrez la durée du délai qui doit s’écouler
avant que l’appareil ne passe à la boussole. Lorsque votre
vitesse de déplacement atteint celle que vous entrez ici, le
Rino 530 passe du récepteur GPS à la boussole.
Pour sélectionner l’une de ces options :
Sélectionnez le champ voulu et appuyez sur la manette pour
afcher les paramètres valides.
Page Calibration Setup
Accessible uniquement sur le Rino 530, cette page permet
d’étalonner la boussole et l’altimètre an d’accroître la
précision de la navigation.
Pour étalonner la boussole :
voir page 35.
Pour étalonner l’altimètre :
voir page 41.
Page Heading Setup
84 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > PAges setuP
Page Altimeter Setup
Cette page permet de congurer
l’altimètre de façon qu’il soit
étalonné comme un baromètre
chaque fois que vous allumez le
Rino ou, encore, de l’étalonner
manuellement lorsque vous disposez
de données précises sur l’altitude et
la pression barométrique.
Pourcongurerl’altimètre,procédezcomme
suit :
1. Pour afcher le menu principal, appuyez sur Page/Quit ou
sur Main Page.
2. Faites déler le menu et sélectionnez Setup
3. Sélectionnez l’icône Altimeter.
4. Sélectionnez le champ Auto Calibration et appuyez
sur la manette pour sélectionner On ou Off. Si vous
sélectionnez On, l’altitude est corrigée par GPS.
5. Sélectionnez le champ Barometer Mode et appuyez sur la
manette pour sélectionner Variable Elevation (si vous vous
déplacez) ou Fixed Elevation (si vous êtes stationnaire.)
6. Pour étalonner l’altimètre manuellement, reportez-vous à la
page 41.
Entrée d’un message d’accueil
Vous pouvez entrer un message qui sera
afché sur la page d’accueil (celle qui
s’afche lorsque vous allumez le Rino).
Pour entrer un message
d’accueil, procédez comme
suit :
1. Appuyez sur Page/Quit ou Main Page
pour afcher le menu principal.
2. Pour afcher le menu Setup,
sélectionnez l’icône Setup dans le menu principal et appuyez
sur la manette.
3. Sélectionnez Welcome Message et appuyez sur la manette.
4. À l’aide du clavier virtuel, tapez le message dans le champ
Welcome Message.
5. Sélectionnez OK et appuyez sur la manette.
Page Altimeter Setup
Page d’accueil
FonctIonnement > PAges setuP
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 85
Page Interface Setup
Page Interface Setup
Cette page permet de sélectionner
différents formats d’entrée-sortie
de données. Cette fonction est
utilisée pour connecter le Rino à
un appareil NMEA externe, une
radiobalise DGPS, un PC, etc.
Les formats de données autres
que ceux utilisés par Garmin
nécessitent le câble d’interface RS232 à Mini USB (voir la
section Accessoires). Pour vous procurer ce câble, contactez
votre détaillant Garmin ou visitez le site www.garmin.com.
PourafcherlapageInterfaceSetup,
procédez comme suit :
1. Pour afcher le menu principal, appuyez sur Page/Quit ou
sur Main Page.
2. Faites déler le menu et sélectionnez Setup
3. Sélectionnez l’icône Interface.
Les formats d’interface valides sont les suivants :
Garmin – Format propriétaire utilisé pour échanger des
données de point de cheminement, d’itinéraire et de carte
avec un PC. Utilisez ce format pour transférer des données
avec un produit MapSource.
Garmin DGPS Autorise l’entrée de données DGPS avec
une radiobalise Garmin utilisant la syntonisation standard
RTCM SC-104 et DGPS.
NMEA In/NMEA
Autorise la sortie de données au format
standard NMEA 0183 version 3.01. Utilisez ce format pour
les tracés en temps réel avec programmes
MapSource ou
d’autres fournisseurs.
Text Out
Autorise la sortie de données de position et de
vélocité au format texte ASCII, sans capacité d’entrée de
données.
RTCM INAutorise l’entrée de données DGPS au format
standard RTCM SC-104 sans capacité de sortie de donnée.
RTCM In/NMEA Out
Autorise l’entrée de
données DGPS au format standard RTCM SC-104 et
la sortie de données au format standard NMEA 0183
version 3.01.
RTCM In/Text OutAutorise l’entrée de données
DGPS au format standard RTCM SC-104 et la sortie en
texte ASCII des données de position et de vélocité.
NoneAucune capacité d’interconnexion.
86 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > PAges setuP
Si vous sélectionnez le format Garmin DGPS ou RTCM
In/NMEA Out
, des champs additionnels sont proposés pour
permettre de contrôler une radiobalise différentielle Garmin
directement avec le Rino. La syntonisation est automatique
avec la fonction Scan, mais vous pouvez entrer la fréquence
et le débit binaire de la radiobalise en sélectionnant User
dans la liste Beacon an de congurer manuellement
le récepteur. Pour en savoir davantage, consultez la
documentation de la radiobalise.
Pour sélectionner un format de données,
procédez comme suit :
1. Sélectionnez le champ Serial Data Format et appuyez sur la
manette.
2. Sélectionnez l’option voulue et appuyez sur la manette.
Page de conguration
de balise radio
Points de cheminement Proximity
Cette fonction vous permet d’établir des points de
cheminement entourés de cercles dont vous pouvez spécier
la distance et qui déclenchent une alarme lorsque vous
les atteignez. Cette alarme a pour but d’éviter les zones
dangereuses ou à accès restreint.
Pour utiliser les points de cheminement
Proximity :
1. Pour afcher le menu principal, appuyez sur Page/Quit ou
sur Main Page.
2. Accédez à la page Proximity Waypoints depuis le menu
principal en sélectionnant l’icône Proximity et en appuyant
sur la manette.
3. En sélectionnant le champ Name, appuyez sur la manette
pour afficher le menu Find.
4. Choisissez un point dans la liste des points de cheminement
ou parmi n’importe quel autre groupe de points de la carte et
appuyez sur la
manette pour afficher les informations sur cet
élément.
5. Pour enregistrer le point de cheminement, sélectionnez le
bouton Use au bas de la page, puis appuyez sur la manette
pour insérer le point dans la liste de la page Proximity
Waypoints.
6. Utilisez ensuite la manette pour sélectionner le rayon si vous
voulez entrer une valeur autre que la distance par défaut de
1 mille (1,6 km).
7. Cochez la case Proximity Alarms et appuyez sur la manette
pour activer la fonction d’alarme. Lorsque vous déclenchez
une alarme, une tonalité se fait entendre et le message
« Near Proximity Point » s’affiche. Une fois que vous sortez
de l’espace délimité par le rayon, le message « Leaving
Proximity Point » s’affiche. Si vous choisissez un contact, la
position Proximity se déplace chaque fois que le contact est
actualisé.
8. Pour supprimer ou réviser une entrée unique, appuyez sur la
manette. Pour supprimer tous les points de cheminement,
appuyez sur le bouton Option Menu et choisissez
Remove All.
Page des points de cheminement Proximity
FonctIonnement > PoInts de chemInement ProxImIty
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 87
88 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > FonctIon de cAlendrIer
Fonction de calendrier
Cette fonction comporte un calendrier quotidien,
hebdomadaire ou mensuel. Le calendrier vous permet
d’afcher des données pour chaque point sélectionné
(heure de lever et de coucher du soleil, phases de la lune et
possibilités de chasse et de pêche) et d’archiver les points
de cheminement d’endroits que vous avez visités ou vers
lesquels vous voulez naviguer.
Pour accéder au calendrier :
1. Pour afcher le menu principal, appuyez sur Page/Quit ou
sur Main Page.
2. Dans le menu principal, sélectionnez Setup. Appuyez sur la
manette pour afcher la semaine courante.
Pourafcherlecalendrierparjour,semaine
ou mois :
1. Pour afcher le menu Option, sélectionnez le bouton
Option Menu et appuyez sur la manette.
2. Sélectionnez Day View, Week View ou Month View et
appuyez sur la manette.
Pour voir un jour, une semaine ou un mois
différents :
Sélectionnez la èche gauche ou droite de chaque côté de la
date et appuyez sur la manette. Selon votre choix, la èche
gauche indique les jours, semaines et mois écoulés. La
èche droite indique les jours, semaines et mois à venir.
Pour ajouter un point à une date
sélectionnée :
1. Pour afcher le menu Option, sélectionnez le bouton Option
Menu et appuyez sur la manette.
2. Sélectionnez Add Point pour accéder au menu Find.
3. Choisissez un point parmi une des catégories du menu
Find et appuyez sur la manette pour l’ajouter à la date
sélectionnée dans la page Calendar.
Page Calendar
Menu Options
Pour voir l’information sur un point :
1. Dans le calendrier, sélectionnez la date voulue avec la
manette pour afcher la page correspondante.
2. Sélectionnez le point voulu dans la page et appuyez sur la
manette pour afcher les informations relatives à ce point.
Pour supprimer un point :
1. Dans le calendrier, sélectionnez la date voulue avec la
manette pour afcher la page correspondante.
2. Pour afcher le menu Option, sélectionnez le bouton Option
Menu et appuyez sur la manette.
3. Sélectionnez Remove Points et appuyez sur la manette.
4. Choisissez parmi les options Older Than...1 Week, 2 Weeks,
3 Weeks, 4 Weeks ou Remove All et appuyez sur la
manette.
Pour supprimer un point sélectionné :
1. Dans le calendrier, sélectionnez la date voulue avec la
manette pour afcher la page correspondante.
2. Sélectionnez le point voulu dans la page et appuyez sur la
manette pour afcher les informations relatives à ce point.
3. Sélectionnez le bouton Delete et appuyez sur la manette.
Pour voir l’information concernant le coucher
et le lever du soleil, les phases de la lune et
les possibilités de chasse et de pêche à une
date sélectionnée :
1. Dans le calendrier, sélectionnez la date voulue avec la
manette pour afcher la page correspondante.
2. Sélectionnez le bouton Option Menu et appuyez sur la
manette pour afcher le menu Option.
3. Sélectionnez View Sun And Moon ou View Hunt And Fish
et appuyez sur la manette.
FonctIonnement > FonctIon de cAlendrIer
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 89
90 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > FonctIon de réveIl
Fonction de réveil
Entrez une heure dans le champ
correspondant et activez ou
désactivez l’alarme à partir du menu
du champ de commande. N’oubliez
pas d’entrer les heures dans le même
format horaire (UTC ou local) que
celui de votre système.
Pour accéder à la fonction de réveil :
1. Appuyez sur le bouton Main Page pour ouvrir le menu
principal.
2. Dans le menu principal, sélectionnez Alarm Clock.
Pour régler une heure de réveil :
1. Sélectionnez le champ horaire et appuyez sur la manette
pour afcher le clavier.
2. Entrez l’heure voulue, sélectionnez OK et appuyez sur la
manette.
Pour activer ou désactiver le réveil :
1. Sélectionnez le champ Alarm Mode et appuyez sur la
manette pour afcher les options.
2. Choisissez On ou Off et appuyez sur la manette.
Lorsque vous activez l’alarme, le message « Alarm Set » s’afche
et vous pouvez éteindre l’appareil. Quand vient l’heure, l’appareil
s’allume et le bip de l’alarme retentit. Appuyez sur la manette
pour arrêter l’alarme.
Page Alarm Clock
FonctIonnement > FonctIon de cAlculAtrIce
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 91
Fonction de
calculatrice
Vous pouvez bénécier de toutes les
fonctions de base d’une calculatrice
standard ou scientique. Vous
pouvez effectuer la plupart des
calculs identiés par les symboles de
fonctions de chaque côté du clavier
et enregistrer les résultats temporairement en mémoire. La
mémoire s’efface manuellement ou lorsque vous éteignez le
Rino 520/530.
Pour accéder à la calculatrice :
1. Appuyez sur le bouton Page/Quit ou Main Page pour
accéder au menu principal.
2. Dans le menu principal, sélectionnez Calculator.
Pourmodierlesoptionsdelacalculatrice:
1. Sélectionnez la page Option Menu et appuyez sur la
manette pour afcher les options Scientique/Standard et
Radians/Degrés.
2. Sélectionnez l’option que vous voulez modier et appuyez
sur la manette.
3. Utilisez la manette pour vous déplacer dans la calculatrice,
entrer des nombres ou effectuer des calculs.
Page Calculator
92 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > FonctIon de chronomètre
Fonction de
chronomètre
Cette fonction vous permet d’utiliser
l’appareil comme un chronomètre, y
compris comme chronomètre de tour.
Vous pouvez également demander
à l’appareil d’enregistrer le temps
nécessaire pour faire un tour selon
la distance parcourue. Ainsi, si vous entrez une distance de
1 km, l’appareil enregistre le temps que vous prenez pour
parcourir cette distance.
Pour accéder au chronomètre :
1. Pour afcher le menu principal, appuyez sur Page/Quit ou
sur Main Page.
2. Dans le menu principal, sélectionnez l’icône Stopwatch.
Pour utiliser le chronomètre :
1. Sélectionnez le champ Start et appuyez sur la manette.
2. Sélectionnez le champ Stop et appuyez sur la manette.
3. Pour marquer un tour, sélectionnez le champ Lap et appuyez
sur la manette en faisant fonctionner le chronomètre.
4. Réinitialisez le chronomètre lorsqu’il est arrêté. Sélectionnez
le champ Reset et appuyez sur la manette.
Options du chronomètre de tour
Vous pouvez choisir l’option Lap by Distance pour que le
chronomètre enregistre automatiquement un tour à chaque
fois qu’une certaine distance a été parcourue. Entrez la
distance du tour en sélectionnant Set Lap Distance. Pour
revenir au mode d’enregistrement manuel des tours, ouvrez
Option Menu
et choisissez l’option Lap by Button Press.
Page Stopwatch
FonctIonnement > FonctIons solAIres et lunAIres
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 93
Fonctions solaires et
lunaires
Cette fonction offre un afchage
graphique de la position du soleil et
de la lune à une heure, une date et un
endroit précis en indiquant les heures
de lever et de coucher du soleil et de
la lune.
Pour accéder à la page Sun & Moon :
1. Pour afcher le menu principal, appuyez sur Page/Quit ou
sur Main Page.
2. Dans le menu principal, sélectionnez l’icône Sun & Moon.
Pour régler l’heure et la date :
1. Pour l’heure et la date courantes, sélectionnez les champs
correspondants et appuyez sur la manette pour entrer les
données.
2. Pour afcher l’heure et la date courantes, sélectionnez la
page Option Menu et appuyez sur la manette. Choisissez
Use Current Time et appuyez de nouveau sur la manette.
Pourxerlaposition,procédezcommesuit:
1. Sélectionnez le champ Location et appuyez sur la manette
pour afcher la liste des options de nouvelles positions.
2. Sélectionnez l’option voulue et appuyez sur la manette. Si
vous choisissez Current Location, les valeurs du champ
contenues dans la page correspondent à votre position. Si
vous sélectionnez Use Map, une carte s’afche. Utilisez
le pointeur de carte pour désigner la position voulue, puis
appuyez sur la manette. Si vous choisissez Use Find Menu,
suivez les instructions dans la section Find.
Page Sun & Moon
94 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > FonctIon de chAsse et de Pêche
Fonction de chasse et
de pêche
Cette fonction de type almanach offre
un tableau des périodes de chasse et
de pêche les plus favorables pour une
position et une date sélectionnées.
Pour accéder à la page Hunt & Fish :
1. Pour afcher le menu principal, appuyez sur Page/Quit ou
sur Main Page.
2. Dans le menu principal, sélectionnez l’icône Hunt & Fish.
Pour régler la date :
1. Sélectionnez le champ date et appuyez sur la manette pour
entrer les données.
2. Pour afcher la date courante, sélectionnez la page
Option Menu et appuyez sur la manette. Choisissez Use
Current Date et appuyez de nouveau sur la manette.
Pourxerlaposition,procédezcommesuit:
1. Sélectionnez le champ Location et appuyez sur la
manette pour afcher la liste des options de nouvelles
positions.
2. Sélectionnez l’option voulue et appuyez sur la manette.
Si vous choisissez Current Location, les valeurs du
champ contenues dans la page correspondent à l’heure
de votre position.
3. Si vous sélectionnez Use Map, une carte s’afche.
Utilisez le pointeur de carte pour désigner la position
voulue, puis appuyez sur la manette. Si vous choisissez
Use Find Menu suivez les instructions pour utiliser le
menu Find.
REMARQUE : Les heures indiquées correspondent
aux périodes les plus favorables pour la chasse et
la pêche. Assurez-vous qu’elles ne contreviennent
pas aux lois locales et provinciales sur le gibier qui
peuvent varier d’un endroit à l’autre. Il est de votre
responsabilité de connaître et de respecter ces lois.
Page Hunt & Fish
Fonction de jeux
La page Games comprend les jeux
Memory Race, Geko Smak, Virtua
Maze, Nibbons, Gekoids, Beast Hunt,
Assimilate, Clothesline et Waypoint
Bomber. Sélectionnez l’icône appropriée
et appuyez sur la manette pour
commencer le jeu de votre choix. De
brèves instructions s’afchent au début
de chaque jeu. Tous les joueurs doivent être sur le même
canal ou code pour participer à des jeux avec plusieurs
joueurs.
Memory Race (Mémoire)
Dans ce jeu GPS, soyez le premier à effacer le tableau en
associant toutes les paires de symboles. Chaque symbole se
trouve dans un carré (vous pouvez ajuster la taille) que vous
devez traverser. Une fois que votre position apparaît dans un
carré, sélectionnez Open en bas de l’écran et appuyez sur
la manette. Jouez tout seul ou contre d’autres personnes.
Appuyez sur Page/Quit pour quitter en tout temps.
Pour ajuster la taille des grilles ou des
carrés :
1. Sélectionnez le champ Grid Size ou Square Size et appuyez
sur la manette.
2. Choisissez la taille voulue et appuyez.
3. Sélectionnez Start et appuyez pour commencer le jeu.
Geko Smak
Geko Smak est un jeu GPS dont vous êtes la pièce
maîtresse. Des « gekos » apparaissent à l’écran à un rythme
régulier. Avant qu’un « geko » ne disparaisse, déplacez-
vous vers lui et appuyez sur la manette pour le frapper
avec un marteau. Si vous attrapez le « geko », un point
d’exclamation « ! » s’afche au-dessus du marteau. Sinon,
un marteau s’afche brièvement.
Les choix de taille de champ sont : petit, moyen et
grand. Les petits champs mesurent environ 18 m sur 27
et les grands 54 m sur 82 (correspondant à peu près aux
dimensions d’un terrain de football).
Les niveaux de difculté sont : facile, normal et difcile.
La fréquence d’apparition des « gekos » est déterminée par
ces niveaux. Le rythme s’accélère et les valeurs diffèrent à
mesure que les niveaux de difculté augmentent. Appuyez
sur Page/Quit pour quitter.
FonctIonnement > FonctIon de jeux
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 95
Menu Games
96 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
FonctIonnement > FonctIon de jeux
Nibbons
Dans ce jeu GPS, vous devez vous déplacer autour d’un
tableau et recueillir les drapeaux à mesure qu’ils s’afchent.
Lorsque vous vous déplacez, votre « traîne » s’allonge. Vous
pouvez parcourir toute la surface de l’écran mais vous ne
devez à aucun moment repasser sur votre traîne, sinon vous
mourrez. Dé supplémentaire : vous devez éviter les crânes
qui vous poursuivent.
Gekoids
Ce jeu GPS, auquel il est possible de jouer sans activer le
GPS, consiste à faire exploser des « gekoids ». Vous êtes un
vaisseau spatial et vous ne pouvez survivre qu’en évitant
d’être touché. Avant de commencer, assurez-vous de régler
les paramètres du jeu. Quand la carte est orientée vers le
nord, le vaisseau pivote au centre de la carte. La carte est
stationnaire et le nord est toujours en haut. L’orientation de
la carte « cap en haut » fait tourner le monde virtuel autour
de votre vaisseau. Le vaisseau est toujours orienté vers le
haut.
Appuyez sur la manette pour commencer la bataille !
Appuyez sur Page/Quit pour quitter.
Beast Hunt (Chasse au dragon)
Le but de ce jeu est de trouver et vaincre le dragon avec une
èche avant qu’il ne vous réduise en cendres ou que vous ne
tombiez dans une des fosses, alors que vous vous déplacez
dans un dédale de plates-formes. Vous pouvez passer à la
plate-forme suivante en empruntant des glissoires qui se
courbent ou se déplacent en diagonale. Lorsque vous pensez
savoir où se trouve le dragon, appuyez sur la manette pour
commencer à viser dès que vous êtes à proximité. À l’aide
de la manette, pointez la èche en direction du dragon.
Appuyez sur la manette pour tirer. Lorsque vous perdez une
partie, l’écran afche les dangers, les glissoires, les plates-
formes et la tanière du dragon. Vos succès et vos échecs
sont enregistrés dans un tableau de résultats. Au cours de la
partie, vous pouvez appuyer en tout temps sur Page/Quit
pour obtenir des instructions supplémentaires, pour activer
ou désactiver le son ou pour quitter.
FonctIonnement > FonctIon de jeux
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 97
Assimilation
Imaginez une version de haute technologie du jeu de
la tague. Dans ce jeu GPS, les membres d’une équipe
sélectionnent le même symbole d’utilisateur, puis tentent
d’assimiler les autres à leur équipe en s’approchant à 9 m
d’eux et en appuyant sur le bouton Talk. Appuyez sur Call
pour afcher les résultats et sur Page pour quitter le jeu.
Vous pouvez dénir un délai au bout duquel la plus grande
équipe gagnera ou bien jouer jusqu’à ce que l’équipe
adverse soit entièrement assimilée. Créez vos propres règles
et amusez-vous !
Clothesline (Corde à linge)
Dans ce jeu GPS, les membres sélectionnent le même
symbole d’utilisateur, puis tentent de « toucher » ou de
« mettre sur la corde à linge » les autres joueurs en appuyant
sur le bouton Talk lorsqu’un adversaire se trouve entre eux.
Vous pouvez également marquer un point et lui attribuer un
symbole à utiliser en tant que membre immobile de l’équipe.
Attendez 30 secondes entre chaque tentative. Appuyez sur
Call pour afcher les résultats et sur Page pour quitter le
jeu.
Waypoint Bomber (Bombardement des
points de cheminement)
Dans ce jeu GPS, il est préférable de se déplacer sans
arrêt ! Deux ou plusieurs joueurs tentent de se bombarder.
Déplacer votre curseur sur la page Map à l’aide de la
manette. Larguez une bombe si vous pensez que votre
adversaire se trouve à proximité de votre curseur. La radio
réceptrice indique alors la présence d’un message entrant
(« Incoming »). Si la radio réceptrice se trouve dans le
cercle de bombardement (environ 14 m), elle afche un
message vous indiquant que vous avez été touché. Vous
devez attendre 30 secondes entre les tirs pour recharger.
Vous pouvez choisir de jouer une partie chronométrée, où
le gagnant est celui qui a été le moins touché sur sa radio,
ou de jouer jusqu’à ce qu’une personne (le perdant) soit
touchée un certain nombre de fois. Appuyez sur Page/Quit
pour quitter.
98 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
Annexe > descrIPtIon des servIces srF/gmrs
Description des services SRF/
GMRS
Service radio familial (SRF)
Le SRF, ou Service radio familial, est une bande
radiofréquence UHF attribuée par la Commission fédérale
des communications des États-Unis et accessible à tout
utilisateur. Les fréquences de fonctionnement vont de
462.5625 à 467.7125 MHz avec une puissance d’émission
maximum égale à un demi-watt. Du fait qu’elles sont petites
et légères, les radios SRF sont idéales pour les activités
de plein air. Elles peuvent fonctionner de manière able
à une distance de 1,5 km. Si la zone qui vous sépare d’un
autre utilisateur SRF est dégagée, vous pouvez les faire
fonctionner jusqu’à 3 km. Les radios SRF diffusent sur l’un
des 14 canaux, dont chacun dispose d’une fréquence précise
dans la bande SRF.
Les radios SRF peuvent être utilisées sans licence.
Elles ont été conçues en tant que moyen économique de
communication vocale bidirectionnelle à l’intention des
familles et des petits groupes. Les radios SRF sont destinées
à une utilisation dans l’ensemble des États-Unis et de
leurs territoires et possessions. Leur usage est également
permis au Canada. Elles ne sont toutefois pas autorisées
en dehors de ces pays et risquent d’entrer en conit avec
les fréquences de radiocommunications gouvernementales
locales (pompiers, police, etc.).
Fonctions SRF
Les radios SRF incluent également des fonctions
d’appel, des codes de blocage automatique, ainsi que des
fonctions de balayage de canaux et d’embrouillage des
communications. Les fonctions d’appel vous permettent
d’appuyer sur le bouton Call de la radio pour alerter les
autres radios congurées sur le même canal. Cette fonction
produit une tonalité d’appel et s’avère particulièrement utile
dans un cadre bruyant, où la tonalité est initialement plus
facile à identier que la parole simple.
Les codes de blocage automatique vous permettent de
bloquer de façon sélective d’autres utilisateurs SRF qui ne
font pas partie de votre groupe. Ces utilisateurs pourront
toujours communiquer avec leur propre groupe, mais vous
ne les entendrez pas sur votre radio. Il est possible que ces
utilisateurs vous entendent, ainsi que les membres de votre
groupe, depuis leurs propres radios. Les codes de blocage
automatique agissent comme des ltres et empêchent votre
radio SRF d’entendre d’autres utilisateurs SRF non désirés.
N’oubliez cependant pas qu’il s’agit de fréquences d’usage
public et que chacun a le droit de parler et d’écouter.
98 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur98 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur98 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur98 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur98 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur98 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
Le balayage de canaux permet à votre radio SRF de balayer
toutes les fréquences SRF à la recherche de signaux.
Commencez par faire un bref balayage pour voir quels
canaux sont déjà employés par d’autres utilisateurs, puis
réglez votre radio SRF sur un canal inutilisé et minimisez
ainsi les interférences. Pour assurer une plus grande
condentialité, certaines radios SRF sont dotées d’une
fonction d’embrouillage des communications. Grâce à cette
fonction, votre message est embrouillé pour les utilisateurs
SRF qui ne font pas partie de votre groupe. Cependant, il
n’est pas garanti que vos conversations sont entièrement
privées et sécurisées. Certains des utilisateurs SRF
occasionnels n’entendront pas vos messages, mais d’autres
utilisateurs équipés de radios similaires ou plus familiarisés
avec l’aspect technique des transmissions, pourront toujours
surveiller vos conversations.
Limites des services SRF
Si vous utilisez votre radio dans un cadre urbain ou sur un
terrain accidenté, certains aspects du terrain (par exemple
des canyons ou des montagnes) sont des obstacles qui
limitent la portée maximum de la réception de votre radio
SRF. Certaines fréquences SRF UHF sont des «
lignes de
visée », ce qui signie qu’elles ne suivent pas la surface de
la terre, mais plutôt, qu’elles sont émises en une ligne droite
depuis l’antenne de transmission. Si un obstacle se trouve
entre la radio SRF émettrice et la radio SRF réceptrice, le
signal ne pourra pas être reçu. Les plus petits obstacles,
tels que les arbres, les automobiles et même un groupe de
personnes, peuvent entraîner une certaine perte de signal et
ainsi réduire la portée maximum.
GMRS
L’utilisation d’une radio GMRS (General Mobile Radio
Service) nécessite l’octroi d’une licence par la Commission
fédérale des communications des États-Unis (FCC)
(consultez le site Web http://www.wireless.fcc.gov/uls/ pour
obtenir plus de détails.) Aucune licence n’est exigée au
Canada pour utiliser des canaux GMRS. Les fréquences de
fonctionnement GMRS vont de 462.550 à 462.725 MHz.
Les radios GMRS peuvent utiliser des canaux répéteurs
(15R–22R) et des tours relais pour étendre la portée du
fonctionnement. Les tours relais reçoivent des signaux
GMRS sur une fréquence de 467 MHz et les retransmettent
simultanément sur une fréquence de 462 MHz. Reportez-
vous aux « Tableaux des fréquences » pour obtenir la liste
complète de la fréquence de chacun des canaux. L’utilisation
des canaux répéteurs GMRS n’est pas autorisée par le
gouvernement canadien et cette fonction est désactivée sur
les appareils Rino 520/530 vendus au Canada.
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 99Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 99Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 99
Annexe > descrIPtIon des servIces srF/gmrss
Spécications
Caractéristiques physiques
Étui : Alliage de matières plastiques à
résistance élevée aux chocs,
complètement garni d’un joint
d’étanchéité, imperméable à l’eau
selon les normes IPX7 (
immersion à un
mètre pendant 30 minutes)
Dimensions : 13,2 cm H x 5,8 cm L x 4,6 cm P; 19 cm
H avec antenne (5,1 po x 2,3 po x
1,8 po; 7,5 po)
Poids : Environ 294 g (10,3 onces) avec les
piles aux ions de lithium; 175 g
(6,2 onces) sans les piles
Écran : 4,3 cm H x 3,3 cm L (1,7 po x 1,3 po);
176 x 220 pixels, 256 couleurs TFT
transectif
Boussole : Précision; +/- 5 degrés
1
, résolution;
1 degré
Altimètre : Précision; +/- 3 m
1
, résolution; 0,3 m
Plage de températures :
-20° à 60° C (en fonctionnement)
0° à +45° C (en chargement)
Performances
Récepteur GPS : Compatible WAAS, prêt au différentiel,
12 canaux parallèles
Temps d’acquisition :
À froid : Environ 15 secondes
À chaud : Environ 45 secondes
AutoLocate
MC
: Environ 5 minutes
Fréquence d’actualisation : 1/seconde, continue
Précision GPS : < 15 mètres (49 pieds) efcaces, dans
95 % des cas
2
Précision DGPS (USGC) : 3 à 5 mètres (10 à 16 pi), dans
95 % des cas avec corrections DGPS
3
Précision DGPS (WAAS) : < 3 mètres (10 pi), dans 95 %
des cas avec corrections DGPS
3
Précision de la vitesse : 0,05 mètre/sec à allure constante
Dynamiques : Fonctionne selon les caractéristiques
jusqu’à 6 g
Interfaces : NMEA 0183, RTCM 104 (pour
corrections DGPS) et RS-232 pour
interface PC. Nécessite un câble RS232
(non inclus).
Antenne : À quatre hélices
100 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
Annexe >sPécIFIcAtIons
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 101
Annexe > sPécIFIcAtIons
Radio
Canaux : 8 à 14 SRF,
1 à
7 et 15 à 22 GMRS (licence de la FCC requise
a
ux États-Unis) 1 à 7 canaux de radio météo
Codes : 1 à 38
Portée : Jusqu’à 3 km sur SRF; jusqu’à 8 km sur GMRS
Puissance de sortie de la radio :
SRF 0,5 W; GMRS 2,0 W ou 5,0 W
(5,0 W aux États-Unis seulement)
Piles alcalines, 0,5, 2,0 W
Alimentation
Entrée : 8,4 V, 2 400 mAh, deux piles aux ions de
lithium rechargeables
Autonomie des piles :
Piles aux ions de lithium : Jusqu’à 16 heures
(émetteur GMRS 5 watts, GPS activé)
4
Piles alcalines : Jusqu’à 18 heures (émetteur
GMRS 2 watts, GPS activé)
4
Durée de recharge :
Jusqu’à 6 heures pour des piles aux ions de lithium
totalement déchargées
Les spécications peuvent être modiées sans préavis.
1
Dépendant d’un étalonnage correct par l’utilisateur.
2
Sujet à une dégradation de précision jusqu’à 100 m 2DRMS dans
le cadre du programme de disponibilité sélective imposé par le
ministère de la Défense des États-Unis.
3
Avec système d’entrée GBR (récepteur de signaux de balise
différentiel) Garmin offert en option, tel que Garmin GBR 23).
4
Facteur d’utilisation 5, 5, 90 – 5 % réception avec mode muet
audio annulé, 5 % émission et 90 % attente (réception avec mode
muet audio activé)
Accessoires standard livrés avec l’appareil
Pince de ceinture : Se xe à l’arrière de l’appareil et se clipse à la ceinture.
Adaptateur c.a. et chargeur : Fournit une source d’alimentation auxiliaire et recharge les
piles aux ions de lithium. (non illustré)
Dragonne : Offre un moyen pratique pour transporter l’appareil.
Câble d’interface USB et CD-ROM du gestionnaire d’itinéraires et de points de
cheminement MapSource : Fournit une interface pour PC, des pilotes USB et un outil de
gestion de données cartographiques.
Manuel de l’utilisateur : Guide de référence détaillé. (non illustré)
Guide de démarrage rapide : Présentation abrégée du fonctionnement de l’appareil.
(non illustré)
Accessoires en option
Câble d’adaptateur de 12 volts : Alimente l’appareil depuis l’allume-cigare d’une
automobile.
Piles aux ions de lithium de rechange : Permet de remplacer les piles comprises dans
l’appareil.
Piles alcalines : Fonctionne avec 4 piles alcalines AA ou au nickel-cadmium. (non illustré)
Sacoche de transport : Protège l’appareil Rino contre la poussière et les dommages.
(non illustré)
Écouteur-bouton avec micro PTT (Push To Talk) : Écouteur-bouton avec micro à pince
doté d’un bouton PTT.
Récepteur souple pour oreille : Pavillon confortable permettant d’améliorer l’écoute
depuis l’appareil.
Boom : Casque d’écoute avec micro VOX Utilise la fonction d’émission commandée par
la voix VOX (Voice Operated Transmission).
Câble de données pour PC RS-232 :
Nécessaire pour le transfert de données d’interface
NMEA.
Support de montage pour véhicule : Permet de monter votre appareil Rino sur la plupart
des surfaces lisses et des pare-brise. (non illustré)
Support de montage pour bicyclette : Permet de monter votre appareil Rino sur le
guidon. (non illustré)
Cordon : Permet de porter l’appareil Rino autour du cou. (non illustré)
Pour vous procurer ces accessoires, veuillez communiquer avec votre revendeur local
Garmin ou visiter le site www.garmin.com.
Installation des accessoires
102 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
Annexe > AccessoIres
Pince
de ceinture
Rondelle pour
pince de ceinture
Dragonne
Prise d’adaptateur
c. a. ou c. c.
Chargeur
(se xe sur la batterie)
Batterie aux ions de
lithium
Port Mini USB
Prise d’écouteurs
Câble USB
Câble RS232
Casque VOX
Écouteur-bouton
Écouteur-bouton avec PTT
Adaptateur 12 V c. c.
Fixation arrière pour
dragonne
Transfert de données MapSource
Si vous avez acheté le programme MapSource de Garmin,
vous pouvez transférer les données cartographiques
détaillées avant même de commencer à utiliser votre
appareil. Le Rino 520/530 dispose d’une capacité mémoire
de 56 Mo pour les données cartographiques provenant de
la plupart des produits MapSource. Il n’est pas possible de
transférer des cartes d’autres fournisseurs dans les produits
Garmin.
Vous ne pouvez pas afcher simultanément plusieurs
types de données MapSource au même endroit (les unes
remplacent les autres en cas de chevauchement). Ainsi,
lorsque vous quittez une zone CitySelect et que vous entrez
dans une zone correspondant à une carte topographique,
l’écran change pour afcher des courbes de niveau. Les
mêmes principes s’appliquent pour le passage d’une carte
topographique à une carte CitySelect. Les cartes BlueChart
gurent en haut de la hiérarchie et remplaceront toute autre
information cartographique. Voici, à titre de référence, la
liste hiérarchique des cartes compatibles Rino :
1. BlueChart 2. CitySelect
3. MetroGuide 4. Bons points de pêche
5. Centres d’intérêt 6. Eaux navigables et feux
aux É.-U.
7. Topographie des É.-U. 8. Routes et loisirs
9. WorldMap
Le transfert des données cartographiques nécessite l’utilisation
d’un PC, d’un CD-ROM MapSource de Garmin et du câble
d’interface PC avec connecteur à port USB livré avec cet
appareil. Pour le transfert de données, reportez-vous aux
instructions du Manuel de l’utilisateur MapSource.
Préparation pour le transfert de données :
1. Avant de brancher le câble de données à votre PC, installez
le CD-ROM du gestionnaire d’itinéraires et de points de
cheminement fourni avec l’appareil. Au cours du processus,
les pilotes USB nécessaires pour communiquer avec votre
appareil Rino sont également installés.
2. Retirez la protection du port de données en soulevant le
couvercle à l’arrière de l’appareil.
3. Branchez le connecteur mini USB du câble au port USB du
PC.
4. Branchez l’autre connecteur du câble au Rino 520/530
en alignant le connecteur avec la fente située au dos de
l’appareil.
5. Allumez l’appareil 520/530 et suivez les instructions de
transfert des données cartographiques fournies dans le
Manuel de l’utilisateur MapSource.
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 103
Annexe > trAnsFert de données mAPsource
Guide de dépannage radio
104 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
Annexe > déPAnnAge
Symptôme Cause probable Solution
La radio ne transmet pas. Vous n’avez pas enfoncé complètement le bouton Talk. Maintenez le bouton Talk enfoncé tant que vous parlez.
La fonction radio SRF/GMRS est désactivée, ou la
batterie est sur le point d’être déchargée.
Activez la fonction radio ou rechargez la batterie.
Impossible d’entendre les autres utilisateurs de Rino. Le canal et le code syntonisés sont incorrects. Vériez si les autres radios utilisent le même canal, le même code et le
brouillage.
Vous êtes trop éloigné ou de gros obstacles se trouvent
entre vous et les autres utilisateurs.
Réduisez la distance entre les appareils radio. Ajustez le réglage silencieux.
La portée de l’appareil radio est réduite. Des obstacles peuvent réduire la portée. Réduisez la distance entre les appareils radio ou placez-vous de façon qu’il n’y
ait pas d’obstacles entre eux. En mode GMRS, la puissance de transmission
sélectionnée peut être trop faible.
Vous pouvez entendre d’autres utilisateurs mais
ils ne vous entendent pas, ou vous voyez que vous
recevez une transmission mais vous n’entendez rien.
Vous êtes sur le même canal mais sur un code différent. Si vous utilisez le code 0, vous entendrez toutes les transmissions sur le
canal. Utilisez le même code (de 1 à 38) que votre interlocuteur, ou utilisez la
fonction Scan pour détecter le code qu’il utilise.
La voix de l’interlocuteur est incompréhensible. Le brouillage est activé. Les deux appareils radio doivent utiliser le brouillage ou ne pas l’utiliser.
Trop de conversations sont entendues. Il y a trop d’utilisateurs sur le canal ou le code
sélectionné est 0.
Syntonisez un autre canal ou un autre code que 0 (de 1 à 38).
Réception d’interférences ou de parasites. Les appareils radio sont trop éloignés ou trop rapprochés.
Il y a des obstacles entre les appareils radio.
Maintenez les appareils à au moins 1 mètre. Placez-vous de façon qu’il n’y
ait pas d’obstacles entre les appareils radio. Ajustez le réglage silencieux pour
recevoir uniquement les signaux les plus forts.
D’autres appareils électroniques génèrent des
interférences.
Éteignez les autres appareils ou déplacez-vous.
Impossible d’émettre votre position. Le ciel est obstrué empêche d’obtenir une position GPS.
La fonction Send Location
est désactivée. Le délai de
30 secondes depuis la dernière transmission de position
n’est pas écoulé. Le système GPS est désactivé.
Placez-vous à un endroit offrant une vue dégagée du ciel. Activer la fonction
Send Location. Attendez 30 secondes entre chaque tentative de transmission
de position. Activez le système GPS.
Seuls les boutons Call et Press To Talk
fonctionnent.
Les boutons sont verrouillés. Maintenez enfoncé le bouton Page/Quit pendant 5 secondes pour
déverrouiller les boutons.
Guide de dépannage GPS
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 105
Annexe > déPAnnAge
Symptôme Cause probable Solution
L’appareil ne s’allume pas. La batterie est déchargée. Rechargez ou remplacez la batterie.
L’appareil ne s’allume pas, même avec de nouvelles
piles AA.
Vériez la polarité des piles. Réinstallez les piles.
Vous avez enfoncé et relâché le bouton
Power. Vous devez maintenir le bouton Power enfoncé durant
2 secondes.
L’appareil s’allume puis s’éteint immédiatement. La batterie est sur le point d’être déchargée. Rechargez ou remplacez la batterie.
Il faut plus de 10 minutes pour obtenir un relevé de
position.
Le ciel est obstrué. Placez-vous à un endroit offrant une vue dégagée du ciel.
Impossible d’accéder à un satellite WAAS après 2 à
5 minutes.
Le ciel est obstrué où vous êtes trop éloigné des satellites en
service pour les Amériques.
Placez-vous dans un endroit offrant une vue dégagée du ciel et
pointez l’antenne en direction du satellite.
Le mode GPS sélectionné est autre que
Normal ou les
paramètres d’interface RTCM sont sélectionnés.
Sélectionnez le mode GPS
Normal et une autre interface que
RTCM, ou désactivez WAAS.
Impossible d’obtenir une position différentielle de
WAAS.
L’appareil n’a pas reçu sufsamment de données du
satellite WAAS.
Attendez jusqu’à 5 minutes pour la collecte de données initiale,
puis 1 à 2 minutes par la suite.
Impossible d’accéder aux listes de centres d’intérêt, de
rues ou de recherche d’intersections.
Les données cartographiques détaillées ne sont pas chargées,
déverrouillées ou activées.
Chargez les données cartographiques détaillées et déverrouillez-
les, ou sélectionnez l’option
Map de la page Map Setup et cochez
la case.
Aucun tracé n’apparaît sur la page Map lors des
déplacements.
Le journal des tracés est désactivé. Dans la page Tracks, sélectionnez le bouton On et appuyez sur
la manette.
Sur la page Map, le pointeur de carte est difcile à voir.
La carte est trop encombrée ou l’échelle utilisée afche trop
d’éléments.
Depuis la page Map Page Setup, utilisez la page Setup pour
réduire l’encombrement ou changer l’échelle de la carte.
Impossible de fermer un menu en une page ou poussant
la manette vers la gauche.
Quelques menus et pages sont dotés d’un bouton X (fermer)
dans le coin supérieur droit.
Sélectionnez ce bouton et appuyez sur la manette.
106 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
Annexe > tAbleAu des Fréquences rAdIo
Numéro de canal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Tableau des fréquences SRF/GMRS
Fréquence de réception (MHz)
462,5625
462,5875
462,6125
462,6375
462,6625
462,6875
462,7125
467,5625
467,5875
467,6125
467,6375
467,6625
467,6875
467,7125
462,5500
462,5750
462,6000
462,6250
462,6500
462,6750
462,7000
462,7250
Description du canal
GMRS Interstitial 1, FRS 1
GMRS Interstitial 2, FRS 2
GMRS intersticiel 3, FRS 3
GMRS intersticiel 4, FRS 4
GMRS intersticiel 5, FRS 5
GMRS intersticiel 6. FRS 6
GMRS intersticiel 7, FRS 7
FRS-8
FRS-9
FRS-10
FRS-11
FRS-12
FRS-13
FRS-14
GMRS primaire 1
GMRS primaire 2
GMRS primaire 3
GMRS primaire 4
GMRS primaire 5
GMRS primaire 6
GMRS primaire 7
GMRS primaire 8
Fréquence d’émission (MHz)
462,5625
462,5875
462,6125
462,6375
462,6625
462,6875
462,7125
467,5625
467,5875
467,6125
467,6375
467,6625
467,6875
467,7125
462,5500
462,5750
462,6000
462,6250
462,6500
462,6750
462,7000
462,7250
Tableaux des fréquences radio
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 107
Annexe > tAbleAu des Fréquences rAdIo
REMARQUE : pour une
utilisation ailleurs qu’au
Canada ou aux États-Unis,
vériez la réglementa-
tion locale concernant les
émetteurs-récepteurs FRS
ou GMRS.
Tableau des fréquences de la radio météo
Numéro de canal
WX 1
WX 2
WX 3
WX 4
WX 5
WX 6
WX 7
Fréquence de réception (MHz)
162,550
162,400
162,475
162,425
162,450
162,500
162,525
Description du canal
NOAA 1 (radio météo)
NOAA 2 (radio météo)
NOAA 3 (radio météo)
NOAA 4 (radio météo)
NOAA 5 (radio météo)
NOAA 6 (radio météo)
NOAA 7 (radio météo)
Numéro de canal
15R
16R
17R
18R
19R
20R
21R
22R
Tableaux des fréquences radion FRS/GMRS (suite)
Fréquence d’émission (MHz)
467,5500
467,5750
467,6000
467,6250
467,6500
467,6750
467,7000
467,7250
Fréquence de réception (MHz)
462,5500
462,5750
462,6000
462,6250
462,6500
462,6750
462,7000
462,7250
Description du canal
GMRS répéteur 1
GMRS répéteur 2
GMRS répéteur 3
GMRS répéteur 4
GMRS répéteur 5
GMRS répéteur 6
GMRS répéteur 7
GMRS répéteur 8
108 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
Annexe > tAbleAux des Fréquences rAdIo
REMARQUE : Si vous prévoyez
acheter des radios SRF auprès de
fabricants tiers, n’oubliez pas qu’il
existe des différences de systèmes de
silencieux commandés par tonalité
(CTCSS) dans certaines radios. Il est
possible que certaines des tonalités
disponibles dans une radio donnée
ne le soient pas dans une autre. Vous
trouverez sur Internet des tableaux
indiquant les divers codes de blocage
automatique et les fabricants.
Tableau des fréquences CTCSS pour l’appareil Rino
Code Fréquence (Hz)
0 199,5
1 67
2 71,9
3 74,4
4 77
5 79,7
6 82,5
7 85,4
8 88,5
9 91,5
10 94,8
11 97,4
12 100
13 103,5
14 107,2
15 110,9
16 114,8
17 118,8
18 123
Code Fréquence (Hz)
19 127,3
20 131,8
21 136,5
22 141,3
23 146,2
24 151,4
25 156,7
26 162,2
27 167,9
28 173,8
29 179,9
30 186,2
31 192,8
32 203,5
33 210,7
34 218,1
35 225,7
36 233,6
37 241,8
Code Fréquence (Hz)
38 250,3
Description des champs de
données
Les champs de données ci-après sont accessibles dans les
pages Map, Navigation, Altimeter et Trip Computer.
Accuracy GPS – Précision estimée du signal GPS.
Ambient Pressure
– Pression barométrique à la position actuelle
(Page Altimeter seulement)
Ascent-Average
– Distance verticale moyenne des ascensions
(Page Altimeter seulement)
Ascent-Maximum – Vitesse d’ascension maximum en pieds par
minute (Page Altimeter seulement)
Ascent-Total – Distance totale parcourue en ascension
(Page Altimeter seulement)
Barometer – Indique la pression atmosphérique ambiante
par rapport au niveau de la mer (page Altimeter du Rino 530
seulement).
Bearing – Direction vers la destination à partir de la position
actuelle .
Course – Cap vers la destination à partir de la position de départ.
Descent-Average – Distance verticale moyenne des descentes
(Page Altimeter seulement)
Descent-Maximum – Vitesse de descente maximum en pieds par
minute (Page Altimeter seulement)
Descent-Total – Distance totale parcourue en descente
(Page Altimeter seulement)
Distance to Destination
– Distance jusqu’au prochain point de
cheminement.
Distance to Next
– Distance jusqu’au prochain point de
cheminement de l’itinéraire.
ETA at Destination
– Heure d’arrivée prévue à destination en
maintenant la vitesse et la direction actuelles.
ETA at Next
– Heure d’arrivée prévue au prochain point de
cheminement.
ElevationAltitude par rapport au niveau de la mer.
Elevation-AverageAltitude moyenne atteinte (Page Altimeter
seulement)
Elevation-MaximumAltitude maximale atteinte (Page Altimeter
seulement)
Glide Ratio
Angle de descente, soit la distance horizontale
parcourue par rapport à la distance verticale.
Glide Ratio Dest
Angle de descente requis pour atteindre
l’altitude de la destination à partir de la position actuelle.
Heading – Cap indiqué par la boussole, en points cardinaux (N, S,
E et W) ou en degrés.
Odometer
– Calcul continu de la distance parcourue, basé sur
des lectures de distance entre deux positions effectuées toutes les
secondes.
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 109
Annexe > descrIPtIon des chAmPs de données
110 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
Annexe > descrIPtIon des chAmPs de données
Off Course – Écart de cap, soit la distance à gauche ou à droite de
l’itinéraire d’origine.
Pointer – Indique la direction de la prochaine destination.
Speed – Indique la vitesse en milles à l’heure, kilomètres à l’heure
ou milles nautiques à l’heure.
Speed-Maximum – Vitesse maximum atteinte en déplacement.
Speed-Moving Avg.
– Vitesse moyenne en déplacement.
Speed-Overall Avg.
– Vitesse moyenne.
Sunrise – Heure du lever du soleil pour la date courante.
Sunrise – Heure du coucher du soleil pour la date courante.
Temperature – Température ambiante mesurée par le capteur
intégré à la batterie. Pour une précision maximale, laissez
l’appareil atteindre la température ambiante s’il était à l’extérieur,
dans un véhicule, ou exposé au soleil ou, encore, si vous le teniez
par la batterie. (La mesure de température est impossible pendant
la recharge de la batterie.)
Time of Day
– Heure courante dans le fuseau horaire sélectionné.
Time to Destination
– Temps restant avant d’atteindre la
destination.
Time to Next
– Temps restant avant d’atteindre la prochaine étape
d’un itinéraire.
To Course
– Direction indiquée par la boussole et vers laquelle
vous devez vous déplacer pour revenir à la trajectoire d’origine.
Trip Odometer
– Distance parcourue depuis la dernière remise à
zéro.
Trip Time–Moving
– Temps écoulé en déplacement depuis la
dernière remise à zéro.
Trip Time–Stopped
– Temps écoulé à l’arrêt depuis la dernière
remise à zéro.
Trip Time–Total
– Total du temps écoulé depuis la dernière
remise à zéro.
TurnAngle (en degrés) entre le cap à destination et la trajectoire
actuelle. L signie tourner à gauche, R signie tourner à droite.
Velocity Made Good
– Vitesse à laquelle vous approchez de la
destination sur l’itinéraire voulu.
Vertical Speed
– Vitesse verticale.
Vertical Speed To Destination
– Vitesse verticale à une altitude
prédéterminée.
Waypoint at Destination
– Nom du point de cheminement de
destination.
Waypoint at Next
– Indique le prochain point de cheminement de
l’itinéraire.
Informations d’interface
Les formats d’interface sont sélectionnés dans
la page Setup Interface. Voir aussi la section
Conguration MapSource de la présente annexe pour
savoir comment utiliser le Rino 520/530 avec MapSource.
Les lignes d’entrée-sortie du Rino 520/530 peuvent être
rendues compatibles RS232 avec le câble d’interface PC
RS232 Garmin, ce qui permet d’y connecter une vaste
gamme d’appareils externes, dont des PC, des radiobalises
différentielles, des systèmes de pilotage automatique
maritime ou un deuxième récepteur GPS. Pour savoir
comment commander un câble RS232, visitez le site
www.garmin.com.
Le format d’interface NMEA 0183 version 3.01 est
compatible avec le Rino 520/530 et permet à celui-ci de
contrôler jusqu’à trois appareils NMEA.
Instructions approuvées par NMEA 0183 version 3.01 :
GPGGA, GPGLL, GPGSA, GPGSV, GPRMB, GPRMC,
GPRTE, GPVTG, GPWPL, GPBOD
Instructions propriétaires de Garmin :
PGRME (erreur estimée), PGRMM (données géodésiques),
PGRMZ (altitude), PSLIB (commande de radiobalise)
Les corrections DGPS (GPS différentiel) sont acceptées
au format RTCM SC-104 version 2.0 par la ligne Data IN
(entrée de données). Les radiobalises Garmin GBR 21
et GBR 23 sont les modèles recommandés pour le
Rino 520/530. D’autres radiobalises utilisant le format
RTCM approprié peuvent être utilisées, mais il est possible
qu’elles n’afchent pas l’état correctement ou n’autorisent
pas le contrôle de syntonisation à partir du récepteur GPS.
111 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
Annexe > InFormAtIons sur lInterFAce
112 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
Annexe > conFormIté Aux normes de lA Fcc
Conformité aux normes de la FCC
Le Rino 520/530 est conforme à la Partie 15 des règlements
de la FCC ainsi qu’aux normes RSS-210 et ICES-003 du
Canada portant sur les appareils numériques de Classe B.
L’utilisation de cet appareil est soumise aux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences
nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles qui sont susceptibles
de nuire à son bon fonctionnement.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des
radiofréquences pouvant causer des interférences dans
les communications radio s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions. Il n’est pas garanti que des
interférences ne seront pas observées dans une installation
donnée. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles
à la réception des émissions radio ou de télévision, ce
qui peut être déterminé en l’éteignant et en le rallumant,
l’utilisateur est invité à corriger le problème en prenant une
ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise électrique d’un
circuit différent de celui qui alimente le récepteur.
Pour obtenir de l’assistance, contactez le revendeur
ou un technicien de radio/télévision.
Le Rino 520/530 ne contient pas de pièces pouvant être
réparées par l’utilisateur. Les réparations doivent être
effectuées exclusivement par un centre de service Garmin
autorisé. Toute réparation ou modication non autorisée peut
endommager l’appareil de manière permanente et annuler la
garantie ainsi que l’autorisation de l’utiliser.
Licence de la FCC
L’émetteur-récepteur radio Rino 520/530 utilise les
fréquences GMRS (General Mobile Radio Service), qui
sont régies par la Federal Communications Commission
(FCC) aux États-Unis. L’utilisation des fréquences GMRS
est soumise aux règlements additionnels décrits dans les
spécications 47 CFR Part 95.
Pour être autorisé à transmettre sur les fréquences GMRS,
vous devez obtenir une licence de la FCC. Toute personne
majeure qui n’est pas représentante d’un gouvernement
étranger peut faire une demande de licence GMRS en
remplissant les formulaires 605 (formulaire 605 principal et
annexe F) et 159 de la FCC. Ces formulaires peuvent être
téléchargés depuis le site Web de la FCC, à
l’adresse
http://www.fcc.gov/Forms/. Vous pouvez
également les obtenir en contactant la FCC au
1 800 418-3676. Le formulaire 605 peut être soumis en ligne
sur le site
http://wireless.fcc.gov/uls/ moyennant certains
frais.
Pour en savoir davantage, consultez
le site
http://wireless.fcc.gov/feesforms/index.html.
Pour des informations d’ordre général, consultez le
site
http://wireless.fcc.gov/services/personal/generalmobile/.
Pour des informations sur les demandes de licence,
contactez la FCC au 1 888 225-5322.
L’utilisation des fréquences GMRS n’exige aucune
licence au Canada. Cependant, l’utilisation des canaux
répéteurs GMRS n’est pas approuvée par le ministère des
Communications du Canada.
Pour l’utilisation ailleurs qu’au Canada ou aux États-Unis,
vériez la réglementation locale concernant les émetteurs-
récepteurs SRF ou GMRS.
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 113
Annexe > lIcence de lA Fcc
114 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
Annexe > gArAntIe lImItée
Garantie limitée
Ce produit Garmin est garanti contre les défauts de pièces et
de main-d’œuvre durant un an à compter de la date d’achat.
Pendant cette période, Garmin réparera ou remplacera, à
sa seule discrétion, tout composant défectueux dans des
conditions normales d’utilisation. Les pièces et la main-
d’œuvre de ces réparations ou remplacements seront
gratuites pour le client, à condition toutefois qu’il se charge
de tous les frais d’expédition. Cette garantie ne couvre
pas les défaillances dues à l’usage abusif, à la mauvaise
utilisation, aux accidents et aux modications ou réparations
non autorisées.
LES GARANTIES ET RECOURS MENTIONNÉS DANS
LA PRÉSENTE SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT
TOUTE GARANTIE EXPLICITE, IMPLICITE
OU RÈGLEMENTAIRE, Y COMPRIS TOUTE
RESPONSABILITÉ DÉCOULANT D’UNE GARANTIE
DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER OU AUTRE. CETTE GARANTIE
VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES QUI
PEUVENT DIFFÉRER SELON LES ÉTATS.
GARMIN NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES,
SPÉCIAUX, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS
RÉSULTANT DE L’UTILISATION, DE L’USAGE
ABUSIF OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE
PRODUIT OU DE DÉFAUTS DU PRODUIT. Certains
États n’autorisent pas les exclusions concernant les
dommages accessoires ou consécutifs et il se peut que les
limitations susmentionnées ne vous soient pas applicables.
Garmin se réserve le droit exclusif de réparer ou de
remplacer l’appareil ou le logiciel ou de proposer un
remboursement intégral du prix d’achat, à sa seule
discrétion. CETTE MESURE CONSTITUE VOTRE
SEUL ET EXCLUSIF RECOURS EN CAS DE BRIS DE
GARANTIE.
Pour obtenir des services en vertu de la garantie, contactez
votre détaillant Garmin ou le service à la clientèle de
Garmin an de savoir comment expédier le produit et
d’obtenir un numéro d’autorisation. L’appareil doit être
correctement emballé, avec le numéro d’autorisation
clairement indiqué à l’extérieur du paquet. L’appareil doit
alors être envoyé, frais de port payés, à l’un des centres de
service sous garantie de Garmin. Une copie du reçu original
est requise comme preuve d’achat pour toute réparation
effectuée dans le cadre de la garantie.
Garmin International, Inc.
1200 E 151st Street, Olathe, Kansas 66062 U.S.A.
Téléphone : (913) 397-8200
Télécopieur : (913) 397-8282
Garmin (Europe) Ltd.
Unit 5, The Quadrangle, Abbey Park Industrial Estate,
Romsey, SO51 9DL U.K.
Téléphone : 44/0870.8501241
Télécopieur : 44/0870.8501251
Produits achetés par enchère en ligne :
les produits
achetés par l’intermédiaire d’enchère en ligne ne sont pas
admissibles au rabais et aux offres spéciales de Garmin. Les
conrmations de ventes aux enchères en ligne ne sont pas
valides pour la vérication de la garantie. Pour bénécier
des services dans le cadre de la garantie, l’original ou la
copie du reçu provenant du détaillant d’origine doit être
fourni(e). Garmin ne remplacera aucun composant manquant
pour des produits achetés lors d’enchères en ligne.
Produits achetés hors des États-Unis :
une garantie
distincte est fournie par les distributeurs internationaux pour
les produits achetés hors des États-Unis. Ces distributeurs
fournissent les services pour votre produit. Les garanties
du distributeur sont valides uniquement dans le pays où le
produit est vendu. Les produits achetés au Canada ou aux
États-Unis doivent être renvoyés à un centre de service
Garmin au Canada, aux États-Unis, au Royaume-Uni ou à
Taïwan.
Le Rino 520/530 ne contient aucune pièce pouvant être
réparée par l’utilisateur. Si vous éprouvez un problème
avec votre appareil, apportez-le chez un détaillant Garmin
autorisé.
Le boîtier du Rino 520/530 est fermé à l’aide de vis. Toute
tentative d’ouverture du boîtier annulera la garantie et risque
de rendre l’appareil inutilisable.
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 115
Annexe > gArAntIe lImItée
116 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
Annexe > contrAt de lIcence du logIcIel
Contrat de licence du logiciel
L’UTILISATION DU RINO 520/530 IMPLIQUE
L’ACCEPTATION DES MODALITÉS DU CONTRAT DE
LICENCE SUIVANT. VEUILLEZ LIRE CE CONTRAT
ATTENTIVEMENT.
Garmin vous octroie une licence vous permettant d’utiliser le
logiciel intégré à l’appareil (« logiciel ») sous sa forme binaire
exécutable lors du fonctionnement normal du produit. Le titre de
propriété et les droits de propriété intellectuelle relatifs au logiciel
demeurent la propriété de Garmin.
Vous admettez que le logiciel appartient à Garmin et qu’il est
protégé par les lois sur le droits d’auteur des États-Unis et par les
traités internationaux. Vous admettez également que la structure,
l’organisation et le code du logiciel sont des secrets commerciaux
de Garmin et que le logiciel sous forme de code source demeure un
secret commercial de Garmin. Vous acceptez de ne pas décompiler,
désassembler, modier, procéder à la rétroingénierie ni convertir
le logiciel en tout ou en partie sous forme interprétable par
l’utilisateur et de ne pas créer d’œuvre dérivée du logiciel. Vous
acceptez de ne pas exporter ou réexporter le logiciel en enfreignant
les lois sur d’exportation des États-Unis.
Enregistrement du produit
Aidez-nous à mieux vous servir en remplissant dès aujourd’hui
notre formulaire d’enregistrement en ligne. Notez le numéro de
série de votre Rino 520/530, visitez le site
http://www.garmin.com
et cliquez sur le lien Product Registration de la page d’accueil.
Inscrivez le numéro de série de l’appareil (code de 8 chiffres
indiqué sur le compartiment de la batterie) dans l’éventualité
ou votre Rino 520/530 serait perdu ou volé ou nécessiterait des
réparations. Conservez votre facture originale dans un endroit sûr
ou placez-en une copie à l’intérieur du manuel.
Numéro de série : ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___
Pour communiquer avec Garmin
Si vous avez des questions ou éprouvez des difcultés en utilisant
votre Rino, contactez le service d’assistance de Garmin aux
États-Unis, au (913) 397-8200 ou au 1 800 800-1020, du lundi au
vendredi entre 8 et 17 h (heure normale du Centre), ou envoyez
un courriel à sales@garmin.com. En Europe, contactez Garmin
(Europe) Ltd. au 44/0870-8501241.
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 117
Index
A
Accessoires 102
Add to Route 53, 59
Adresse 60
Afchage des champs de
données 34
Alarme 90
Alerte météo 17
Altitude 37, 38, 39
Cchangements 39
Changements 37
Tracé 39
Aperçu de la barre d’état 6
Appel 98
Arrivée à destination 63
Ascension 37, 109
Autonomie 101
B
Balayage de canaux 12, 99
Balayage de codes 12
Bip de n de transmission 16
Bip de message 16
BlueChart 103
Boussole
Étalonner 35
Boussole électronique 36
Boutons de déverrouillage 5
Brouillage 14, 99
Brouillage de la voix 99
C
Câble d’interface PC 103
Calculatrice 91
Calendrier 88
Canal 10
Cap 32
Cap vers le nord 30
Caractéristiques 94
Carte, pointeur de 27
Carte de base 1
Carte topographique 103
Casque 15
CDI 33
Centre d’intérêt 58, 59, 103
Chaîne GRI 81
Champs de données 34, 40, 41
Dénitions 109
Chronomètre 92
Circuit 92
Code 10
Codes de réglage silencieux
10, 98
Conguration
Carte 26, 28, 29
Champ TD 81
Scanlist 16
Tonalités 16
Contact 20, 55
Contrat de licence 116
CTCSS 10, 108
D
Descente 37, 109
Détail cartograp 30
DGPS 111
Données de carte 31, 60, 103
E
Édition
Itinéraires 69
Points de cheminement 50
Émetteur-récepteur radio 1, 98,
113
Envoi d’une position 23
Étalonnage de l’altimètre 41
Étalonnage de la boussole 35
Étanchéité 1, 100
Examiner l’itinéraire 70
F
FCC 98
Licence 99
Fonctionnement du Rino 5
Formats d’interface 111
Format LORAN TD 81
G
GMRS 1, 7, 10, 14, 98
GoTo 53, 54, 55, 56, 57, 63
GPS
Allumer/éteindre 18, 44
État 18
H
Hunt & Fish (Chasse et pêche)
53, 59, 94
I
Icône Batterie 6
Indicateurs d’état 19
Indicateur de déviation 33
Initialiser 8
Instructions Garmin 111
Intensité du signal 43
Intersection 60, 61
118 Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur
Index
Inverser l’itinéraire 69
Itinéraires 68
Copier 70
Créer 68
Examiner 70
Inverser 69
Modier 69
Naviguer 74
Restaurer les réglages par
défaut 70
Supprimer 70
Supprimer des points de
cheminement 69
J
Jeux 95
L
Lieux trouvés récemment 62
M
Manette 2, 5
MapSource 1, 24, 60, 85
Conguration 94
Mark Waypoint 48
Measure Distance 26, 31
Menu Options 5
Menu Shortcut 5, 48
Micro 15
Mon code d’utilisateur 8
N
Naviguer 33, 74
NMEA 0183 111
Nom 8
Nord en haut 30, 45, 46
Nouveau contact 20
Nouvelle position 45, 46
O
Orientation 30
P
Pages Display principales 4
Page de navigation 32
Options 34
Restaurer les réglages par
défaut 34
Page Main Menu 42
Page Map
Options 26
Pan Map 26
Restaurer les réglages par
défaut 26
Setup Map 26, 28, 29
Page Radio 7
Fenêtre d’état 18
Radio météo 17
Page Satellite 43
Page Trip Computer 47
Page Units 78, 81
Page Altimeter 37
Pan Map 26, 27
Pan Plot 40
PC 103, 111
Piste de navigation 64
PIT 15
Pointeur de carte 27
Pointeur de direction 32, 33, 34
Points de cheminement
Proximity 87
Point de cheminement 48, 49
Créer 48
Déplacer 51
Modier 50
Supprimer 51
Positionnement entre
homologues 14, 20
Position actuelle 48
Précision 100
Pression 39
Afcher un tracé 39
Changements 37
Tracé 38, 39
Pression barométrique 38, 39
Programmation des champs de
données 28
Project Waypoint 35, 53, 59
R
Radio 17
Radio météo 17, 63
Re-Sight 35
Recherche
Centre d’intérêt 58
Contact 54, 55
Intersection 61
Par nom 52, 53
Restaurer les réglages par défaut
26, 38, 47
Réveil 90
S
Scanlist 12, 13, 16
Service radio familial 1, 98
Service radio mobile général 1
Sight ‘N Go 34, 35
Sonnerie 16
Sortie 57
Rino
MD
520/530 – Guide de l’utilisateur 119
Index
SRF 7, 10, 108
Stop Navigation 26, 34
Sun & Moon (Soleil et lune) 53,
59, 93
Suppression du point de
cheminement 51
Surveillance de canal 12
Symbole 8, 9
T
Temps d’acquisition 100
Tonalités 16
Appel 16
Conguration 16
Fin de transmission 16
Sonnerie 16
Tonalité d’appel 16
TracBack 65
Tracé
Enregistrement 64
Points 30
Tracé en haut 30, 45, 46
Transfert de données 103
Transmission à commande
vocale 15
Transmission de position 20, 23
U
UHF 98
V
Valeurs par défaut 4, 26, 34, 38,
47, 70, 76
Verrouillage
Boutons/touches 5
Direction 35
on Road 30
Vibration 16
Ville 56
Visibilité directe 99
VOX 15
Vue aérienne 43
W
WAAS 44, 76
Z
Zoom 25, 30
Plages 38, 39
Page Altimeter 38
Zoom auto 30
AVIS AUX CONDUCTEURS DE CALIFORNIE ET DU MINNESOTA : La loi de ces deux États interdits les conducteurs de Californie
et du Minnesota d’utiliser des supports à ventouse sur leur pare-brise durant l’utilisation de leur véhicule motorisé. Garmin décline toute
responsabilité en cas de contravention, d’amende ou de dommages éventuels résultant du non-respect de cette mise en garde. (Reportez-vous au
California Vehicle Code Section 26708(a) et aux Minnesota Statutes 2005, Section 169.71.)
Batterie
Suivez ces consignes sous peine de réduire la durée de vie de la batterie ou d’endommager le GPS ou d’occasionner un incendie, des brûlures
chimiques, une fuite d’électrolyte et/ou des blessures.
Appelez votre service local de ramassage des déchets pour vous renseigner sur la mise au rebut correcte de l’appareil et de sa batterie.
Ne laissez pas l’appareil exposé à une source de chaleur ou à un endroit très chaud (au soleil dans un véhicule inutilisé un jour de forte
chaleur). Pour éviter d’endommager l’appareil, retirez-le du véhicule ou placez-le à l’abri du soleil (dans la boîte à gants, par exemple).
Ne jetez pas la batterie au feu.
Lorsque vous stockez l’appareil pendant une durée limitée, la plage de température est la suivante :
-20° à 60 °C (-4° à 140 °F). Lorsque vous stockez l’appareil pendant une durée indéterminée, la plage de température est la suivante : 0°
à 25 °C (32° à 77 °F).
N’utilisez pas l’appareil en dehors de la plage de température suivante : -20° à 60 °C (-4° à 140 °F).
REMARQUE
: Pour déterminer si la batterie ion-lithium de votre produit Garmin est remplaçable, reportez-vous à la section
Caractéristiques techniques
du manuel d’utilisation du produit.
Si cet appareil contient une batterie ion-lithium rechargeable et non remplaçable par l’utilisateur, ne retirez ou n’essayez pas de retirer la batterie.
Si cet appareil contient une batterie ion-lithium rechargeable et remplaçable, les avertissements suivants s’appliquent également :
Ne rechargez pas la batterie en dehors de l’appareil et ne démontez pas la batterie.
Gardez la batterie usagée hors de portée des enfants. Ne démontez, ne percez ou n’endommagez pas la batterie.
Remplacez uniquement par un bloc-batterie ion-lithium Garmin. L’utilisation d’une autre batterie présente un risque d’incendie ou
d’explosion. Pour acheter une batterie de rechange, consultez votre revendeur Garmin ou le site Web de Garmin.
Pour obtenir gratuitement les plus récentes mises à jour logicielles
(excluant les données cartographiques)
tout au long de la vie de votre produit Garmin,
visitez le site www.garmin.com.
© Garmin Ltd. ou ses liales, 2006
Garmin International, Inc.
1200 East 151
st
Street, Olathe, Kansas 66062, U.S.A.
Garmin (Europe) Ltd.
Unit 5, The Quadrangle, Abbey Park Industrial Estate, Romsey, SO51 9DL, U.K.
Garmin Corporation
No. 68, Jangshu 2
nd
Road, Shijr, Taipei County, Taiwan
www.garmin.com
No de pièce 190-00548-90, rév. C
5


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Garmin Rino 530 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Garmin Rino 530 in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 1,95 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Garmin Rino 530

Garmin Rino 530 User Manual - English - 132 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info