585691
83
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/84
Next page
GPSMAP
®
 400/500-Serie
Benutzerhandbuch
© 2010-2012 Garmin Ltd. oder deren Tochtergesellschaften
Garmin International, Inc. 
1200 East 151
st
 Street
Olathe, Kansas 66062, USA
Tel.: +1-913-397-8200 oder +1-800-800-1020 
Fax: +1-913-397-8282
Garmin (Europe) Ltd. 
Liberty House, Hounsdown Business Park 
Southampton, Hampshire, SO40 9LR, 
Vereinigtes Königreich 
Tel.: +44 (0) 870-850-1241 
(außerhalb Großbritanniens)  
0808-238-0000 (innerhalb Großbritanniens) 
Fax: +44 (0) 870-850-1251
Garmin Corporation  
No. 68, Zangshu 2nd Road, Xizhi Dist. 
New Taipei City, 221, Taiwan, Republik China  
Tel.: +886-2-2642-9199 
Fax: +886-2-2642-9099
Alle Rechte vorbehalten. Sofern in diesem Benutzerhandbuch nicht anders festgelegt, darf ohne vorherige ausdrückliche schriftliche Genehmigung durch Garmin kein Teil 
dieses Handbuchs zu irgendeinem Zweck reproduziert, kopiert, übertragen, weitergegeben, heruntergeladen oder auf Speichermedien jeglicher Art gespeichert werden. 
Garmin genehmigt hiermit, dass eine einzige Kopie dieses Handbuchs auf eine Festplatte oder ein anderes elektronisches Speichermedium zur Ansicht heruntergeladen und 
eine Kopie des Handbuchs oder der Überarbeitungen des Handbuchs ausgedruckt werden kann, vorausgesetzt, diese elektronische Kopie oder Druckversion enthält den 
vollständigen Text des vorliegenden Urheberrechtshinweises; darüber hinaus ist jeglicher unbefugter kommerzieller Vertrieb dieses Handbuchs oder einer Überarbeitung des 
Handbuchs strengstens verboten.
Die Informationen im vorliegenden Dokument können ohne Ankündigung geändert werden. Garmin behält sich das Recht vor, Änderungen und Verbesserungen an seinen 
Produkten vorzunehmen und den Inhalt zu ändern, ohne Personen oder Organisationen über solche Änderungen oder Verbesserungen informieren zu müssen. Auf der 
Garmin-Website (www.garmin.com) nden Sie aktuelle Updates sowie zusätzliche Informationen zu Verwendung und Betrieb dieses Produkts sowie anderer Produkte von 
Garmin.
Garmin
®
, das Garmin-Logo, GPSMAP
®
, BlueChart
®
, g2 Vision
®
 und MapSource
®
 sind Marken von Garmin Ltd. oder deren Tochtergesellschaften und sind in den USA
und anderen Ländern eingetragen. Ultrascroll
, myGarmin
 und GFS
 sind Marken von Garmin Ltd. oder deren Tochtergesellschaften. Diese Marken dürfen nur mit 
ausdrücklicher Genehmigung von Garmin verwendet werden. NMEA 2000
®
 und das NMEA 2000-Logo sind eingetragene Marken der National Maritime Electronics 
Association. Windows
®
 ist eine in den USA und in anderen Ländern eingetragene Marke der Microsoft Corporation.
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch i
Einführung

In diesem Handbuch nden Sie Informationen zu folgenden Produkten:
GPSMAP
®
 421/421s  GPSMAP 451/451s
GPSMAP 521/521s  GPSMAP 526/526s 
GPSMAP 551/551s  GPSMAP 556/556s

•  Drücken Sie in einem beliebigen Bildschirm die Taste , um zum 
Home-Bildschirm zurückzukehren.
•  Drücken Sie in einem der Hauptbildschirme die Taste , um auf 
erweiterte Einstellungen zuzugreifen.
•  Drücken Sie kurz die 
, um die Anzeigeeinstellungen 
anzupassen.

Wenn Sie in diesem Handbuch aufgefordert werden, ein Element auszuwählen, 
werden im Text kleine Pfeile (>) angezeigt. Diese Pfeile zeigen an, dass Sie auf 
dem Bildschirm mit der  eine Anzahl von Elementen markieren und 
nach jedem Element die Taste  drücken sollen. Wenn z. B. „Wählen 
Sie  > “ angegeben ist, müssen Sie  markieren 
und die Taste  drücken. Markieren Sie dann , und 
drücken Sie die Taste  erneut.

•  Ein- und Ausschalten des Geräts: Seite 2.
•  Erfassen von GPS-Satellitensignalen: Seite 5.
•  Einlegen und Entnehmen von SD-Speicherkarten: Seite 5.
•  Wiederherstellen der ursprünglichen Werkseinstellungen: 
Seite 56.
•  Verwenden der Navigationskarte: Seite 7.
•  Ändern der Navigationskarteneinstellungen: Seite 11.
•  Navigieren zu einem Ziel: Seite 23.
•  Erstellen und Verwenden von Wegpunkten: Seite 25.
•  Kongurieren der Systemeinstellungen: Seite 48.
•  Verwenden des Echolots: Seite 57.
•  Alarme und Meldungen: Seite 69.
ii GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Einführung


Tipps und Kurzbefehle ..................................................................................... i
Im Handbuch verwendete Konventionen......................................................... i
Direktlinks ........................................................................................................ i
Konformitätserklärung ................................................................................... iv
Produktregistrierung ...................................................................................... iv
Kontaktaufnahme mit Garmin ........................................................................ iv

Überblick über das Gerät ................................................................................ 1
Ein- und Ausschalten des Geräts ................................................................... 2
Initialisieren der Geräteeinstellungen ............................................................. 2
Anpassen der Beleuchtung ............................................................................ 3
Verwenden des Tastenfelds ............................................................................ 4
Erfassen von GPS-Satellitensignalen............................................................. 5
Verwenden des Simulatormodus .................................................................... 5
Einlegen und Entnehmen von SD-Speicherkarten ......................................... 5
Informationen zum Home-Bildschirm ............................................................. 6

Verwenden der Navigationskarte.................................................................... 7
Ändern der Navigationskarteneinstellungen ................................................. 11
Verwenden der geteilten Navigationskarte ................................................... 14
Verwenden der 3D-Perspektive .................................................................... 14
Verwenden von Schiffsführer 3D .................................................................. 15
Verwenden von Fischauge 3D...................................................................... 17
Verwenden von Angelkarten ......................................................................... 17
Aktivieren von Satellitenbildern mit hoher Auösung.................................... 18
Anzeigen von Luftfotos .................................................................................19
Animierte Anzeigen für Gezeiten und Strömungen ...................................... 20
Detaillierte Straßen- und POI-Daten............................................................. 21
Verwenden von Auto Guidance-Routen ....................................................... 21
Verwenden des Bildschirms  
„Karte/Echolot“ ........................................................................................... 22

Navigieren zu einem Ziel .............................................................................. 23
Erstellen und Verwenden von Wegpunkten .................................................. 25
Erstellen und Verwenden von Routen .......................................................... 26
Verwenden von Tracks ................................................................................. 28
Verwenden von BlueChart g2 Vision ............................................................ 30
Navigieren mit einem Autopiloten von Garmin ............................................. 30
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch iii
Einführung

Anzeigen eines Kompasses ......................................................................... 31
Anzeigen von Zahlen .................................................................................... 31
Anzeigen von Reiseinformationen ................................................................ 32
Anzeigen und Anpassen von Tankanzeigen und Motoranzeigen ................. 32
Anzeigen und Anpassen von Windanzeigen ................................................ 36
Anzeigen von Gezeitenstationsinformationen .............................................. 37
Anzeigen von Strömungsinformationen........................................................ 38
Anzeigen von Astroinformationen ................................................................. 38
Anzeigen von Benutzerdaten ....................................................................... 39
Anzeigen anderer Schiffe ............................................................................. 41
Automatisches Identikationssystem............................................................ 41

Anzeigen von Systeminformationen ............................................................. 48
Kongurieren der Systemeinstellungen ........................................................ 48
Kongurieren von Maßeinheiten................................................................... 49
Ändern der Systemsprache .......................................................................... 49
Kongurieren der Navigationseinstellungen ................................................. 50
Kongurieren von Kommunikationseinstellungen......................................... 51
Einstellen von Alarmen ................................................................................. 53
Einrichten des Gesamtkraftstoffalarms ......................................................... 54
Kongurieren der Funktion „Mein Schiff“ ...................................................... 55
Kongurieren anderer Schiffe ....................................................................... 56
Wiederherstellen der ursprünglichen Werkseinstellungen ........................... 56

Informationen zum Bildschirm „Ganzer Bildschirm“ ..................................... 57
Informationen zum Bildschirm  
„Split-Frequenz“ ......................................................................................... 58
Informationen zum Bildschirm „Geteilter Zoom“ ........................................... 58
Informationen zum Bildschirm „Tiefenaufzeichnung“ ................................... 59
Informationen zum Bildschirm „Temperaturaufzeichnung“ ........................... 59
Einrichten des Echolots ................................................................................60
Erweiterte Echoloteinstellungen ................................................................... 61

Verwenden des Plotters mit einem VHF-Funkgerät ..................................... 62
Hinzufügen von DSC-Kontakten................................................................... 63
Anzeigen der DSC-Ruiste ........................................................................... 63
Empfangen von Notrufen.............................................................................. 63
Mann-über-Bord-Notrufe von einem VHF-Funkgerät ................................... 64
Mann-über-Bord-Notrufe vom Plotter ........................................................... 64
Positionsüberwachung ................................................................................. 64
Absetzen eines Routine-Einzelrufs............................................................... 65
Rufen eines AIS-Ziels ................................................................................... 66

Technische Daten ......................................................................................... 67
Alarme und Meldungen ................................................................................ 69
Speichern von Screenshots.......................................................................... 72
Pegen des Geräts ....................................................................................... 72
Software-Lizenzvereinbarung ....................................................................... 73

iv GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Einführung
  Lesen Sie alle Produktwarnungen und sonstigen wichtigen Informationen in der Anleitung 
Wichtige Sicherheits- und Produktinformationen, die dem Produkt beiliegt.





Weitere Informationen nden Sie unter: 
www.garmin.com/aboutGarmin/environment/disposal.jsp.

Garmin erklärt hiermit, dass dieses Produkt den wesentlichen 
Anforderungen und weiteren relevanten Vorschriften der 
Direktive 1999/5/EG entspricht.
Sie nden die vollständige Konformitätserklärung unter  
www.garmin.com/compliance.

Helfen Sie uns, unseren Service weiter zu verbessern, und füllen Sie die 
Online-Registrierung noch heute aus. Rufen Sie die Website  
http://my.garmin.com auf. Bewahren Sie die Originalquittung oder eine 
Fotokopie an einem sicheren Ort auf.

Setzen Sie sich mit dem Support von Garmin in Verbindung, falls beim  
Umgang mit dem Gerät Fragen auftreten. Besuchen Sie in den USA die  
Website www.garmin.com/support, oder wenden Sie sich telefonisch unter 
+1-913-397-8200 oder +1-800-800-1020 an Garmin USA.
In Großbritannien wenden Sie sich telefonisch unter 0808-238-0000 an Garmin 
(Europe) Ltd.
Besuchen Sie in Europa die Website www.garmin.com/support, und klicken 
Sie auf , um Supportinformationen für Ihr jeweiliges Land 
zu erhalten. Alternativ können Sie sich telefonisch unter +44 (0) 870-850-1241 
an Garmin (Europe) Ltd. wenden.
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 1
Erste Schritte 


EINSCHALT-
TASTE/
BELEUCH-
TUNG
MENU
WIPPTASTE
SELECT
HOME
BEREICH
(-/+)
MARK
SD-Kartensteckplatz




Stromversorgung/Daten
Externe
GPS-Antenne
NMEA 2000
®
Stromversorgung/Daten
Externe GPS-Antenne
NMEA 2000
®
2 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Erste Schritte

Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie kurz die   drücken. 
Wenn der Warnbildschirm angezeigt wird, wählen Sie , um den 
Home-Bildschirm anzuzeigen.
 Beim ersten Einschalten des Geräts müssen die 
Anfangseinstellungen vorgenommen werden. Siehe „Initialisieren der 
Geräteeinstellungen“.
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die 
 gedrückt halten.


Beim ersten Einschalten des Geräts müssen die Anfangseinstellungen 
vorgenommen werden.
 Sie können diese Einstellungen später über den Bildschirm 
 ändern (Seite 56).
: Wählen Sie die Sprache für die Bildschirmanzeige aus.
: Wählen Sie . (Diese Option steht nur beim ersten 
Einschalten des Geräts zur Verfügung.)
: Wählen Sie .
: Falls NMEA 0183-Geräte an einen seriellen Anschluss 
angeschlossen sind, geben Sie hier die betreffenden Anschlüsse an.
 (steht nicht zur Verfügung, falls Sie unter  die 
Option  gewählt haben): Wählen Sie , wenn es sich bei einem der an 
einen seriellen Anschluss angeschlossenen Geräte um einen AIS-Empfänger 
(Automatisches Identikationssystem) handelt.
: Geben Sie hier das Koordinatensystem an, das bei 
Positionsangaben verwendet werden soll.
: Legen Sie fest, ob die Uhrzeit im Format , 
oder (Universal Time Coordinated) angezeigt werden soll.
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 3
Erste Schritte 
: Stellen Sie die Zeitzone für die Uhrzeit ein. Wenn Sie für die 
Zeitzone die Option  gewählt haben, ist die Option für die 
Sommerzeit nicht verfügbar und wird auf  eingestellt.
: Geben Sie Einheiten für auf dem Bildschirm angezeigte 
Messwerte ein, z. B. ,  oder , oder wählen Sie 
, um Maßeinheiten für Tiefe, Temperatur, Distanz, Geschwindigkeit, 
Höhe, Volumen und Druck individuell festzulegen.
: Wählen Sie die minimale sichere Tiefe für Ihr Schiff. 
Weitere Informationen nden Sie in den technischen Daten des Schiffs.
: Dieser Alarm steht nur bei Empfang von NMEA-
Echolotdaten zur Verfügung. Wählen Sie  oder .
: Stellen Sie die minimale lichte Höhe des Schiffs ein. Weitere 
Informationen nden Sie in den technischen Daten des Schiffs.
: Stellen Sie den Abstand ein, bei dem ein Alarm ertönt, 
wenn sich ein AIS-Schiff Ihrem Schiff nähert (Seite 56).
: Wählen Sie die Zeit aus, innerhalb derer ein Alarm ertönt, 
wenn ein AIS-Schiff in die Sicherheitszone um Ihr Schiff gelangt (Seite 56).
Falls ein Messrad für die Geschwindigkeit durch das Wasser erkannt wird, 
werden Sie gefragt, ob Sie das Messrad jetzt kalibrieren möchten. Wählen Sie 
 oder .

1.  Drücken Sie kurz die  .
2.  Drücken Sie auf der  nach links oder rechts, um die Helligkeit 
einzustellen.
Wenn das Gerät die Beleuchtung je nach Umgebungshelligkeit automatisch 
anpassen soll, wählen Sie  (die automatische 
Beleuchtung steht nur bei den Geräten GPSMAP 526 und GPSMAP 556 zur 
Verfügung).
4 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Erste Schritte

1.  Drücken Sie kurz die  .
2.  Wählen Sie .
3.  Drücken Sie auf der  nach links oder nach rechts, 
um zwischen den Modi zu wechseln.

EINSCHALTTASTE/
BELEUCHTUNG
MENU
WIPPTASTE
SELECT
HOME
BEREICH (-/+)
MARK
: Halten Sie diese Taste gedrückt, 
um das Gerät ein- oder auszuschalten. Drücken Sie die Taste kurz, um die 
Beleuchtung und den Tag- und Nachtmodus einzustellen.
: Drücken Sie diese Tasten, um die Reichweite des Echolots 
einzustellen. Drücken Sie diese Tasten, um die Ansicht einer Karte zu 
vergrößern oder zu verkleinern. Drücken Sie diese Tasten, um in Listen nach 
oben und unten zu blättern.
: Drücken Sie auf der Wipptaste nach oben, unten, links oder rechts, 
um in Menüs zu navigieren, Felder zu markieren und Daten einzugeben.
: Drücken Sie diese Taste, um einen Wegpunkt zu markieren.
: Drücken Sie diese Taste, um markierte Elemente auszuwählen.
: Drücken Sie diese Taste, um zum Home-Bildschirm zurückzukehren.
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 5
Erste Schritte 
: Drücken Sie diese Taste, um auf zusätzliche Einstellungen und 
Kongurationsoptionen zuzugreifen. Drücken Sie die Taste, um bei der 
entsprechenden Anzeige zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.

Beim Einschalten des Geräts muss der GPS-Empfänger Satellitendaten erfassen 
und die aktuelle Position bestimmen. Wenn das Gerät Satellitensignale erfasst, 
sind die Signalstärkebalken oben im Home-Bildschirm grün  . Wenn das 
Gerät keine Satellitensignale mehr empfängt, werden die grünen  
Balken ausgeblendet  , und das Positionssymbol zeigt ein blinkendes 
Fragezeichen an.
Weitere Informationen zu GPS nden Sie auf der Garmin-Website unter  
www.garmin.com/aboutGPS.

Im Simulatormodus wird der GPS-Empfänger für die Verwendung in 
Innenräumen oder zu Übungszwecken abgeschaltet. Im Simulatormodus 
werden vom Gerät keine Satelliten verfolgt.

Versuchen Sie nicht, im Simulatormodus zu navigieren, da der GPS-Empfänger 
deaktiviert ist. Die Balkenanzeige für die Satellitensignalstärke zeigt in diesem 
Fall nur Simulationen an, die keine tatsächlichen Satellitensignale darstellen.

1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  >  > 
.
2.  Wählen Sie , um Geschwindigkeit, Track-Steuerung und 
Position einzustellen.

Das Gerät unterstützt SD-Speicherkarten (Secure Digital). Mit optionalen 
SD-Speicherkarten, auf denen BlueChart
®
 g2 Vision
®
 vorinstalliert ist, können 
Satellitenbilder und Fotos von Häfen, Jachthäfen und anderen Points of Interest 
mit hoher Auösung angezeigt werden. Mit SD-Karten können Daten wie 
Wegpunkte, Routen und Tracks auf ein anderes kompatibles Garmin-Gerät 
oder einen Computer übertragen werden (Seite 40). Der SD-Kartensteckplatz 
bendet sich an der rechten unteren Ecke des Geräts.
Öffnen Sie zum Einsetzen der SD-Speicherkarte die Klappe, und schieben Sie 
die Speicherkarte ein, bis sie einrastet. Drücken Sie die Karte kurz nach innen, 
um sie aus dem Plotter auszuwerfen.
6 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Erste Schritte
 Wenn Sie eine SD-Speicherkarte verwenden, um Wegpunkte von 
MapSource
®
 oder HomePort
 zu übertragen, aktualisieren Sie auf die aktuelle 
Version, indem Sie auf  >  klicken. Sie 
können auch die Garmin-Website unter www.garmin.com aufrufen.

Über den Home-Bildschirm haben Sie Zugriff auf alle anderen Bildschirme. 
Drücken Sie in einem beliebigen Bildschirm die Taste , um zum Home-
Bildschirm zurückzukehren.
•  : Wählen Sie Navigations- und Angelkarten, Karten für 3D-
Perspektive, Schiffsführer 3D und Fischauge 3D sowie geteilte Karten aus.
 Karten für Schiffsführer 3D und Fischauge 3D sind nur 
verfügbar, wenn Sie eine SD-Karte mit BlueChart g2 Vision verwenden. 
Angelkarten sind verfügbar, wenn Sie eine SD-Karte mit BlueChart 
g2 Vision verwenden oder wenn die integrierte Karte Angelkarten 
unterstützt.
•  : Richten Sie Echolotinformationen ein, und rufen Sie diese auf 
(Seite 57).
 Sie benötigen ein Gerät der s-Serie (z. B. GPSMAP 526s), an 
das ein Schwinger angeschlossen ist, um Echolotfunktionen zu verwenden.
•  : Richten Sie den Bildschirm ein, um Karte und Echolot in 
einem geteilten Bildschirm anzuzeigen (Seite 22).
•  : Greifen Sie auf Navigationsfunktionen zu (Seite 23).
•  : Zeigen Sie Informationen an, z. B. Optionen des 
Instrumentenbretts, Gezeiten, Strömungen, astronomische Daten, 
Benutzerdaten und Informationen zu anderen Schiffen (Seite 31).
•  : Greifen Sie auf Geräte- und Systemeinstellungen zu 
(Seite 48).
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 7
Verwenden von Karten 

Der Plotter verfügt über eine weltweite Basiskarte oder BlueChart g2-Karten 
für die Küstenlinie der USA oder ein bestimmtes Land.
•  : Zeigt als Overhead-Anzeige alle relevanten 
Navigationsdaten an, die auf den vorinstallierten Karten verfügbar sind, 
z. B. Tonnen, Leuchtfeuer, Kabel, Tiefenmessungen, Yachthäfen und 
Gezeitenstationen.
•  : Bietet eine Ansicht vom Heck des Schiffs aus der 
Vogelperspektive (je nach Kurs) als zusätzliche optische Navigationshilfe.
•  : Zeigt die Navigationskarte gleichzeitig mit zwei 
verschiedenen Zoom-Maßstäben an.
Karten für Schiffsführer 3D und Fischauge 3D sind nur verfügbar, wenn 
Sie eine SD-Karte mit BlueChart g2 Vision verwenden. Angelkarten sind 
verfügbar, wenn Sie eine SD-Karte mit BlueChart g2 Vision verwenden 
oder wenn die integrierte Karte Angelkarten unterstützt.
•  : Bietet eine Ansicht der Karte mit hervorgehobenen 
Bodenkonturen und ohne Navigationsdaten. Diese Karte ist optimal für die 
Offshore-Hochseescherei geeignet.
•  : Bietet eine dreidimensionale Unterwasseransicht, die den 
Meeresboden gemäß den Informationen auf der Karte optisch darstellt.
•  : Bietet eine Ansicht vom Heck des Schiffs aus der 
Vogelperspektive als zusätzliche dreidimensionale Navigationshilfe. Die 
Option Schiffsführer 3D von BlueChart g2 Vision bietet mehr Details als 
die vorinstallierten Daten.
 Bei den Geräten GPSMAP 421, 521 oder 526 (einschließlich 
der s-Modelle) muss eine optionale, mit BlueChart g2 Vision vorinstallierte 
SD-Karte eingelegt sein, damit detaillierte Navigationskarten und 
Schiffsführer-Karten angezeigt werden können.

Mit der Navigationskarte können Sie den Kurs planen und Karteninformationen 
anzeigen. Sie dient allgemein als Navigationshilfe.
Wählen Sie zum Aufrufen der Navigationskarte im Home-Bildschirm die 
Option  > .
8 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Verwenden von Karten
Leuchtfeuer
Bake
Freiliegendes
Wrack
Ihr Schiff
Marineservices
Freiliegender
Fels
Gezeitenstation
Zoom-Maßstab


Drücken Sie die Taste , um auf weitere Einstellungen und Optionen für 
die Navigationskarte zuzugreifen.
: Hiermit wird die Navigations- oder Angelkarte auf 
dem ganzen Bildschirm ohne die Anzeige von Zahlen dargestellt.
: Sie können Wegpunkte (Seite 25) und Tracks 
(Seite 28) anzeigen, hinzufügen und kongurieren.
: Zeigen Sie Informationen zu anderen Schiffen an, wenn der 
Plotter an ein externes Gerät mit AIS (Automatisches Identikationssystem) 
oder DSC (Digitaler Selektivruf) angeschlossen ist (Seite 62).
: Halten Sie die Navigation zum gewünschten Ziel an 
(nur beim Navigieren verfügbar).
: Blenden Sie Fahrt-, Navigations-, Angel-, Kraftstoff- oder 
Segelinformationen ein oder aus.
Datenleisten
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 9
Verwenden von Karten 
•  : Blenden Sie die Datenleiste für GPS-Geschwindigkeit, 
GPS-Steuerkurs, Tiefe und GPS-Position ein bzw. aus. Wählen Sie 
, um die auf dem Bildschirm angezeigten Daten 
zu kongurieren.
•  : Blenden Sie die Datenleiste für Entfernung zum Ziel, Ankunft, 
Kursabweichung und Peilung ein bzw. aus. Wählen Sie , um 
die Fahrtdatenleiste einzublenden, wenn Sie zu einem Ziel navigieren. 
Wählen Sie , um andere Daten zu wählen, die 
auf der Fahrtdatenleiste angezeigt werden.
•  : Blenden Sie die Datenleiste für Tiefe, Wassertemperatur und 
Geschwindigkeit durch Wasser ein bzw. aus.
•  : Blenden Sie die Datenleiste für Kraftstoffdurchussrate, 
verbleibender Kraftstoff, Reichweite und Kraftstoffverbrauch ein bzw. aus.
•  : Blenden Sie die Datenleiste für Geschwindigkeit durch Wasser, 
Windgeschwindigkeit, Windwinkel und gutgemachte Geschwindigkeit 
(Velocity Made Good, VMG) ein bzw. aus. Wählen Sie , um zwischen 
wahrer und scheinbarer Windgeschwindigkeit bzw. Winkel des wahren und 
scheinbaren Winds zu wechseln.
•  : Das Kompassband wird oben im Bildschirm eingeblendet, 
um den aktuellen Steuerkurs sowie eine Anzeige mit der Peilung zum 
gewünschten Kurs während der Navigation anzuzeigen.


Der Plotter wechselt automatisch zwischen der Anzeige für die Wind-VMG 
(Velocity Made Good, gutgemachte Geschwindigkeit) und der Wegpunkt-VMG 
in den Datenleisten.
Die Wegpunkt-VMG wird unter folgenden Bedingungen angezeigt:
•  In der Datenleiste  wird die Wegpunkt-VMG beim 
Navigieren einer Route oder einer Auto Guidance-Route angezeigt.
•  In der Datenleiste  wird die Wegpunkt-VMG beim Navigieren 
einer Route oder einer Auto Guidance-Route angezeigt, wenn Sie die 
Datenleiste  ausblenden.
Die Wind-VMG wird unter folgenden Bedingungen angezeigt:
•  In der Datenleiste  wird die Wind-VMG beim Navigieren einer 
Route oder einer Auto Guidance-Route angezeigt.
•  In der Datenleiste  wird die Wind-VMG angezeigt, wenn die 
Datenleiste  eingeblendet ist.
: Passen Sie die Navigationskarteneinstellungen 
benutzerspezisch an (Seite 11).

Die Karten von BlueChart g2 und BlueChart g2 Vision verwenden grasche 
Symbole zur Bezeichnung von Kartenmerkmalen, die den Normen für US-
amerikanische und internationale Karten entsprechen.
10 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Verwenden von Karten
Andere auf den meisten Karten vorhandene Merkmale umfassen beispielsweise 
Tiefenkonturen (mit Tiefwasser in Weiß dargestellt), Gezeitengebiete, 
Tiefenangaben (wie auf der herkömmlichen Seekarte dargestellt), Seezeichen 
und Symbole sowie Hindernisse und Unterwasserkabelgebiete.

1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option .
2.  Wählen Sie ,  oder .
3.  Wählen Sie mithilfe der  den Punkt auf der Karte aus, zu dem Sie 
navigieren möchten.
4.  Drücken Sie die Taste .
5.  Wählen Sie .
6.  Wählen Sie  (oder , wenn Sie eine vorinstallierte Karte 
mit BlueChart g2 Vision für Auto Guidance-Routen verwenden).
7.  Folgen Sie der farbigen Linie auf dem Bildschirm zum Ziel.
Informationen zum Erstellen einer Route zu einem Punkt auf der Karte nden 
Sie auf Seite 26.

Verwenden Sie die , um den Kartenzeiger ( ) von der aktuellen 
Position zu verschieben und um andere Bereiche auf der Navigationskarte 
anzuzeigen. Wenn Sie beim Verschieben über den Rand der aktuellen 
Kartenanzeige hinaus geraten, wird der Bildlauf fortgesetzt, um eine 
kontinuierliche Kartenabdeckung zu gewährleisten. 
Während Sie den Kartenzeiger bewegen, können Sie die Distanz und Peilung 
von der aktuellen Position und die Koordinaten des Kartenzeigers rechts unten 
auf der Karte anzeigen.
Drücken Sie zum Ändern des Kartenausschnitts auf der  nach 
oben, unten, rechts oder links.
Kartenzeiger
Drücken Sie zum Beenden des Verschiebens die Taste , und wählen 
Sie anschließend .

Über die Tasten  können Sie den Zoom-Maßstab einstellen, der 
durch die Skala am unteren Rand der Navigationskarte ( ) angezeigt 
wird. Der Balken unterhalb der Zahl stellt diese Distanz auf der Karte dar.
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 11
Verwenden von Karten 

Mithilfe des Kartenzeigers ( ) können Sie Informationen zu 
Kartenelementen auf dem Bildschirm, Wegpunkten und Karten anzeigen.

1.  Markieren Sie auf der Navigationskarte ein Objekt mit dem Kartenzeiger, und 
drücken Sie die Taste .
Ausgewähltes
Element
2.  Wählen Sie das Element aus. Wenn mehrere Elemente im Bereich 
vorhanden sind, wählen Sie , und wählen Sie anschließend das 
Element aus.

Auf der Karte werden Gezeitenstationsinformationen mit einem detaillierten 
Symbol für die entsprechende Gezeitenhöhe angezeigt. Sie können eine 
detaillierte Grak für eine Gezeitenstation anzeigen, um die Gezeitenhöhe zu 
unterschiedlichen Zeiten oder an unterschiedlichen Tagen zu prognostizieren.
Markieren Sie mit dem Kartenzeiger ( ) das Symbol einer 
Gezeitenstation (
), und drücken Sie die Taste .
Weitere Informationen zu Gezeiten nden Sie auf Seite 37.

Wählen Sie zum Ändern der Karteneinstellungen im Home-Bildschirm die 
Option  >  >  > .
: Wählen Sie für Satellitenbilder mit hoher Auösung die Option , 
 oder . Satellitenbilder mit hoher Auösung sind nur mit einer 
SD-Speicherkarte mit BlueChart g2 Vision verfügbar. 
: Aktivieren oder deaktivieren Sie Gezeiten und 
Strömungen (Seite 36). Wählen Sie , um animierte Anzeigen 
für Gezeitenstationen und Strömungsrichtung auf der Karte einzublenden  
(Seite 20).
: Aktivieren oder deaktivieren Sie Marineservicepunkte.
12 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Verwenden von Karten
: Zeigen Sie eine Kompassrose um das Schiff an, die die 
Kompassrichtung angibt. Die Richtung des wahren oder scheinbaren 
Winds wird angezeigt, wenn das Gerät an einen kompatiblen Windsensor 
angeschlossen ist.
Wind richtungsan
zeige
Kompassrose

Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  >  > 
 >  > .
: Ändert die Perspektive der Kartenanzeige.
•  : Richtet die Oberseite der Kartenanzeige auf die 
Nordrichtung aus.
•  : Richtet die Kartenanzeige auf die aktuelle Fahrtrichtung 
aus.
•  : Richtet die Kartenanzeige auf die Navigationsrichtung aus. 
Wenn die Steuerkurslinie eingeblendet ist, wird sie auf dem Bildschirm 
senkrecht angezeigt.
: Passt die Menge der Details an, die auf der Karte in unterschiedlichen 
Zoom-Maßstäben angezeigt werden.
Drücken Sie auf
der Wipptaste
nach rechts, um
den Detailgrad
zu erhöhen.
Drücken Sie auf
der Wipptaste
nach links, um
den Detailgrad
zu reduzieren.
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 13
Verwenden von Karten 
: Stellt eine Verlängerung vom Bug des Schiffs in 
Fahrtrichtung dar.
•  : Schaltet die Steuerkurslinie aus.
•  : Stellt die Distanz bis zum Ende der Steuerkurslinie ein.
•  : Stellt die Zeitdauer bis zum Ende der Steuerkurslinie ein.
: Zeigt entweder eine einfache Weltkarte oder Satellitenbilder an 
(bei Auswahl der Option für die ).
: Dient zum Ein- oder Ausschalten von Tiefenangaben sowie 
zum Einstellen einer gefährlichen Tiefe.
 (nur bei Verwendung einer Karte mit BlueChart 
g2 Vision verfügbar): Identiziert eine ausgewählte Tiefe. Bereiche auf der 
Karte, die geringere Tiefenwerte als der angegebene Wert aufweisen, werden 
blau schattiert angezeigt, während Bereiche, die größere Tiefenwerte als der 
angegebene Wert aufweisen, weiß schattiert werden. Die Linie wird immer bei 
oder unter der gewählten Tiefe gezogen. 
Wählen Sie , um die Tiefe von der g2 Vision-Karte zu verwenden.
: Dient zum Ändern der Symbol-Präferenzen.
•  : Dient zum Anpassen der Größe der auf der Karte 
angezeigten Seezeichensymbole.
•  : Dient zum Auswählen des Seezeichensymbolsatzes 
(NOAA oder IALA).
•  : Dient zum Ein- und Ausschalten von an Land bendlichen 
POIs (Points of Interest).
•  : Dient zum Ein- oder Ausschalten des Sektors, in 
dem ein Leuchtfeuer sichtbar ist. Durch Auswahl der Option 
werden Leuchtfeuersektoren abhängig vom jeweils eingestellten Zoom-
Maßstab ausgeblendet.
•  : Dient zum Einschalten von Kartenumrissen, wenn Sie eine 
SD-Karte mit BlueChart g2 Vision verwenden und sehen möchten, welchen 
Bereich die Karten abdecken.
•  : Dient bei Verwendung einer SD-Karte mit BlueChart 
g2 Vision zum Ein- und Ausschalten von Kamerasymbolen (Seite 20).
•  : Ermöglicht die Auswahl eines großen, mittelgroßen oder 
kleinen Schiffs oder Dreiecks, das Ihr Schiffsymbol auf der Karte darstellt.
14 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Verwenden von Karten

Verwenden Sie die geteilte Karte, um auf derselben Karte gleichzeitig zwei 
unterschiedliche Zoom-Maßstäbe anzuzeigen.


Die obere Hälfte des Bildschirms wird gegenüber der unteren Bildschirmhälfte 
zehnfach vergrößert dargestellt. Mithilfe der Tasten  können Sie 
den Zoom-Maßstab einstellen.
Drücken Sie die Taste , um weitere Einstellungen anzuzeigen 
(Seite 8).

3D-Perspektive bietet eine Ansicht vom Heck des Schiffs aus der 
Vogelperspektive (je nach Kurs) als zusätzliche optische Navigationshilfe. 
Diese Ansicht ist hilfreich beim Navigieren während des Passierens von 
schwierigen Untiefen, Riffen, Brücken oder Kanälen und erleichtert das Finden 
von Ein- und Auslaufrouten in unbekannten Häfen oder Ankerplätzen.
Wählen Sie zum Aufrufen des Bildschirms 3D-Perspektive im Home-
Bildschirm die Option  > .
Drücken Sie die Taste , um die Ansicht näher zum Schiff und zur 
Wasseroberäche zu verschieben. Drücken Sie die Taste , um die 
Ansicht vom Schiff zu entfernen.


1.  Zeigen Sie mithilfe der  auf das Seezeichen. Sobald sich der 
Cursor über dem Seezeichen bendet, wird das Seezeichen markiert.
2.  Drücken Sie die Taste , um Einzelheiten zum Seezeichen 
anzuzeigen.

Drücken Sie zum Aufrufen weiterer Einstellungen oder Optionen zum 
Bildschirm 3D-Perspektive die Taste.
: Sie können Wegpunkte und Tracks anzeigen, 
hinzufügen und kongurieren.
•   Schalten Sie Tracks ein oder aus (Seite 28).
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 15
Verwenden von Karten 
•  : Sie können vorhandene Wegpunkte anzeigen, sortieren oder 
ltern oder neue Wegpunkte erstellen.
•  : Erstellen und bearbeiten Sie einen neuen Wegpunkt.
•  : Verwalten Sie Tracks (Seite 28).
•   Zeigen Sie eine Liste gespeicherter Tracks an.
: Zeigen Sie Informationen zu anderen Schiffen an. Damit 
Informationen zu anderen Schiffen angezeigt werden können, muss das Gerät 
an ein externes Gerät mit AIS (Automatisches Identikationssystem) bzw. DSC 
(Digitaler Selektivruf) angeschlossen sein (Seite 62).
 (Seite 8): Blenden Sie die Zahlen für Fahrt, Navigation, Angeln, 
Kraftstoff, Segelschiff oder Kompassband ein oder aus (Seite 9).
: Passen Sie die Karte für 3D-Perspektive 
benutzerspezisch an.
•  : Dient zum Ein- und Ausblenden der Bereichsringe für die 
Entfernungsmessung.
•  : Stellt die Breite der Kurslinie beim 
Navigieren ein. Diese Einstellung wirkt sich auch auf Routen (
), jedoch nicht auf Auto Guidance-Routen () aus.

Die SD-Karte mit BlueChart g2 Vision unterstützt Schiffsführer 3D. Mit dieser 
Funktion erhalten Sie eine detaillierte, dreidimensionale Ansicht vom Heck 
des Schiffs aus der Vogelperspektive (je nach Kurs), um Sie bei der Navigation 
zu unterstützen. Diese Ansicht ist hilfreich beim Navigieren während des 
Passierens von schwierigen Untiefen, Riffen, Brücken oder Kanälen und 
erleichtert das Finden von Ein- und Auslaufrouten in unbekannten Häfen oder 
Ankerplätzen.
 
Drücken Sie die Taste , um die Ansicht näher zum Schiff und zur 
Wasseroberäche zu verschieben. Drücken Sie die Taste , 
um die Ansicht vom Schiff zu entfernen. Vorübergehend wird die  
Skala ( ) am unteren Bildschirmrand angezeigt.
16 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Verwenden von Karten


1.  Zeigen Sie mithilfe der  auf das Seezeichen. Sobald sich der 
Cursor über dem Seezeichen bendet, wird das Seezeichen markiert.
2.  Drücken Sie die Taste , um Einzelheiten zum Seezeichen 
anzuzeigen.

Greifen Sie über den Bildschirm  auf zusätzliche 
Einstellungen oder Optionen zu, indem Sie die Taste  drücken.
Informationen zu Einstellungen und Optionen für Wegpunkte und Tracks, 
Andere Schiffe und Datenleisten nden Sie unter „Navigationskartenmenü“ auf 
Seite 8.
Wählen Sie  > , um die Darstellung des 
Bildschirms  benutzerspezisch anzupassen.
: Dient zur Auswahl dessen, wie Kartendaten über 3D-Untergrund angezeigt 
werden sollen.
•  : Verwendet Farbschemen zur Anzeige des 3D-Untergrunds.
•  : Bietet Karteninformationen in einer 3D-Ansicht.
•  : Bietet Satellitenbilder zusätzlich zu den Karteninformationen.
: Aktiviert oder deaktiviert Farben von Gefahrenstellen. Bei der 
Einstellung  wird das Land aus der Sicht vom Wasser dargestellt. Bei der 
Einstellung  werden Flachwasser und Land mit einer Farbskala angezeigt. 
Blau zeigt Tiefwasser, Gelb Flachwasser und Rot sehr aches Wasser an.


: Dient zum Ein- und Ausblenden der Bereichsringe für die 
Entfernungsmessung.
: Dient zur Einstellung der Tiefe, ab der gefährliche Tiefenwerte 
in Rot angezeigt werden.
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 17
Verwenden von Karten 
: Stellt die Breite der Kurslinie beim Navigieren 
ein. Diese Einstellung wirkt sich auch auf Routen (), jedoch nicht 
auf Auto Guidance-Routen () aus.

Mithilfe der Tiefenkonturen der Kartograe von BlueChart g2 Vision 
bietet Fischauge 3D eine Unterwasseransicht des Meeres- oder Seebodens. 
Verwenden Sie die Tasten , umdie Ansicht anzupassen.
 Sie benötigen ein Gerät der s-Serie (z. B. GPSMAP 526s) 
und einen über ein Marinenetzwerk angeschlossenen Schwinger, um 
Echolotinformationen zu empfangen.

Wenn Sie auf zusätzliche Einstellungen oder Optionen für den Bildschirm 
Fischauge 3D zugreifen möchten, drücken Sie die Taste .
: Dient zur Auswahl einer Fischauge-Perspektive (, , 
 oder ).
 (nur bei vorhandenem Echolot): Dient zum Ein- und Ausschalten 
eines Echolotkegels, der den vom Schwinger erfassten Bereich wiedergibt.
 (nur bei vorhandenem Echolot): Dient zum Anzeigen von im 
Wasser schwebenden Zielen, z. B. Fischen. Die Ziele werden durch rote, grüne 
und gelbe Kreise gekennzeichnet. Rot zeigt die größten und Grün die kleinsten 
Ziele an.
Schwebende
Ziele

: Dient zum Ein- und Ausschalten der Trackaufzeichnung.
: Blendet Zahlen für Fahrt, Navigation, Angeln oder Segelschiff 
ein oder aus (Seite 8).

Die Angelkarte bietet eine detaillierte und störungsfreie Darstellung der 
Bodenkonturen auf der Karte.
18 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Verwenden von Karten
Die Angelkarte verwendet detaillierte bathymetrische Daten auf einer mit 
BlueChart g2 Vision vorinstallierten SD-Karte und ist ideal für die Offshore-
Hochseescherei geeignet.
Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > .
Wenn Sie über die Angelkarte auf zusätzliche Einstellungen oder Optionen 
zugreifen möchten, drücken Sie die Taste .
: Dient zur Anzeige von Navigationshilfen, z. B. Baken, 
Leuchtfeuern und Hindernissen.
Informationen zu Einstellungen und Optionen für Karte ganzer Bildschirm, 
Wegpunkte und Tracks, Andere Schiffe und Datenleisten nden Sie unter 
„Navigationskartenmenü“ auf Seite 8.
Passen Sie die Darstellung des Bildschirms  an, indem Sie 
 >  wählen (Seite 11).


Sie können Satellitenbilder mit hoher Auösung über Land, See oder beide 
Teile der Navigationskarte legen, wenn Sie eine mit BlueChart g2 Vision 
vorinstallierte SD-Karte verwenden. 

1.  Drücken Sie während der Anzeige der Navigationskarte die Taste .
2.  Wählen Sie  > .
3.  Wählen Sie eine der folgenden Optionen:
•  : Auf der Karte werden Standardkarteninformationen angezeigt.
•  : Auf Wasser werden Standardkarteninformationen angezeigt, 
wobei Fotos über Land gelegt werden.
•  : Fotos werden mit einer angegebenen Durchsichtigkeitsstufe über 
Wasser und Land gelegt. Je höher die Prozentzahl, desto stärker die 
Deckkraft der Satellitenfotos über Land und Wasser.
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 19
Verwenden von Karten 
 Im aktivierten Zustand sind die Satellitenbilder mit hoher 
Auösung nur in kleineren Zoom-Maßstäben verfügbar. Wenn Sie die Bilder 
mit hoher Auösung in Ihrer Region der BlueChart g2 Vision-Karte nicht sehen 
können, müssen Sie entweder mit der Taste  den Zoom-Maßstab 
vergrößern oder die Detailstufe erhöhen (Seite 12).
 
 

Vorinstallierte SD-Speicherkarten mit BlueChart g2 Vision umfassen Luftfotos 
von vielen Sehenswürdigkeiten, Jachthäfen und Häfen. Mithilfe dieser Fotos 
können Sie sich in Ihrer Umgebung orientieren oder sich vor dem Einlaufen 
mit einem Jachthafen bzw. Hafen vertraut machen.

 Mit den Tasten  (-/+) können Sie den Zoom-Maßstab 
vergrößern oder verkleinern, während das Luftfoto als Vollbild angezeigt wird.
20 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Verwenden von Karten

Verwenden Sie die , um ein Kamerasymbol mit dem Zeiger zu 
markieren, und wählen Sie  oder .
Perspektive
Overhead


Sie können Anzeigen für animierte Gezeitenstationen und Strömungsrichtungen 
auf der Navigationskarte oder der Angelkarte anzeigen. Dafür müssen 
Informationen zu Gezeitenstationen und zur Strömungsrichtung auf der 
vorinstallierten Karte oder in der BlueChart g2 Vision-Region verfügbar sein. 
Zudem müssen Sie für die Einstellung  den Wert 
 auswählen (Seite 11).
Eine Anzeige für eine Gezeitenstation wird auf der Karte 
als vertikales Balkendiagramm mit einem Pfeil angegeben. 
Ein roter, nach unten zeigender Pfeil kennzeichnet Ebbe, 
ein blauer, nach oben zeigender Pfeil kennzeichnet 
Flut. Wenn Sie den Cursor über die Anzeige für die 
Gezeitenstation bewegen, wird die Höhe der Ebbe oder 
Flut über der Stationsanzeige eingeblendet.


GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 21
Verwenden von Karten 
Anzeigen für die Strömungsrichtung werden als Pfeile auf der Karte angezeigt. 
Die Richtung der einzelnen Pfeile kennzeichnet die Richtung der Strömung 
an einer bestimmten Stelle auf der Karte. Die Farbe des Strömungspfeils 
kennzeichnet den Geschwindigkeitsbereich der Strömung an dieser 
Stelle. Wenn Sie den Cursor über die Anzeige für die Strömungsrichtung 
bewegen, wird die Geschwindigkeit der Strömung an dieser Stelle über der 
Richtungsanzeige angezeigt.
  

Gelb 0 bis 1 Knoten
Orange 1 bis 2 Knoten
Rot 2 oder mehr Knoten

BlueChart g2 Vision bietet detaillierte Straßen- und POI-Daten, die genaue 
Informationen zu Küstenstraßen und Points of Interest (POIs) wie Restaurants, 
Unterkünfte, lokale Sehenswürdigkeiten usw. umfassen. Anweisungen zum 
Suchen und Navigieren zu diesen POIs nden Sie im Abschnitt „Wohin?“ ab 
Seite 23. 

Mithilfe der Auto Guidance-Funktion werden automatisch Fahrtenvorschläge 
auf Basis der Karteninformationen von BlueChart g2 Vision erstellt. 
Anweisungen zum Einrichten von Auto Guidance-Routen für Ihr Schiff nden 
Sie auf Seite 50.
Falls mithilfe der Auto Guidance-Funktion eine Route in der Nähe potenziell 
gefährlicher Punkte berechnet werden muss, werden diese Punkte mit einem 
roten Umriss angezeigt. Darüber hinaus wird eine Meldung ausgegeben, dass 
die berechnete Route möglicherweise unsichere Bereiche umfasst.
Der Abschnitt „Wohin?“ auf Seite 23 enthält weitere Informationen zur 
Verwendung der Auto Guidance-Funktion.
22 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Verwenden von Karten


 Der Bildschirm  ist ebenso wie der Bildschirm 
 nur verfügbar, wenn Sie ein echolotfähiges Gerät verwenden, an das 
ein Schwinger angeschlossen ist. 
Mit dem Bildschirm  können Sie die Navigationskarte, die 
Angelkarte, Schiffsführer 3D oder Fischauge 3D und das Echolot gleichzeitig 
anzeigen.

1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option . 
2.  Wählen Sie den Kartentyp auf dem geteilten Bildschirm.
Navigation
skartenbildschirm
Echolot-
Bildschirm

Wenn Sie auf zusätzliche Einstellungen oder Optionen für den Bildschirm 
 zugreifen möchten, drücken Sie die Taste .
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 23
Wohin?

Verwenden Sie die Option im Home-Bildschirm, um nach 
Wegpunkten, Routen, Tracks und Serviceeinrichtungen wie nahe gelegenen 
Tankstellen, Reparaturwerkstätten und Slipanlagen zu suchen und dorthin zu 
navigieren.
 Sie müssen Wegpunkte und Routen erstellen, bevor Sie zu diesen 
navigieren können.
Sie können auf drei Arten zu einem Ziel navigieren: ,  oder 
.
•  : Bei Verwendung dieser Option werden Sie direkt zum Ziel 
geleitet.
•  : Erstellt eine Route von der aktuellen Position zu einem Ziel. 
Dieser Route können Sie Kursänderungen hinzufügen.
•  : Verwendet Kartendaten von BlueChart g2 Vision, um den 
optimalen Weg zum Ziel vorzuschlagen. Sie benötigen eine SD-Karte mit 
BlueChart g2 Vision, damit diese Option angezeigt wird.

 schützt nicht vor Hindernissen und garantiert keine Kielfreiheit. 
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie Unstimmigkeiten oder Fragen klären, bevor 
Sie die Fahrt fortsetzen.

Sie können nach Wegpunkten, Routen, Tracks und Serviceeinrichtungen wie 
nahe gelegenen Tankstellen, Reparaturwerkstätten und Slipanlagen suchen und 
dorthin navigieren.
Der Plotter enthält Informationen über tausende Ziele, die Marineservices 
anbieten.
: Diese Funktion ist möglicherweise nicht in allen Gebieten 
verfügbar.

1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option .
2.  Wählen Sie die Kategorie aus, zu der Sie navigieren möchten. 
24 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Wohin?
3.  Wählen Sie ein Ziel aus.
 Drücken Sie den Pfeil nach rechts oder den Pfeil nach links, 
um weitere Informationen oder die Position auf einer Karte anzuzeigen.
4.  Wählen Sie .
5.  Wählen Sie . 
ODER  
Wählen Sie , wenn Sie eine vorinstallierte SD-Karte mit 
BlueChart g2 Vision für Auto Guidance-Routen verwenden.
6.  Folgen Sie der farbigen Linie auf dem Bildschirm zum Ziel.

Drücken Sie die Taste , und wählen Sie .

1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > .
2.  Verwenden Sie die , um Zeichen einzugeben. Geben Sie 
mindestens einen Teil des Namens Ihres Ziels ein.
3.  Drücken Sie die Taste , um die nächstgelegenen 50 Ziele 
anzuzeigen, die Ihren Suchkriterien entsprechen.
4.  Wählen Sie den Ort, und wählen Sie  >  oder 
 (oder , wenn Sie eine mit BlueChart g2 Vision 
vorinstallierte Karte verwenden).
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 25
Wohin?

Sie können bis zu 3.000 Wegpunkte mit einer benutzerdenierten Angabe für 
Name, Symbol, Tiefe und Wassertemperatur sowie mit einem Kommentar 
speichern.

1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  >  > 
 >  > .
ODER 
Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  >  > 
 >  > .
2.  Gehen Sie folgendermaßen vor, um einen Wegpunkt zu erstellen:
•  : Geben Sie die Gitterkoordinaten des neuen 
Wegpunkts ein.
•  : Verschieben Sie den Zeiger mithilfe der Wipptaste an 
die Position, an der Sie den Wegpunkt erstellen möchten. Drücken Sie 
die Taste .
•  : Erstellen Sie an der aktuellen Position 
einen Wegpunkt.

Drücken Sie auf einem beliebigen Bildschirm die Taste .
•  : Weisen Sie bestimmte Namen, Symbole, 
Wassertiefen oder Wassertemperaturen zu.
•  : Löscht den Wegpunkt.
•  : Dient zur Kennzeichnung der aktuellen Position als 
Mann-über-Bord-Position.
•  : Wechselt zwischen den 
Wegpunktinformationen und der Navigationskarte.
 Wenn Sie die Taste  drücken, wird nur an der aktuellen 
Position ein Wegpunkt erstellt.

1.  Markieren Sie auf der Navigationskarte mithilfe des Kartenzeigers ( ) den 
Wegpunkt auf der Navigationskarte. 
ODER 
Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  >  > 
. 
2.  Wählen Sie den Wegpunkt aus, den Sie bearbeiten möchten.
3.  Wählen Sie .
4.  Wählen Sie das Wegpunktattribut aus, das Sie ändern möchten (, 
, , ,  oder ).

1.  Wählen Sie den Wegpunkt auf der Navigationskarte.
2.  Wählen Sie . (Die Schaltäche  wird nur angezeigt, 
wenn in der Umgebung mehrere Wegpunkte vorhanden sind.)
3.  Tippen Sie auf die Schaltäche des Wegpunkts, den Sie bearbeiten 
möchten.
4.  Wählen Sie .
5.  Drücken Sie die Taste , um die neue Position zu speichern, oder 
drücken Sie die Taste , um das Verschieben abzubrechen.
26 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Wohin?

1.  Markieren Sie mithilfe des Kartenzeigers ( ) den Wegpunkt auf der 
Navigationskarte, und drücken Sie die Taste .
2.  Wählen Sie eine Option.
•  Wählen Sie  oder den Namen des Wegpunkts, 
um Details zu den Objekten in der Nähe des Cursors anzuzeigen. (Die 
Schaltäche  wird nur angezeigt, wenn in der Umgebung 
mehrere Wegpunkte vorhanden sind.)
•  Wählen Sie , um zur ausgewählten Position zu navigieren.
•  Wählen Sie , um einen Wegpunkt an der 
Cursorposition zu erstellen.
•  Wählen Sie , um Informationen zu Gezeiten 
(Seite 37) und Strömung (Seite 38), astronomische Daten (Seite 38), 
Kartenhinweise oder Informationen zu lokalen Serviceeinrichtungen in 
der Nähe des Cursors anzuzeigen.


1.  Markieren Sie mithilfe des Kartenzeigers ( ) das Objekt auf der 
Navigationskarte, und drücken Sie die Taste  > 
. Die Messinformationen werden unten rechts im Bildschirm 
angezeigt. Verschieben Sie mithilfe der  den Zeiger, und messen 
Sie die Distanz zu anderen Positionen. Wählen Sie  > 
, um die Messlinie zu entfernen.


Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  >  > 
 > . Sie können die Liste dann nach Namen, Symbol 
oder Distanz von der aktuellen Position sortieren. Zudem können Sie die 
Liste nach Namen oder Symbol ltern.

1.  Markieren Sie mithilfe des Kartenzeigers ( ) den Wegpunkt oder die MOB-
Position auf der Navigationskarte. 
ODER 
Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  >  > 
.
2.  Wählen Sie den Wegpunkt oder die MOB-Position aus, den bzw. die Sie 
löschen möchten.
3.  Wählen Sie  >  (die Schaltäche  wird nur 
angezeigt, wenn sich mehrere Wegpunkte in der Umgebung benden).

Sie können bis zu 100 Routen mit jeweils bis zu 250 Wegpunkten erstellen und 
speichern. 

1.  Wählen Sie auf der Navigationskarte mithilfe des Kartenzeigers ( ) das 
Ziel aus.
2.  Wählen Sie  > .
3.  Wählen Sie mithilfe des Kartenzeigers (
) die Position aus, an der Sie die 
letzte Kursänderung zum Ziel durchführen möchten.
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 27
Wohin?
4.  Drücken Sie die Taste . Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere 
Kursänderungen hinzuzufügen.
5.  Drücken Sie die Taste , um den Vorgang abzubrechen, die letzte 
Kursänderung zu löschen oder mit der Navigation auf der Route zu 
beginnen.

1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  >  > 
 > .
2.  Wählen Sie  oder .
3.  Wenn Sie  gewählt haben, können Sie mithilfe des 
Kartenzeigers (
) die Anfangsposition wählen, ab der Sie die neue Route 
beginnen möchten. Wenn Sie  gewählt 
haben, wählen Sie den ersten Wegpunkt auf der Route aus.
4.  Wählen Sie die Position der ersten Kursänderung, und drücken Sie die Taste 
. Wiederholen Sie den Vorgang, bis die Route vollständig ist.
5.  Wählen Sie , um die Route zu speichern.
6.  Wählen Sie die Route aus, die sie bearbeiten, löschen oder navigieren 
möchten.



1.  Wählen Sie auf der Navigationskarte das Ziel.
2.  Wählen Sie  > . Die Route wird berechnet.
 Sie können den Auto Guidance-Weg in eine Route ändern, 
indem Sie das Ende des Wegs auswählen und  > 
wählen. Der Auto Guidance-Weg wird weiterhin auf dem Bildschirm 
angezeigt, damit Sie ihn beim Erstellen der Route verfolgen können.

1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  >  > 
.
2.  Wählen Sie die zu bearbeitende Route.
3.  Wählen Sie . Sie können den Routennamen bearbeiten 
oder die Karte bzw. die Kursänderungsliste nutzen, um die Kursänderungen 
der Route zu bearbeiten.
28 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Wohin?

1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  >  > 
.
2.  Wählen Sie die zu löschende Route.
3.  Wählen Sie  > .
Wenn die Route gespeichert wurde, wird die Meldung 
 angezeigt. Bei nicht verwendeten Wegpunkten 
handelt es sich um Wegpunkte, die von keiner anderen Route verwendet 
werden.

1.  Erstellen Sie wie oben beschrieben eine Route.
2.  Wählen Sie den Wegpunkt, der auf den zu umgehenden Wegpunkt folgt.
3.  Wählen Sie  >  (oder ).

Ein Track ist eine Aufzeichnung eines Wegs. Beim derzeit aufgezeichneten 
Track handelt es sich um den aktiven Track. Ein aktiver Track kann gespeichert 
werden.

Wählen Sie bei angezeigter Navigationskarte oder Karte für 3D-Perspektive 
die Option  >  >  > . Eine 
Markierungslinie auf der Karte zeigt den Track an.

1.  Wählen Sie bei angezeigter Navigationskarte oder Karte für 3D-Perspektive 
die Option  >  >  > 
.
2.  Wählen Sie entweder die Zeit, zu der der aktuelle Track begann 
(oder , sofern die Option angezeigt wird) oder 
.
3.  Wenn Sie den Track benennen, die Farbe des Tracks ändern oder ihn als 
Route speichern möchten, wählen Sie .
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 29
Wohin?

Wählen Sie bei angezeigter Navigationskarte oder Karte für 3D-Perspektive 
die Option  >  >  > 
. Der Trackspeicher wird gelöscht. Der aktuelle Track wird weiterhin 
aufgezeichnet.

1.  Wählen Sie bei angezeigter Navigationskarte oder Karte für 3D-Perspektive 
die Option  >  >  > 
.
2.  Wählen Sie entweder die Zeit, zu der der aktuelle Track begann, oder 
.
3.  Folgen Sie der farbigen Linie auf dem Bildschirm.

1.  Wählen Sie bei angezeigter Navigationskarte oder Karte für 3D-Perspektive 
die Option  >  > .
2.  Wählen Sie den zu bearbeitenden oder zu löschenden Track.
3.  Wählen Sie , um Namen oder Farbe des Tracks zu ändern, 
oder wählen Sie , um den Track zu löschen.

Wählen Sie bei angezeigter Navigationskarte oder Karte für 3D-Perspektive 
die Option  >  >  > 
.
: Wählen Sie ,  oder .
•  : Es wird keine Trackaufzeichnung durchgeführt.
•  : Die Trackaufzeichnung wird durchgeführt, bis der 
Trackspeicher voll ist.
•  : Die Trackaufzeichnung wird fortlaufend durchgeführt, 
wobei die ältesten Trackdaten durch neuere Daten ersetzt werden.
: Legt die Häugkeit der Trackaufzeichnung fest. Je 
häuger Trackstücke aufgezeichnet werden, desto genauer ist das Ergebnis. 
Jedoch wird der Trackspeicher schneller voll.
•  : Legt fest, ob das Intervall nach Distanz, Zeit oder Auösung 
bestimmt wird. (Wählen Sie , um den Wert einzustellen.)
•  : Zeichnet den Track anhand einer Distanz zwischen Punkten auf.
•  : Zeichnet den Track anhand eines Zeitintervalls auf.
•  : Zeichnet den Track anhand von Kursabweichungen auf. Diese 
Einstellung wird für die effektivste Speicherausnutzung empfohlen. Der 
Wert für die Distanz () ist die maximal zulässige Abweichung vom 
wahren Kurs vor Aufzeichnung eines Trackpunkts.
•  : Dient zur Einstellung des Intervallwerts.
: Dient zur Einstellung der Farbe der Trackdarstellung.
30 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Wohin?

HINWEIS
Datenkarten mit BlueChart g2 Vision sind nicht wasserdicht. Wenn 
Sie die Karte nicht verwenden, bewahren Sie sie zur Sicherheit in der 
Originalverpackung auf, und achten Sie darauf, sie nicht Sonne oder Regen 
auszusetzen, damit die Karte nicht beschädigt wird.
Datenkarten mit BlueChart g2 Vision können durch statische Elektrizität 
beschädigt werden. Bei geringer Luftfeuchtigkeit sollten Sie ein großes 
metallisches Objekt berühren, um für Erdung zu sorgen, bevor Sie die Karte 
anfassen. Dadurch werden Beschädigungen der Karte vermieden.
Mit BlueChart g2 Vision vorinstallierte optionale SD-Karten ermöglichen 
Ihnen die optimale Nutzung Ihres Geräts. Zusätzlich zu detaillierten Seekarten 
bietet BlueChart g2 Vision folgende Funktionen:
•  : Bietet eine Ansicht vom Heck des Schiffs aus der 
Vogelperspektive als zusätzliche dreidimensionale Navigationshilfe. Die 
in BlueChart g2 Vision enthaltene Schiffsführer 3D-Funktion liefert eine 
detailliertere Darstellung als die vorinstallierten Daten (Seite 15).
•  : Bietet eine dreidimensionale Unterwasseransicht, die den 
Meeresboden gemäß den Informationen auf der Karte optisch darstellt.
•  : Bietet eine Ansicht der Karte mit hervorgehobenen 
Bodenkonturen und ohne Navigationsdaten. Diese Karte ist optimal für die 
Offshore-Hochseescherei geeignet.
•  : Liefert Satellitenbilder mit hoher 
Auösung für eine realistische Darstellung von Land und Wasser auf der 
Navigationskarte.
•  : Bietet eine Anzeige von Yachthäfen und anderen für die 
Navigation wichtigen Luftfotos, die Ihnen bei der Visualisierung der 
Umgebung helfen.
•  : Bietet eine Anzeige von Straßen, 
Restaurants und anderer Points of Interest (POIs) entlang der Küste.
•  : Dient zur Anzeige der Informationen von 
Strömungsvorhersagestationen (Seite 38).
•  : Legt anhand der Kartendaten und der angegebenen Daten 
zur sicheren Tiefe des Schiffs den besten Kurs zum Ziel fest (Seite 50).
 Sie können die Daten von BlueChart g2 Vision nicht von der SD-
Speicherkarte auf den Computer übertragen, um sie zu sichern oder anzuzeigen. 
Die SD-Speicherkarte kann nur mit Garmin-GPS-Geräten verwendet werden, 
die mit BlueChart g2 Vision kompatibel sind.

Wenn bei Beginn einer beliebigen Art der Navigation (, 
,  oder ) ein kompatibler Garmin-Autopilot 
angeschlossen ist, werden Sie zur Aktivierung des Autopiloten aufgefordert. 
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 31
Anzeigen von Informationen 

Auf dem Informationen-Bildschirm können Sie auf Informationen zu 
den Anzeigen des Instrumentenbretts sowie zu Gezeiten, Strömungen, 
Benutzerdaten und anderen Schiffen zugreifen.

Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > 
 > .

Sie können numerische Daten (u. a. Tiefe, GPS-Informationen und 
Navigationsinformationen) anzeigen und anpassen. Sie können die Anzahl 
der angezeigten Felder und den Typ der in den einzelnen Feldern angezeigten 
Informationen anpassen. Sie können bis zu sechs Felder mit numerischen 
Informationen anzeigen.
Wählen Sie zum Anzeigen des Zahlenbildschirms im Home-Bildschirm die 
Option  >  > .

1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > 
 > .
2.  Drücken Sie die Taste , und wählen Sie .
32 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Anzeigen von Informationen
3.  Wählen Sie die Anzahl der anzuzeigenden Felder (3, 4, 5 oder 6).
4.  Wählen Sie die in den einzelnen Feldern anzuzeigenden Informationen. 
Wählen Sie ein Feld, um zusätzliche Informationen anzuzeigen, die 
eingeblendet werden können, oder wählen Sie  und drücken 
Sie die Taste , um zusätzliche Felder anzuzeigen.

Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > 
 > .
Wenn Sie Reiseinformationen, Maximal-Geschwindigkeit, Kilometerzähler 
oder alle Werte zurücksetzen möchten, drücken Sie die Taste , 
während die Reiseinformationen angezeigt werden.



Für die Anzeige von Motoranzeigen muss eine Verbindung zu einem 
NMEA 2000-Netzwerk bestehen, das Motordaten messen kann. Weitere 
Informationen nden Sie im Dokument GPSMAP 400/500-Serie –
Installationsanweisungen. 
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 33
Anzeigen von Informationen 
Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > 
 > .

1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > 
 > .
2.  Wählen Sie auf der  die Pfeile nach links und nach rechts, um 
zwischen den einzelnen Anzeigenbildschirmen zu wechseln.

Legen Sie die oberen und unteren Grenzwerte einer Anzeige sowie den 
gewünschten Standardbetriebsbereich fest, indem Sie bis zu vier Werte 
für die Motor- oder Tankanzeige kongurieren. Wenn ein Wert den 
Standardbetriebsbereich überschreitet, ändert sich die Farbe der Anzeige in Rot.
 
Minimaler 
Skalenwert
Dieser Wert liegt unter dem minimalen Betriebswert und stellt den 
untersten Anzeigewert dar. Diese Einstellung steht nicht bei allen 
Messuhren zur Verfügung.
Maximaler 
Skalenwert
Dieser Wert liegt über dem maximalen Betriebswert und stellt den 
obersten Anzeigewert dar. Diese Einstellung steht nicht bei allen 
Messuhren zur Verfügung.
Minimaler 
Betriebswert
Dieser Wert stellt den Mindestwert des Standardbetriebsbereiches dar.
Maximaler 
Betriebswert
Dieser Wert stellt den Maximalwert des Standardbetriebsbereiches dar.
1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > 
 >  >  >  > 
.
2.  Wählen Sie eine Anzeige aus.
3.  Wählen Sie  > .
4.  Wählen Sie die Messgrenzwerte, die Sie einstellen möchten (
, ,  oder 
).
 Einige dieser Optionen sind möglicherweise nicht für alle 
Anzeigen verfügbar.
5.  Wählen Sie die Messgrenzwerte aus.
6.  Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, um weitere Messgrenzwerte 
einzustellen.

Bei aktivierten Anzeigenstatusalarmen wird eine Alarmmeldung zum 
Anzeigenstatus angezeigt, wenn der Motor eine Warnmeldung über das 
NMEA 2000-Netzwerk sendet. Je nach Art des Alarms ändert sich die Farbe 
der Anzeige bzw. Leiste in Rot.
Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > 
 >  >  >  > 
 > .

1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > 
 >  >  >  > 
 > .
2.  Wählen Sie mindestens einen Alarm für Motoranzeigen, den Sie aktivieren 
oder deaktivieren möchten.
3.  Wählen Sie .
34 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Anzeigen von Informationen

In den Motoranzeigen können Informationen für bis zu vier Motoren dargestellt 
werden.
1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > 
 >  >  >  > 
 > .
2.  Wählen Sie die Anzahl der Motoren aus.
3.  Wählen Sie .
Wenn Sie die Motoren auswählen möchten, für die Informationen in den 
Anzeigen ausgegeben werden, wählen Sie , und führen 
Sie unter „Auswählen der in den Anzeigen dargestellten Motoren“ (nächster 
Abschnitt) die Schritte 2 bis 5 durch.

Sie müssen die Anzahl der in den Motoranzeigen dargestellten Motoren 
manuell auswählen (Seite 34), bevor Sie die Motoren auswählen können, 
zu denen Informationen in den Anzeigen ausgegeben werden.
1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > 
 >  >  >  > 
 > .
2.  Wählen Sie .
3.  Wählen Sie die Nummer des Motors aus, zu dem Sie in der ersten Anzeige 
bzw. Leiste Informationen anzeigen möchten.
Wenn Sie beispielsweise 3 eingeben, werden in der ersten Motorleiste 
Informationen zu dem Motor angezeigt, der im NMEA 2000-Netzwerk als 
Motor3 gekennzeichnet ist.
4.  Wiederholen Sie Schritt 3 bei Bedarf für die zweite, dritte und vierte 
Motorleiste.
5.   Wählen Sie .

Zur Anzeige von Motorinformationen muss der Plotter an ein Gerät 
angeschlossen sein, dass Kraftstofffüllstand, Kraftstoffdurchuss oder beides 
messen kann.
Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > 
 > .
Tankanzeige
Kraftstoffdurchuss

Die Menge des Kraftstoffs an Bord kann entweder durch den gesamten 
Kraftstofffüllstand (numerisch) oder durch den einzelnen Tankfüllstand 
(grasch) angegeben werden.
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 35
Anzeigen von Informationen 
Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > 
 >  >  >  > 
.
•  : Wählen Sie diese Option, um einen 
numerischen Wert für den gesamten Kraftstofffüllstand anzuzeigen.
•   > : Wählen Sie diese 
Option, um eine grasche Darstellung aller angegebenen Tanks 
anzuzeigen.

Zur Anzeige von Motorinformationen muss der Plotter an ein Gerät 
angeschlossen sein, das Kraftstofffüllstand, Kraftstoffdurchuss oder beides 
messen kann.
Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > 
 > .


Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > 
 >  (oder ) > .
•  : Wählen Sie diese Option, wenn der Tank voll ist. 
Der Kraftstofffüllstand wird auf die maximale Kapazität zurückgesetzt. 
Passen Sie diesen gegebenenfalls an.
•  : Wählen Sie diese Option, wenn Sie weniger als 
eine Tankfüllung getankt haben. Geben Sie die Menge des getankten 
Kraftstoffs ein. Wählen Sie . Es wird ein Schätzwert des 
hinzugefügten Kraftstoffs angezeigt. Passen Sie diesen gegebenenfalls 
an.
•  : Wählen Sie diese Option, um den 
gesamten Kraftstoff in den Tanks anzugeben. Wählen Sie .
36 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Anzeigen von Informationen

Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > 
 > .
Windanzeige
Kompass
Hart-am-
Wind-Anzeige


Der Plotter muss an die nachfolgend aufgeführten Peripheriegeräte 
angeschlossen sein, um die in der Windgeschwindigkeitsgrak angezeigten 
Daten erfassen zu können.


 

Scheinbarer Wind Zeigt Windgeschwindigkeitsdaten 
auf der Basis der Luftströmung 
an, die während der Fahrt des 
Schiffs auftritt.
Ein Windsensor
Wahrer Wind Zeigt Windgeschwindigkeitsdaten 
auf der Basis der Luftströmung 
an, die auf einem nicht in Fahrt 
bendlichen Schiff auftritt.
Ein Windsensor und ein Sensor 
für die Geschwindigkeit durch 
Wasser oder ein Windsensor und 
eine GPS-Antenne.
Bodenwind Zeigt Windgeschwindigkeitsdaten 
auf der Basis der Luftströmung 
an, die an Land auftritt.
Ein Windsensor, ein Sensor 
für die Geschwindigkeit durch 
Wasser, ein Steuerkurssensor 
und eine GPS-Antenne oder ein 
Windsensor und eine GPS-
Antenne oder ein Windsensor, ein 
Sensor für die Geschwindigkeit 
durch Wasser und ein 
Steuerkurssensor.
1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > 
 >  >  > .
2.  Wählen Sie ,  oder .
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 37
Anzeigen von Informationen 

Sie können die auf der Windanzeige angezeigte Steuerkursquelle angeben. 
Beim missweisenden Steuerkurs handelt es sich um Steuerkursdaten, die von 
einem Steuerkurssensor (oder einem Magnetsensor) empfangen wurden. GPS-
Steuerkursdaten werden vom GPS des Plotters berechnet.
Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > 
 >  >  > .

Sie können den Bereich für die Hart-am-Wind-Anzeige sowohl für die Luv- als 
auch für die Lee-Skala festlegen.
Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > 
 >  > .
•  Wählen Sie . Wählen Sie die Maximal- und 
Mindestwerte für den Winkel, die zusammen mit der Hart-am-Wind-
Anzeige für Luv angezeigt werden.
•  Wählen Sie . Wählen Sie die Maximal- und 
Mindestwerte für den Winkel, die zusammen mit der Hart-am-Wind-
Anzeige für Lee angezeigt werden.

 Sie müssen eine SD-Karte mit BlueChart g2 Vision verwenden, 
um die Informationen von Gezeitenstationen anzuzeigen.
1.  Wählen Sie  >  > .
2.  Wählen Sie eine Gezeitenstation. Die Informationen der Gezeitenstation 
werden angezeigt.
Wählen Sie  > , um Gezeiteninformationen für ein 
anderes Datum anzuzeigen.
Wählen Sie , um den Gezeitenvorhersagereport der gewählten 
Station anzuzeigen.
38 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Anzeigen von Informationen

Auf dem Strömungsvorhersage-Bildschirm können Sie Informationen zu 
Strömungen anzeigen.
 Sie müssen eine SD-Karte mit BlueChart g2 Vision verwenden, 
um die Informationen einer Strömungsvorhersagestation anzuzeigen.
1.  Wählen Sie  >  > .
2.  Wählen Sie eine Strömungsstation. Die Informationen der Strömungsstation 
werden angezeigt.
Wählen Sie  > , um Informationen einer 
Strömungsvorhersagestation für ein anderes Datum anzuzeigen.
Wählen Sie , um den Strömungsvorhersagereport der 
gewählten Station anzuzeigen.
 Sie können Informationen für Gezeitenstationen und 
Strömungsvorhersagestationen direkt auf der Navigationskarte auswählen.

Im Bildschirm Astro werden Informationen zu Aufgang und Untergang von 
Sonne und Mond, Mondphasen und die ungefähre Himmelsposition von 
Sonne und Mond angezeigt. In der Standardeinstellung zeigt der Plotter die 
Astroinformationen für den aktuellen Zeitpunkt an.
Wählen Sie auf der Startseite die Option  > .

Overhead
Sonnenposition
Mondposition
Horizont
Mondphase
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 39
Anzeigen von Informationen 


Sie können ein Datum und eine Uhrzeit auswählen, für den bzw. die Sie 
Astroinformationen anzeigen möchten. Darüber hinaus können Sie die 
Mondphase für den ausgewählten Zeitpunkt (Datum und Uhrzeit) anzeigen.
1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  >  > .
2.  Ändern Sie das Datum, um Astroinformationen für ein anderes Datum 
anzuzeigen.

Wählen Sie zum Anzeigen von Benutzerdaten im Home-Bildschirm die 
Option  > .
: Zeigen Sie eine Liste aller gespeicherten Wegpunkte an 
(Seite 14).
: Zeigen Sie eine Liste mit gespeicherten Routen an (Seite 26).
: Zeigen Sie eine Liste mit gespeicherten Tracks an (Seite 28).
: Übertragen Sie Wegpunkte, Routen und Tracks auf eine 
oder von einer SD-Karte bzw. auf ein oder von einem Netzwerk.
: Löschen Sie alle Benutzer-Wegpunkte, -Routen und 
-Tracks.

1.  Legen Sie die SD-Karte in einen Plotter ein, damit eine Datei auf der 
SD-Karte gespeichert werden kann. Diese Datei liefert Informationen für 
die Datenformatierung an MapSource. Dieser Vorgang ist nur beim ersten 
Kopieren oder Übernehmen von MapSource-Daten auf den Plotter von einer 
bestimmten SD-Speicherkarte erforderlich.
2.  Überprüfen Sie Ihre MapSource-Version auf dem Computer, indem Sie auf 
 >  klicken. Wenn die Version älter als Version 6.12.2 
ist, führen Sie ein Update auf die aktuellste Version durch. Klicken Sie 
dazu auf  > , oder besuchen Sie die 
Garmin-Website unter www.garmin.com.
3.  Legen Sie die SD-Speicherkarte in ein SD-Kartenlesegerät ein, das an den 
Computer angeschlossen ist.
4.  Klicken Sie in MapSource auf  > .
5.  Wählen Sie im Fenster An Gerät senden das Laufwerk des Kartenlesegeräts 
und den auf den Plotter zu kopierenden Datentyp aus.
6.  Klicken Sie auf .
7.  Legen Sie die SD-Karte in den SD-Kartensteckplatz an der Vorderseite des 
Geräts ein.
8.  Wählen Sie im Home-Bildschirm des Plotters die Option  > 
 > .
9.  Wählen Sie eine der folgenden Optionen:
•  Wählen Sie , um Daten von der SD-Karte auf 
den Plotter zu übertragen und mit vorhandenen Benutzerdaten zu 
kombinieren.
•  Wählen Sie , um die Daten auf dem Plotter zu 
überschreiben.
10. Wählen Sie den Dateinamen in der Liste aus. Die Daten werden von der 
SD-Karte auf den Plotter übertragen.
40 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Anzeigen von Informationen


1.  Legen Sie eine SD-Speicherkarte in den SD-Kartensteckplatz an der 
Vorderseite des Geräts ein.
2.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  >  > 
 > .
3.  Wählen Sie eine der folgenden Optionen:
•  Wählen Sie den Dateinamen in der Liste aus.
•  Wählen Sie , um eine neue Datei zu erstellen. 
Geben Sie mithilfe der  den Dateinamen an, und wählen Sie 
.
4.  Wählen Sie , um Wegpunkte, Routen und Tracks auf der SD-Karte zu 
speichern. Der Dateiname wird mit der Erweiterung .ADM gespeichert.


1.  Legen Sie eine SD-Speicherkarte in den SD-Kartensteckplatz an der 
Vorderseite des Geräts ein.
2.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  >  > 
.
3.  Wählen Sie eine der folgenden Optionen:
•  Wählen Sie , um Daten von der SD-Karte auf 
den Plotter zu übertragen und mit vorhandenen Benutzerdaten zu 
kombinieren.
•  Wählen Sie , um Elemente auf dem Plotter zu 
überschreiben.
4.  Wählen Sie den Dateinamen in der Liste aus. Die Daten werden von der 
SD-Karte auf den Plotter übertragen.


1.  Legen Sie eine SD-Karte (mind. 4 GB) in den SD-Kartensteckplatz an der 
Vorderseite des Geräts ein.
2.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  >  > 
 > , um die im Plotter geladenen 
Karten auf die SD-Karte zu kopieren.

1.  Schließen Sie das Gerät an ein NMEA 2000-Netzwerk an. (Weitere 
Informationen nden Sie im Dokument GPSMAP 400/500-Serie –
Installationsanweisungen.)
2.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  >  > 
 > .
3.  Wählen Sie eine der folgenden Optionen:
•  Wählen Sie , um Wegpunkte, Routen 
und Tracks auf andere Plotter im Netzwerk zu übertragen. Auf den 
betreffenden Plottern werden die vorhandenen Daten überschrieben.
•  Wählen Sie , um Daten zwischen allen 
Plottern im Netzwerk zu übertragen. Eindeutige Daten werden mit den 
vorhandenen Daten auf jedem Plotter kombiniert.

1.  Legen Sie eine SD-Speicherkarte in den SD-Kartensteckplatz an der 
Vorderseite des Geräts ein.
2.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  >  > 
 > .
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 41
Anzeigen von Informationen 
3.  Wählen Sie eine der folgenden Optionen:
•  Wählen Sie den Dateinamen in der Liste aus.
•  Wählen Sie , um eine neue Datei anzulegen. 
Geben Sie mithilfe der  den Dateinamen an, und drücken Sie 
die Taste .
4.  Entfernen Sie die SD-Karte aus dem Gerät, und legen Sie diese in ein SD-
Kartenlesegerät ein, das an einen Computer angeschlossen ist.
5.  Öffnen Sie in Windows
®
 Explorer auf der SD-Karte den Ordner „Garmin\
UserData“.
6.  Kopieren Sie die entsprechende ADM-Datei auf der Karte, und fügen Sie 
diese an einem beliebigen Speicherort auf dem Computer ein.

1.  Kopieren Sie die entsprechende AMD-Datei vom Computer auf eine SD-
Speicherkarte in den Ordner „Garmin\UserData“.
2.  Schieben Sie die SD-Speicherkarte in den Plotter ein.
3.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  >  > 
 > .

1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm des Plotters die Option  > 
 > .
2.  Wählen Sie , ,  oder .
3.  Wählen Sie , um die Daten zu löschen.

Wählen Sie zum Anzeigen von Informationen zu anderen Schiffen im Home-
Bildschirm die Option  > .
 Zum Anzeigen von Informationen zu anderen Schiffen 
muss das Gerät an ein externes Gerät mit AIS (Automatisches 
Identikationssystem) bzw. DSC (Digitaler Selektivruf) angeschlossen sein. 
Weitere Informationen nden Sie auf Seite 62.
: Siehe Seite 46.
: Zeigt die 100 zuletzt empfangenen Rufe an. Die DSC-Liste 
zeigt den zuletzt von einem Schiff empfangenen Ruf an. Wenn vom selben 
Schiff ein zweiter Ruf empfangen wird, ersetzt dieser den ersten Ruf in der 
Liste.
Wählen Sie , um die Anrufe nach Name, Typ, MMSI oder 
Entfernung von Ihrem Schiff bzw. nach der Zeit zu sortieren, zu der der Anruf 
empfangen wurde.
Wählen Sie  > , um alle Anrufe aus der Liste zu 
löschen.

1.  Wählen Sie .
2.  Geben Sie mithilfe der  die MMSI-Nummer des Schiffs ein.
3.  Geben Sie mithilfe der  den Namen des Schiffs ein.

Mit dem automatischen Identikationssystem (AIS) können Sie andere Schiffe 
identizieren und verfolgen.
42 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Anzeigen von Informationen

Bei AIS werden Sie auf Schiffsverkehr in Ihrem Gebiet hingewiesen. Wenn 
der Plotter an ein externes AIS-Gerät angeschlossen ist, können Sie AIS-
Informationen zu anderen Schiffen anzeigen, die sich in Reichweite benden, 
mit einem Transponder ausgestattet sind und aktiv AIS-Informationen senden. 
Die für jedes Schiff ausgegebenen Informationen umfassen MMSI (Maritime 
Mobile Service Identity), Position, GPS-Geschwindigkeit, GPS-Steuerkurs, 
die seit der letzten Übertragung der Position des Schiffs vergangene Zeit, die 
nächste Annäherung sowie die Zeit bis zur nächsten Annäherung.
AIS-Schiff

Gefährliches
AIS-Ziel
Verlorenes
AIS-Ziel
Nächstgelegener
Punkt und Zeit für
Annäherung an das
gefährliche Ziel
Überwachtes
AIS-Ziel

AIS-Notfallsender (AIS-SART oder SART) sind unabhängige Geräte, die 
einen Notfallpositionsbericht senden, wenn sie aktiviert werden. SART-
Übertragungen unterscheiden sich von AIS-Standardübertragungen. Daher ist 
auch ihre Darstellung auf dem Plotter nicht mit der von AIS-Standardsymbolen 
identisch. Die Verfolgung einer SART-Übertragung erfolgt nicht zum 
Vermeiden einer Kollision, sondern um die Position eines Schiffs zu ermitteln 
und diesem Schiff Hilfe zu leisten.

Wenn Sie eine SART-Übertragung empfangen, wird ein Alarm für ein 
Notrufsignal ausgegeben.
Wählen Sie  > , um zur Position der SART-
Übertragung zu navigieren.

 
AIS-Schiff. Das Schiff stellt AIS-Informationen bereit. Die Richtung, 
in die das Dreieck weist, kennzeichnet die Richtung, in die sich das 
AIS-Schiff bewegt. 
Das Ziel ist ausgewählt.
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 43
Anzeigen von Informationen 
Das Ziel ist aktiviert. Das Ziel wird auf der Karte vergrößert 
angezeigt. Eine grüne, mit dem Ziel verbundene Linie kennzeichnet 
den Steuerkurs des Ziels. MMSI, Geschwindigkeit und Steuerkurs 
des Schiffs werden unter dem Ziel angezeigt, wenn für die 
Detaileinstellung die Option  gewählt wurde (Seite 46). Wird 
die AIS-Übertragung vom Schiff unterbrochen, wird eine Meldung 
angezeigt.
Das Ziel wurde verloren. Ein grünes  zeigt an, dass die AIS-
Übertragung vom Schiff verloren wurde, und auf dem Plotter werden 
Sie in einer Meldung aufgefordert anzugeben, ob das Schiff weiterhin 
verfolgt werden soll. Wenn Sie die Schiffsverfolgung abbrechen, 
wird das Symbol für das verlorene Ziel von der Karte bzw. der 3D-
Kartenansicht entfernt. 
Gefährliches Ziel in Reichweite. Das Ziel blinkt, während ein Alarm 
ertönt und eine Meldung angezeigt wird. Nach der Bestätigung 
des Alarms kennzeichnet ein ausgefülltes rotes Dreieck mit einer 
roten Linie die Position und den Steuerkurs des Ziels. Wennder 
Sicherheitsbereich-Kollisionsalarm  wurde, blinkt das 
Ziel, jedoch ertönt der akustische Alarm nicht, und die Meldung wird 
nicht angezeigt (Seite 46). Wird die AIS-Übertragung vom Schiff 
unterbrochen, wird eine Meldung angezeigt.
Die Position dieses Symbols kennzeichnet den nächsten 
Annäherungspunkt an ein gefährliches Ziel. Die Zahl neben dem 
Symbol kennzeichnet die Zeit bis zum nächsten Annäherungspunkt an 
dieses Ziel. 
Ein gefährliches Ziel wurde verloren. Ein rotes  zeigt an, dass die 
AIS-Übertragung vom Schiff verloren wurde, und auf dem Plotter 
werden Sie in einer Meldung aufgefordert anzugeben, ob das Schiff 
weiterhin verfolgt werden soll. Wenn Sie die Schiffsverfolgung 
abbrechen, wird das Symbol für das verlorene gefährliche Ziel von der 
Karte bzw. der 3D-Kartenansicht entfernt. 
AIS-SART-Übertragung. Sie können das Symbol auswählen, um 
weitere Informationen zur SART-Übertragung anzuzeigen und mit der 
Navigation zu beginnen.
AIS-SART-Übertragung verloren.
AIS-SART-Übertragungstest. Das Symbol wird angezeigt, wenn ein 
Schiff einen Test des SART-Geräts initiiert. Es handelt sich dabei nicht 
um einen tatsächlichen Notfall. Sie können diese Testsymbole und 
-alarme deaktivieren.
AIS-SART-Übertragungstest verloren.

Wenn von einem aktivierten AIS-Ziel Informationen zu Kurs über Grund 
und Steuerkurs bereitgestellt werden, wird der Steuerkurs des Ziels auf der 
Karte als eine durchgehende Linie angezeigt, die mit dem Symbol für das 
AIS-Ziel verbunden ist. Bei einer 3D-Kartenansicht wird keine Steuerkurslinie 
angezeigt.
Der voraussichtliche Steuerkurs eines aktivierten AIS-Ziels wird auf einer 
Karte oder einer 3D-Kartenansicht als gestrichelte Linie angezeigt. Die Länge 
der Linie für den voraussichtlichen Steuerkurs wird durch den Wert für den 
voraussichtlichen Steuerkurs bestimmt (Seite 45). Wenn ein aktiviertes AIS-
Ziel keine Geschwindigkeitsinformationen sendet oder wenn sich das Schiff 
nicht bewegt, wird keine Linie für den voraussichtlichen Steuerkurs angezeigt. 
Änderungen an vom Schiff übertragenen Informationen zu Geschwindigkeit, 
Kurs über Grund oder Geschwindigkeit der Kursänderung können die 
Berechnung der Linie für den voraussichtlichen Steuerkurs beeinussen.
44 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Anzeigen von Informationen
Wenn ein aktiviertes AIS-Ziel Informationen zu Kurs über Grund, Steuerkurs 
und Geschwindigkeit der Kursänderung bereitstellt, wird der voraussichtliche 
Kurs des Ziels basierend auf den Informationen für Kurs über Grund und 
Geschwindigkeit der Kursänderung berechnet. Die Richtung der vom Ziel 
durchgeführten Kursänderung wird ebenfalls basierend auf den Informationen 
zur Geschwindigkeit der Kursänderung angegeben und wird durch den Haken 
am Ende der Steuerkurslinie angezeigt. Die Länge des Hakens verändert sich 
nicht.
MMSI
Steuerkurs
Richtung der Kursänderung
Voraussichtlicher Kurs
Aktiviertes
gefährliches
AIS-Ziel


Wenn ein aktiviertes AIS-Ziel zwar Informationen zu Kurs über Grund 
und zum Steuerkurs bereitstellt, jedoch nicht zur Geschwindigkeit der 
Kursänderung, wird der voraussichtliche Kurs des Ziels basierend auf den 
Informationen zu Kurs über Grund berechnet. 
MMSI
Steuerkurs
Voraussichtlicher Kurs
Aktiviertes
Ziel


Der Empfang von AIS-Signalen ist standardmäßig aktiviert.
Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > 
 >  > .
Die AIS-Funktionen sind auf allen Karten und in allen 3D-Kartenansichten 
deaktiviert. Dies umfasst die Zielerfassung und Verfolgung von AIS-
Schiffen, Kollisionsalarme basierend auf Informationen zu Zielerfassung 
und Verfolgung von AIS-Schiffen sowie Informationen zu AIS-Schiffen.

Damit in belebten Gebieten wie Jachthäfen nicht eine hohe Anzahl an 
Testalarmen und Symbolen ausgegeben wird, werden AIS-SART-Testalarme 
standardmäßig ignoriert. Sie müssen auf dem Plotter den Empfang von 
Testalarmen aktivieren, um ein AIS-SART-Gerät zu testen.
Wählen Sie im Hauptmenü die Option  >  > 
.
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 45
Anzeigen von Informationen 

Für AIS ist die Verwendung eines externen AIS-Geräts sowie ein aktives 
Transpondersignal von anderen Schiffen erforderlich.
Sie können kongurieren, wie andere Schiffe auf Karten oder in 3D-
Kartenansichten dargestellt werden. Die für eine Karte oder eine 3D-
Kartenansicht kongurierten Informationen zum Anzeigebereich werden 
nur auf diese Karte bzw. diese 3D-Kartenansicht angewendet. Die für eine 
Karte oder eine 3D-Ansicht kongurierten Details, Informationen zum 
voraussichtlichen Steuerkurs und Einstellungen für Wege/Pfade werden auf alle 
Karten und 3D-Kartenansichten angewendet.
 Karten für Schiffsführer 3D sind nur verfügbar, wenn Sie eine 
SD-Karte mit BlueChart g2 Vision verwenden. Angelkarten sind verfügbar, 
wenn Sie eine SD-Karte mit BlueChart g2 Vision verwenden oder wenn die 
integrierte Karte Angelkarten unterstützt.
1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option .
2.  Wählen Sie , ,  oder 
.
3.  Wählen Sie  >  > .
•  : Gibt die Distanz von der aktuellen Position an, 
innerhalb derer AIS-Schiffe angezeigt werden. Wählen Sie eine Distanz 
aus, oder wählen Sie .
•  : Blendet Details zu Schiffen mit aktivierten AIS ein oder aus.
•  : Ermöglicht die Eingabe der voraussichtlichen 
Fahrzeit für den Steuerkurs für Schiffe mit aktiviertem AIS.
•  : Zeigt die Tracks von AIS-Schiffen an. Wählen Sie die 
Länge des Tracks, der bei Verwendung eines Wegs/Pfads angezeigt 
wird.

 Karten für Schiffsführer 3D sind nur verfügbar, wenn Sie eine 
SD-Karte mit BlueChart g2 Vision verwenden. Angelkarten sind verfügbar, 
wenn Sie eine SD-Karte mit BlueChart g2 Vision verwenden oder wenn die 
integrierte Karte Angelkarten unterstützt.
1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option .
2.  Wählen Sie , ,  oder 
.
3.  Wählen Sie mithilfe der  ein AIS-Schiff aus. Drücken Sie die Taste 
.
4.  Wählen Sie  > .

Sie können den AIS-Signalstatus, MMSI, GPS-Geschwindigkeit, GPS-
Steuerkurs und andere Informationen anzeigen, die zu erfassten AIS-Schiffen 
gemeldet wurden.
1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option .
46 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Anzeigen von Informationen
2.  Wählen Sie , ,  oder 
.
3.  Wählen Sie mithilfe der  ein AIS-Schiff aus. Drücken Sie die Taste 
.
4.  Wählen Sie .

 Karten für Schiffsführer 3D sind nur verfügbar, wenn Sie eine 
SD-Karte mit BlueChart g2 Vision verwenden. Angelkarten sind verfügbar, 
wenn Sie eine SD-Karte mit BlueChart g2 Vision verwenden oder wenn die 
integrierte Karte Angelkarten unterstützt.
1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option .
2.  Wählen Sie , ,  oder 
.
3.  Wählen Sie mithilfe der  ein AIS-Schiff aus. Drücken Sie die Taste 
.
4.  Wählen Sie  > .

Der Sicherheitsbereich-Kollisionsalarm wird nur mit AIS verwendet.  
Der Sicherheitsbereich wird zur Vermeidung von Kollisionen genutzt und 
kann angepasst werden. Die Einstellungen für den Sicherheitsbereich-
Kollisionsalarm werden auf alle Karten und auf alle 3D-Kartenansichten 
angewendet.
1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option .
2.  Wählen Sie , ,  oder 
.
3.  Wählen Sie  >  >  > .
Wenn ein Schiff mit aktiviertem AIS in den Sicherheitszonenring um das 
Schiff einfährt, wird eine Meldung angezeigt und ein akustischer Alarm 
ausgegeben. Das Objekt wird auf dem Bildschirm zudem als gefährlich 
gekennzeichnet. Mit der Einstellung  werden die Meldung und der 
akustische Alarm deaktiviert, jedoch wird das Objekt auf dem Bildschirm 
weiterhin als gefährlich gekennzeichnet.
4.  Wählen Sie , um den gemessenen Radius des 
Sicherheitszonenrings auf eine bestimmte Distanz zwischen 150 m und 3 km 
(oder 500 Fuß und 2 sm bzw. 500 Fuß und 2 Meilen) zu ändern. 
5.  Wählen Sie eine Distanz aus.
6.  Wählen Sie , damit ein Alarm ertönt, wenn AIS feststellt, dass ein 
Ziel die Sicherheitszone innerhalb des angegebenen Zeitintervalls (zwischen 
1 und 24 Minuten) erreicht. 
7.  Wählen Sie eine Zeit.

 Karten für Schiffsführer 3D und Fischauge 3D sind nur verfügbar, 
wenn Sie eine SD-Karte mit BlueChart g2 Vision verwenden. Angelkarten sind 
verfügbar, wenn Sie eine SD-Karte mit BlueChart g2 Vision verwenden oder 
wenn die integrierte Karte Angelkarten unterstützt.
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 47
Kongurieren des Plotters
In der Liste der AIS-Ziele werden Informationen zu allen Schiffen angezeigt, 
die vom Gerät überwacht werden. Die AIS Liste zeigt die MMSIs oder (falls 
das Schiff diese sendet) die Namen der AIS-Schiffe an und ist nach Bereich 
sortiert. Das Schiff, das Ihrem Schiff am nächsten ist, wird an erster Stelle in 
der Liste angezeigt.
1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option .
2.  Wählen Sie , ,  oder 
.
3.  Wählen Sie  >  > .

Siehe „Rufen eines AIS-Ziels“ (Seite 66).
48 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Kongurieren des Plotters

Im Bildschirm  können die Geräteeinstellungen konguriert 
werden.

Sie können die Softwareversion, die Basiskartenversion, zusätzliche 
Karteninformationen (sofern verfügbar) und die Geräte-ID des Plotters 
anzeigen. Diese Informationen werden eventuell benötigt, um die 
Systemsoftware zu aktualisieren oder zusätzliche Kartendaten zu erwerben.
Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  >  > 
.

Wählen Sie zum Ändern der allgemeinen Systemeinstellungen im Home-
Bildschirm die Option  > .
: Schalten Sie den Simulatormodus ein- oder aus. Wählen 
Sie , um Simulatoroptionen wie simulierte Position, 
Geschwindigkeit und Richtung einzustellen.
: Wählen Sie , um einzustellen, wann das 
Gerät einen Signalton erzeugen soll. Wählen Sie  > 
, um die Beleuchtung heller oder dunkler einzustellen. Wählen Sie 
 > , um zwischen Tag- und Nachtmodus 
zu wechseln (Seite 4).
: Wählen Sie für das automatische Einschalten die Option 
 oder . Wenn  ausgewählt ist, schaltet sich der Plotter automatisch 
ein, sobald Strom anliegt, es sei denn, der Plotter wurde vor dem Trennen von 
der Stromquelle mit der Einschalttaste ausgeschaltet.
•  : Zeigen Sie GPS-Satelliten an.
•  : Zeigen Sie die GPS-Satellitenkonstellation an.
•  : Wechseln Sie zwischen WAAS (in Nordamerika) 
und EGNOS (in Europa). WAAS bzw. EGNOS können genauere GPS-
Positionsdaten liefern. Bei Verwendung von WAAS oder EGNOS benötigt 
das Gerät jedoch mehr Zeit zum Erfassen von Satelliten.
•  : Wählen Sie ,  oder . Der 
Geschwindigkeitslter ermittelt den Durchschnittswert des Schiffs über 
einen kurzen Zeitraum, um bessere Geschwindigkeitswerte zu erzielen.
 Zeigen Sie Systeminformationen an, und stellen Sie die 
Werkseinstellungen wieder her (Seite 56). Die Option  > 
dient als Unterstützung bei der Fehlerbehebung. Sie werden 
u. U. von einem Mitarbeiter des Supports von Garmin gebeten, diese Funktion 
zu nutzen, um Daten zum Plotter abzurufen.
: Zeigen Sie eine Liste aller Systemereignisse an. Wählen Sie 
ein Ereignis aus, zu dem Sie zusätzliche Informationen anzeigen möchten.
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 49
Kongurieren des Plotters

Wählen Sie zum Ändern der Maßeinheiten im Home-Bildschirm die Option 
 >  > .
 Eine globale Einstellung, mit der Sie gleichzeitig mehrere 
individuelle Maßeinheiten denieren können: , 
,  oder . Wählen Sie , 
um die Maßeinheiten für Tiefe, Temperatur, Distanz, Geschwindigkeit, Höhe, 
Volumen und Druck individuell festzulegen.
 Sie müssen NMEA-Echolot-Tiefendaten empfangen, um 
Informationen zu Tiefe und Wassertemperatur anzuzeigen.
: Stellt die für die Berechnung der Steuerkursinformationen 
verwendete Referenz ein.
•  : Stellt die magnetische Missweisung für die Position 
automatisch ein.
•  : Stellt die wahre Nordrichtung als Steuerkursreferenz ein.
•  : Stellt das Nordreferenzgitter als Steuerkursreferenz ein (000º).
•  : Ermöglicht die individuelle Eingabe des 
magnetischen Missweisungswerts.
: Ändern Sie das Koordinatensystem, in dem bestimmte 
Standortangaben angezeigt werden. Das Positionsformat darf nur geändert 
werden, wenn eine Karte verwendet wird, auf der ein anderes Positionsformat 
angegeben ist.
: Ändern Sie das Koordinatensystem, nach dem die Karte 
strukturiert ist. Ändern Sie das Kartendatum nur, wenn Sie eine Karte 
verwenden, die ein anderes Kartenbezugssystem erfordert.
: Stellen Sie die Uhrzeitoptionen ein.
•  : Wählen Sie das Zeitformat ,  oder 
 aus.
•  : Stellen Sie die Zeitzone für die Uhrzeit ein. Wenn Sie für die 
Zeitzone die Option  gewählt haben, ist die Option für die 
Sommerzeit nicht verfügbar und wird auf  eingestellt.
•  : Wählen Sie für die Sommerzeit die Option ,  oder 
. Bei der automatischen Einstellung wird die Sommerzeit je 
nach Jahreszeit automatisch aktiviert oder deaktiviert.
•  : Legen Sie die Referenzzeit fest (zwischen 30 Minuten 
und 24 Stunden), die zur Berechnung der Tendenz des barometrischen 
Drucks verwendet wird. Die Tendenz wird in der Windanzeige angezeigt, 
wenn die Option  ausgewählt ist (Seite 36) oder in der 
Datenleiste  (Seite 9).

Wählen Sie zum Ändern der Systemsprache im Home-Bildschirm die Option 
 >  > . Wählen Sie die Sprache.
50 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Kongurieren des Plotters

Wählen Sie zum Ändern der Navigationseinstellungen im Home-Bildschirm 
die Option  >  > .
: Bei gespeicherten Routen wird hiermit festgelegt, 
ob Routen- bzw. Kursänderungen durch eine Zahl (Änderung 1, Änderung 2 
usw.) oder durch den Namen des Wegpunkts angezeigt werden oder ob die 
Beschreibung von Kursänderungen ausgeblendet wird.
: Stellen Sie die Zeit bzw. die Distanz bis zu einer 
Kursänderung für das nächste Teilstück ein.
: Geben Sie den Sensor an, der für Windwerte 
und Kraftstoffverbrauch verwendet werden soll. Wählen Sie  oder 
, um zwischen Wasser (von einem Sensor für die 
Geschwindigkeit durch das Wasser) und GPS (von der berechneten GPS-
Geschwindigkeit) zu wechseln.
: Stellen Sie die Parameter für automatische Routenvorschläge 
ein:
•  : Stellen Sie die zulässige Mindesttiefe 
(Kartentiefenbezugspunkt) bei der Berechnung einer Auto Guidance-
Route ein. Bei der Verwendung von Auto Guidance-Routen ist eine 
Sicherheitstiefe von unter einem Meter unzulässig.
•  : Stellen Sie die Mindesthöhe (Kartenhöhenbezugspunkt) 
einer Brücke ein, unter der das Schiff sicher hindurchfahren kann.
•  : Stellen Sie die sichere Distanz ein, die das Schiff zur 
Küstenlinie einhalten soll: , , ,  oder 
.


Mit der Einstellung für die Distanz zur Küstenlinie wird festgelegt, wie 
gering die Distanz der Auto Guidance-Route zur Küstenlinie sein darf. Die 
Auto Guidance-Route ändert sich u. U., wenn Sie die Einstellungen während 
der Navigation ändern.
Die verfügbaren Optionen für die Einstellung der Distanz zur Küstenlinie 
(, , ,  oder ) beziehen sich auf 
relative und nicht auf absolute Werte. Prüfen Sie den festgelegten Abstand, 
um sicherzustellen, dass bei der Berechnung der Auto Guidance-Route ein 
angemessener Abstand zur Küstenlinie eingehalten wird. Orientieren Sie 
sich dabei an mindestens einem bekannten Navigationsziel, das durch einen 
schmalen Wasserweg führt.

1.  Legen Sie an, oder suchen Sie einen geeigneten Ankerplatz.
2.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > 
 >  >  >  > 
.
3.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > .
4.  Wählen Sie einen Wegpunkt für ein bereits bekanntes Navigationsziel aus.
5.  Wählen Sie  > .
6.  Prüfen Sie die vorgeschlagene Auto Guidance-Route. Achten Sie dabei 
darauf, dass die Route sicher an bekannten Hindernissen vorbeiführt und 
ausreichend Platz für etwaige Kursänderungen mit einberechnet.
7.  Führen Sie folgenden Schritt aus:
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 51
Kongurieren des Plotters
•  Wenn die vorgeschlagene Auto Guidance-Route die entsprechenden 
Abstände einhält, wählen Sie  >  > 
. Fahren Sie mit Schritt 11 fort.
•  Wenn die Auto Guidance-Route keinen ausreichenden Abstand zu 
bekannten Hindernissen einhält, wählen Sie im Home-Bildschirm 
die Option  >  >  > 
 >  > .
•  Wenn in der Auto Guidance-Route für Kursänderungen ein zu großer 
Abstand einkalkuliert wird, wählen Sie im Home-Bildschirm die Option 
 >  >  >  > 
 > .
8.  Wenn Sie in Schritt 7 die Option  oder  ausgewählt haben, prüfen 
Sie die vorgeschlagene Auto Guidance-Route. Achten Sie dabei darauf, dass 
die Route sicher an bekannten Hindernissen vorbeiführt und ausreichend 
Platz für etwaige Kursänderungen mit einberechnet.
9.  Führen Sie folgenden Schritt aus:
•  Wenn die vorgeschlagene Auto Guidance-Route die entsprechenden 
Abstände einhält, wählen Sie  >  > 
. Fahren Sie mit Schritt 11 fort.
•  Wenn die Auto Guidance-Route keinen ausreichenden Abstand zu 
bekannten Hindernissen einhält, wählen Sie im Home-Bildschirm 
die Option  >  >  > 
 >  > .
•  Wenn in der Auto Guidance-Route für Kursänderungen ein zu großer 
Abstand einkalkuliert wird, wählen Sie im Home-Bildschirm die Option 
 >  >  >  > 
 > .
10. Wenn Sie in Schritt 9 die Option  oder 
ausgewählt haben, prüfen Sie die vorgeschlagene Auto Guidance-Route. 
Achten Sie dabei darauf, dass die Route sicher an bekannten Hindernissen 
vorbeiführt und ausreichend Platz für etwaige Kursänderungen mit 
einberechnet.
11. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 10, und verwenden Sie unterschiedliche 
Navigationsziele, bis Sie mit der Funktion zum Einstellen des Abstands zur 
Küstenlinie vertraut sind.

Wählen Sie zum Ändern der Kommunikationseinstellungen im Home-
Bildschirm die Option  > .
: Dient zum Kongurieren des Eingangs- und 
Ausgangsformats der Daten an der seriellen Schnittstelle 1, wenn Sie den 
Plotter an externe NMEA-Geräte, einen Computer oder andere Garmin-Geräte 
anschließen.
•  : Dient zur Ein- und Ausgabe von Daten in einem proprietären 
Garmin-Format, das zum Datenaustausch mit Garmin-Software verwendet 
wird.
•  : Unterstützt die Ein- und Ausgabe von NMEA 0183-
Standarddaten, DSC sowie die NMEA-Eingabe von Echolotdaten für die 
Datensätze DPT, MTW und VHW.
•  : Unterstützt die Ein- und Ausgabe von 
0183-Standarddaten für die meisten AIS-Empfänger.
52 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Kongurieren des Plotters
 (sofern diese unterstützt wird): Dient zum 
Kongurieren des Eingangs- und Ausgangsformats der Daten an der seriellen 
Schnittstelle 2, wenn Sie den Plotter an externe NMEA-Geräte, einen Computer 
oder andere Garmin-Geräte anschließen.
: Aktivieren bzw. deaktivieren Sie die 
NMEA 0183-Ausgabesätze für Echolot, Route, System und Garmin-NMEA-
Einstellungen.

1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > 
 > .
2.  Wählen Sie eine der Einstellungen (, ,  oder ).
3.  Wählen Sie den NMEA 0183-Ausgabesatz, um die Ausgabe ein- bzw. 
auszuschalten.
•  : Passen Sie die Anzahl der Ziffern rechts vom 
Dezimalkomma (,  oder ) für die 
Übertragung von NMEA-Ausgaben an.
•  : Bestimmen Sie, welche Wegpunktsymbole (oder 
) vom Gerät verwendet werden.
•  : Setzen Sie alle NMEA 0183-Datensätze auf die 
Standardeinstellungen zurück.

•  : Führt die NMEA 2000-Geräte im Netzwerk auf. Wenn für ein 
NMEA 2000-Gerät Kongurationsoptionen oder -einstellungen verfügbar 
sind, wählen Sie das Gerät aus, um eine Liste der Optionen anzuzeigen.
•  : Weisen Sie den Motoren und Tanks Namen zu, damit 
Sie deren Standort auf dem Schiff besser identizieren können.

Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > 
 >  >  > 
 > .

1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > 
 >  >  > 
 >  > .
2.  Wählen Sie den Motor, dem Sie einen Namen zuweisen möchten.
3.  Wählen Sie den Standort des Motors: , , 
,  oder .
4.  Wählen Sie die Bezeichnung, die Sie für den Motor verwenden möchten.

1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > 
 >  >  > 
.
2.  Wählen Sie die Art des Tanks, dem Sie eine Bezeichnung zuweisen 
möchten.
3.  Wählen Sie .

1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > 
 >  >  > 
.
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 53
Kongurieren des Plotters
2.  Wählen Sie die Art des Tanks, dem Sie eine Bezeichnung zuweisen 
möchten.
3.  Wählen Sie .
4.  Wählen Sie einen Tank.
5.  Wählen Sie den Standort des Tanks: , , 
,  oder .
6.  Wählen Sie die Bezeichnung, die Sie für den Tank verwenden möchten.

Sie können das Gerät so einstellen, dass ein akustischer Alarm ertönt, 
wenn bestimmte Bedingungen erfüllt sind. Standardmäßig sind alle Alarme 
deaktiviert.

1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > .
2.  Wählen Sie eine Alarmkategorie.
3.  Wählen Sie einen Alarm.
4.  Wählen Sie , um den Alarm zu aktivieren.
5.  Geben Sie die Alarminformationen an.

Wählen Sie zum Einstellen eines Navigationsalarms im Home-Bildschirm die 
Option  > > .
: Stellen Sie den Alarm so ein, dass ein Signal ertönt, wenn Sie sich 
innerhalb einer vorgegebenen Distanz oder einer vorgegebenen Zeit zu einem 
Zielwegpunkt benden.
•  : Wählen Sie, ob Ankunftsalarme nur ertönen sollen, wenn Sie sich 
Zielen nähern, oder auch, wenn Sie sich Kursänderungen und Zielen 
nähern. Wählen Sie , um die Ankunftsalarme zu deaktivieren. 
•  : Wählen Sie, ob der Ankunftsalarm auf Basis der Zeit oder der 
Distanz zum Ziel ausgelöst werden soll.
•  : Wenn für die Aktivierung die Option 
 eingestellt ist, wählen Sie , um die Anzahl der Minuten 
bis zur Ankunft einzustellen, bevor der Ankunftsalarm ertönt. Wenn für 
die Aktivierung die Option  eingestellt ist, wählen Sie 
, um die Distanz bis zur Ankunft einzustellen, bevor der 
Ankunftsalarm ertönt. Ändern Sie mithilfe der  die Zeit bzw. die 
Distanz.
: Stellen Sie einen Alarm ein, der ertönt, wenn eine angegebene 
Driftentfernung überschritten wird.
: Stellen Sie einen Alarm ein, der ertönt, wenn Sie um eine 
bestimmte Distanz vom Kurs abgewichen sind.

Wählen Sie zum Einstellen eines Systemalarms im Home-Bildschirm die 
Option  > > .
: Richten Sie über die Systemuhr (GPS) einen Alarm ein. Der Wecker 
funktioniert nur bei eingeschaltetem Gerät.
54 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Kongurieren des Plotters
: Stellen Sie einen Alarm ein, der ertönt, sobald die Batterie eine 
vorgegebene niedrige Spannung erreicht.
: Richten Sie den Alarm so ein, dass er ausgegeben wird, 
wenn die GPS-Positionsgenauigkeit außerhalb des angegebenen Wertebereichs 
liegt.

Wählen Sie zum Einstellen eines Echolotalarms im Home-Bildschirm die 
Option  > > .
 Für die Konguration von Echolotalarmen ist der Empfang von 
NMEA-Echolot-Tiefendaten erforderlich.
: Stellen Sie ein, dass ein akustisches Alarmsignal ertönt, wenn die 
Tiefe geringer als der angegebene Wert ist
: Stellen Sie ein, dass ein akustisches Alarmsignal ertönt, wenn die 
Tiefe größer als der angegebene Wert ist
: Richten Sie den Alarm so ein, dass er ausgegeben wird, 
wenn der Schwinger eine Temperatur misst, die 1,1 °C (2 °F) über oder unter 
der angegebenen Temperatur liegt.
: Stellen Sie einen Alarm ein, der ertönt, sobald das Gerät ein 
schwebendes Ziel mit den angegebenen Symbolen erkennt.
:  Es ertönt ein akustischer Alarm bei Fischen aller Größen.
:  Es ertönt ein akustischer Alarm nur bei mittelgroßen und 
großen Fischen.
:  Es ertönt ein akustischer Alarm nur bei großen Fischen.

Sie können den Plotter so kongurieren, dass ein Alarm ertönt, wenn der an 
Bord noch vorhandene Gesamtkraftstoffvorrat auf den von Ihnen angegebenen 
Füllstand abgesunken ist.
 Zum Abrufen von Informationen über den Kraftstofffüllstand 
muss das Gerät an einen externen Kraftstoffsensor, z. B. Garmin GFS 10, 
angeschlossen sein.


1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  >  > 
 >  >  (oder ).
2.  Wenn Sie  wählen, können Sie mithilfe der  den 
Kraftstofffüllstand einstellen, bei dem ein Alarm ertönt.
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 55
Kongurieren des Plotters

Wählen Sie zum Kongurieren von Einstellungen für Ihr Schiff im Home-
Bildschirm die Option  > .
: Geben Sie die Kieltiefe gegenüber der Wasseroberäche ein, 
sodass die Tiefe ab dem Kiel und nicht die Tiefe ab der Schwingerposition 
gemessen wird. Geben Sie bei einem Kiel einen positiven Wert für den Versatz 
ein. Geben Sie einen negativen Wert ein, um eine Kompensation bei einem 
großen Schiff zu erreichen, das mehrere Fuß tief im Wasser liegt.

1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  >  > 
.
2.  Stellen Sie mithilfe der  den gemessenen Abstand vom Einbauort 
des Schwingers zur Wasserlinie bzw. zum Kiel des Schiffs ein.
•  Wenn Sie eine Messung nach unten zum Kiel durchführen (der 
Schwinger ist an der Wasserlinie montiert), geben Sie eine positive 
Zahl (+) ein. Dadurch wird die Wassertiefe ab dem Kiel angezeigt.
•  Wenn Sie eine Messung nach oben zur Wasserlinie durchführen (der 
Schwinger ist unten am Kiel montiert), geben Sie eine negative Zahl (-) 
ein. Dadurch wird die Wassertiefe ab der Wasseroberäche angezeigt.
3.  Wählen Sie , um die Eingabe zu bestätigen.
Eine positive Zahl (+) zeigt die
Tiefe an der Kielunterkante an.


Eine negative Zahl (-) zeigt
die Wassertiefe ab der
Wasseroberäche an.


: Stellen Sie den Temperaturunterschied für den 
Temperatursensor des Schwingers ein.
: Kalibrieren Sie den 
Geschwindigkeitssensor. Folgen Sie den Kalibrieranweisungen auf dem 
Bildschirm. Bei Verwendung eines Schwingers ohne Geschwindigkeitssensor 
wird dieses Menü nicht angezeigt.
 Bei zu geringer Geschwindigkeit des Schiffs oder wenn der 
Geschwindigkeitssensor keine Geschwindigkeit misst, wird eine Meldung mit
dem Hinweis auf niedrige Geschwindigkeit angezeigt. Wählen Sie , und 
erhöhen Sie langsam die Schiffsgeschwindigkeit. Wird die Meldung erneut 
angezeigt, stoppen Sie das Schiff, und überprüfen Sie, ob das Messrad klemmt. 
Dreht sich das Rad frei, überprüfen Sie die Kabelanschlüsse. Wenn Sie die 
Meldung weiterhin erhalten, wenden Sie sich an den Support von Garmin.
56 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Kongurieren des Plotters
: Geben Sie die Gesamtkraftstoffkapazität des Schiffs ein.

Wählen Sie zum Kongurieren der Einstellungen für andere Schiffe (nicht für 
das eigene Schiff) im Home-Bildschirm die Option  > 
.
 Damit AIS- oder DSC-Informationen für andere Schiffe 
konguriert werden können, muss das Gerät an ein externes AIS- oder DSC-
Gerät angeschlossen sein. 
: Schalten Sie AIS (Automatisches Identikationssystem) ein bzw. aus. 
AIS weist Sie auf Schiffsverkehr in Ihrem Gebiet hin. Dazu werden Schiffs-
IDs, Positionen, Kurse und Geschwindigkeiten von Schiffen angezeigt, die 
innerhalb eines bestimmten Bereichs um das Schiff unterwegs und mit einem 
Transponder ausgestattet sind.
: Schalten Sie DSC (Digitaler Selektivruf) ein bzw. aus.
: Erstellen Sie zur Vermeidung von Kollisionen um das Schiff eine 
Sicherheitszone. Die Zone kann angepasst werden.

Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > 
 > .
•  : Ändern Sie den gemessenen Radius des 
Sicherheitszonenrings auf eine festgelegte Distanz von 150 m bis 3 km 
(oder 500 Fuß bis 2 sm bzw. 500 Fuß bis 2 Meilen).
•  (zur Sicherheitszone): Ein Alarm ertönt, wenn AIS oder MARPA
feststellt, dass ein Ziel im angegebenen Zeitintervall (zwischen 1 und 
24 Minuten) die Sicherheitszone erreicht.
•  : Wenn die Option  ausgewählt ist, wird eine Nachricht 
(AIS: Gefahr) angezeigt, wenn ein Schiff in die Sicherheitszone eintritt. 
Wenn die Option  ausgewählt ist, wird die Nachricht nicht angezeigt.


 Mit diesem Verfahren werden alle eingegebenen 
Einstellungsinformationen gelöscht.
1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  >  > 
 > .
2.  Wählen Sie , um alle Werkseinstellungen wiederherzustellen, oder wählen 
Sie , um den Vorgang abzubrechen. Das Gerät wird neu gestartet. Nach 
dem Neustart wird der Bildschirm mit den Geräteeinstellungen angezeigt 
(Seite 2).
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 57
Verwenden des Echolots

Wenn ein Schwinger angeschlossen ist, können die folgenden Plotter zur 
Fischortung verwendet werden: 
GPSMAP 421s  GPSMAP 451s 
GPSMAP 521s  GPSMAP 526s 
GPSMAP 551s  GPSMAP 556s


Mit der Option Ganzer Bildschirm können Sie eine Vollbild-Grak mit den 
Messwerten des Echolotschwingers anzeigen. 
Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > .
Schwingerfrequenz
Temperatur
Geschwindigkeit
Tiefe
Bereich
Schwebende Ziele

58 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Verwenden des Echolots


Sie können den Bildschirm  (nur bei Zweifrequenz-
Schwingern) verwenden, um sowohl die 50-kHz- als auch die 200-kHz-
Frequenz auf demselben Bildschirm anzuzeigen. Die Grak der 50-kHz-
Frequenz wird links angezeigt. Die Grak der 200-kHz-Frequenz wird rechts 
angezeigt.
Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > .
Tiefe, Temperatur und Geschwindigkeit
Bereich
Frequenzen


Sie können den Bildschirm  verwenden, um alle Echolotdaten 
aus der Grak sowie einen vergrößerten Teil auf demselben Bildschirm 
anzuzeigen. 
Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > .
Schwinger-
frequenz
Tiefe, Temperatur und
Geschwindigkeit
Bereich
Zoom-
fenster
Vergrößerte
Tiefenskala
Zoom-Maßstab

GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 59
Verwenden des Echolots


Im Bildschirm  wird eine grasche Aufzeichnung von 
Temperaturmesswerten über Zeit angezeigt. Die aktuelle Tiefe wird unten links 
angezeigt.
Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > 
.
Drücken Sie die Taste , um die Dauer und den Maßstab der 
Aufzeichnung einzustellen.
Tiefenreich-
weite
Tiefe
Verstrichene
Zeit

Die Tiefe wird am rechten Bildrand und die verstrichene Zeit am unteren 
Bildrand angezeigt. Während die Informationen eingehen, verschiebt sich die 
Grak nach links.


Bei Verwendung eines Schwingers mit Temperaturmessung wird auf dem 
Bildschirm für die Temperaturaufzeichnung eine grasche Aufzeichnung der 
Temperaturmesswerte über Zeit angezeigt. Die aktuelle Temperatur und Tiefe 
werden links oben angezeigt.
Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > 
.
Drücken Sie die Taste , um die Dauer und den Maßstab der 
Aufzeichnung einzustellen.
Temperaturbereich
Verstrichene
Zeit
Temperatur
und Tiefe

Die Temperatur wird am rechten Bildrand und die verstrichene Zeit am unteren 
Bildrand angezeigt. Während die Informationen eingehen, verschiebt sich die 
Grak nach links.
60 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Verwenden des Echolots

Verwenden Sie den Bildschirm , um Einstellungen zu 
denieren und anzupassen, die für alle Bildschirme des Echolots gelten.
Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  > .
: Stellen Sie die Geschwindigkeit ein, mit der 
das Echolot die Anzeige von rechts nach links bewegt (
, 
,  oder ). Wählen Sie bei Verwendung eines 
Schwingers mit Geschwindigkeitsmessung die Option , um die 
Bildlaufgeschwindigkeit automatisch an die Geschwindigkeit des Schiffs durch 
Wasser anzupassen.
: Blenden Sie Signale ein oder aus, die aus der Nähe 
der Wasseroberäche reektiert wurden. Blenden Sie Oberächenstörungen 
aus, um Seegangsstörungen zu verringern.
: Stellen Sie schnell eine bestimmte Tiefe als Bezugswert dar 
( oder ). Wählen Sie zum Einstellen der Tiefe der 
Bezugslinie die Option , und drücken Sie die  nach oben 
oder unten.
: Zeigen Sie eine vertikale Echolotdarstellung am rechten 
Bildschirmrand an.
: Blenden Sie Tiefe, Wassertemperatur, Geschwindigkeit durch 
Wasser (falls der Schwinger diese Funktion unterstützt), Batteriespannung, 
Fahrt, Navigation und Kompassband ein oder aus (Seite 9).
 Damit die Wassertemperatur oder die Geschwindigkeit durch 
Wasser angezeigt werden kann, muss der angeschlossene Schwinger 
Wassertemperatur, Geschwindigkeit durch Wasser bzw. beides messen können. 
Wählen Sie , um die Werte anzuzeigen.
: Passen Sie die Anzeige von Fischsymbolen, Weißlinie und 
Echolotfarbschema an.
•  : Stellen Sie ein, wie das Echolot schwebende Ziele 
interpretiert.
Wählen Sie  , um schwebende Ziele als Symbole mit 
Hintergrundinformationen des Echolots anzuzeigen. 
Wählen Sie 
, um schwebende Ziele als Symbole mit 
Hintergrundinformationen des Echolots und mit Informationen zur 
Zieltiefe anzuzeigen.
Wählen Sie 
, um schwebende Ziele als Symbole anzuzeigen.
Wählen Sie 
, um schwebende Ziele als Symbole mit 
Informationen zur Zieltiefe anzuzeigen.
•  : Markiert das stärkste vom Boden reektierte Signal, um die 
Härte des Bodens besser beurteilen zu können. 
 (Standardeinstellung): Deaktiviert die Weißlinie.
: Dies ist die Einstellung mit der höchsten Empndlichkeit. Fast 
alle stark reektierten Signale werden weiß markiert.
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 61
Verwenden des Echolots
: Viele stark reektierte Signale werden weiß markiert.
: Dies ist die Einstellung mit der geringsten Empndlichkeit. Nur 
die stärksten reektierten Signale werden weiß markiert.
: Wählen Sie  oder . Diese Einstellung wirkt sich auf 
den Hintergrund aller Bildschirme des Echolots aus, ändert jedoch nicht den 
Bildschirm .

Drücken Sie zum Anpassen der erweiterten Echoloteinstellungen die Taste 
, während ein Echolot-Bildschirm angezeigt wird.
: Stoppt den Bildlauf des Echolot-Bildschirms.

1.  Drücken Sie bei angezeigtem Echolot-Bildschirm auf  > 
.
2.  Positionieren Sie den Zeiger mithilfe der  auf dem Fisch oder der 
Struktur, die Sie markieren möchten.
3.  Drücken Sie die Taste .
Wählen Sie im angehaltenem Bildschirm die Option  > 
, um den Bildlauf fortzusetzen.
: Stellen Sie den Bereich der Tiefenskala am rechten Bildschirmrand 
ein (wählen Sie  oder wählen Sie zur manuellen Einstellung die 
Option ).
: Stellen Sie die Empndlichkeit des Echolotempfängers ein (wählen 
Sie , oder wählen Sie zur manuellen Einstellung die Option 
). Erhöhen Sie den Verstärkungswert, um mehr Einzelheiten 
anzuzeigen. Wenn Seegangsstörungen angezeigt werden, verringern Sie den 
Verstärkungswert.
: Wählen Sie bei Verwendung eines Zweifrequenz-Schwingers, 
wie die Frequenzen auf dem Bildschirm angezeigt werden sollen (, 
,  oder).
: Vergrößern Sie einen Bereich des Vollbildschirms. In der 
Standardeinstellung ist der Zoom ausgeschaltet oder auf 
eingestellt. Es stehen vier Optionen zur Verfügung:
•  : Deaktiviert die Zoomfunktion.
•  : Doppelte Vergrößerung.
•  : Vierfache Vergrößerung.
•  : Richten Sie die Tiefenreichweite des vergrößerten 
Bereichs manuell ein. Wählen Sie , und verwenden Sie die 
 > , um die Tiefenreichweite des vergrößerten Bereichs 
festzulegen. Wählen Sie , und verwenden Sie die  > 
, um die Vergrößerung des vergrößerten Bereichs zu erhöhen oder zu 
verringern.
•  : Fixiert das Zoom-Fenster am Boden. 
•  : Zeigt den Bildschirm Geteilter Zoom an (Seite 58).
 (nur verfügbar, wenn für  die Option 
gewählt wurde): Reduziert auf dem Bildschirm angezeigte Störungen, die 
häug durch elektrische Quellen hervorgerufen werden. Wählen Sie den oberen 
Regler, um den Wert für die Rauschunterdrückung manuell anzupassen. Mit der 
manuellen Anpassung der Rauschunterdrückung können Sie den Detailgrad des 
Echolots bei gleichzeitiger Verringerung der Störungen erhöhen.
Wenn Sie als Einstellung für  die Option  (und für  die 
Option ) ausgewählt haben, können Sie für die jeweilige Frequenz die 
Rauschunterdrückung anpassen.
62 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Digitaler Selektivruf


Die folgende Tabelle enthält eine Liste der verfügbaren Funktionen, wenn Sie den Plotter über ein NMEA 0183- oder NMEA 2000-Netzwerk an ein VHF-
Funkgerät anschließen.
 







Der Plotter kann Ihre GPS-Position an das Funkgerät 
übertragen. Wenn das Funkgerät die entsprechende 
Funktion unterstützt, werden GPS-Positionsinformationen mit 
DSC-Rufen übertragen.
Der Plotter kann DSC-Notrufe und Positionsinformationen 
vom Funkgerät empfangen.
Der Plotter kann die Positionen von Schiffen  
verfolgen, die Positionsmeldungen senden.
Schnelles Einrichten und Versenden von Routine-Einzelrufen 
an das VHF-Funkgerät von Garmin.
Wenn Sie einen Mann-über-Bord-Notruf vom Funkgerät 
senden, wird auf dem Plotter der Mann-über-Bord-Bildschirm 
angezeigt. Sie werden dann aufgefordert, zur Mann-über-
Bord-Position zu navigieren.
Wenn Sie einen Mann-über-Bord-Notruf vom Plotter senden, 
wird auf dem Funkgerät die Seite Notruf angezeigt, um einen 
Mann-über-Bord-Notruf zu starten.
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 63
Digitaler Selektivruf

1.  Wählen Sie  > .
2.  Wählen Sie , um diese Funktion ein- oder auszuschalten.

Sie können einen DSC-Kontakt über den Plotter anrufen. Informationen zum 
Absetzen von Routine-Einzelanrufen nden Sie auf Seite 65.
1.  Wählen Sie bei Anzeige einer Karte die Option  >  > 
 >  > .
2.  Geben Sie mithilfe der  die Maritime Mobile Service Identity-
Nummer (MMSI) des Schiffs ein, und drücken Sie .
3.  Geben Sie über die Bildschirmtastatur den Namen des Schiffs ein, und 
wählen Sie .

Die DSC-Liste ist ein Protokoll der letzten DSC-Anrufe und anderen von 
Ihnen eingegebenen DSC-Kontakte. Die DSC-Liste kann bis zu 100 Einträge 
enthalten. Die DSC-Liste zeigt den zuletzt von einem Schiff empfangenen 
Anruf an. Wenn vom selben Schiff ein zweiter Ruf empfangen wird, ersetzt 
dieser den ersten Ruf in der Ruiste.
Wählen Sie bei Anzeige einer Karte die Option  >  > 
 > .

Wenn der Garmin-Plotter und das VHF-Funkgerät über NMEA 0183 oder 
NMEA 2000 angeschlossen sind, werden Sie vom Plotter alarmiert, wenn 
das VHF-Funkgerät einen DSC-Notruf empfängt. Wenn mit dem Notruf 
Positionsinformationen gesendet wurden, sind diese Informationen auch 
verfügbar und werden mit dem Notruf aufgezeichnet.
Das Symbol 
 kennzeichnet einen Notruf in der DSC-Liste und markiert die 
Position eines Schiffs auf der Navigationskarte zu dem Zeitpunkt, zu dem ein 
DSC-Notruf gesendet wurde.

1.  Wählen Sie , um Details über den Notruf anzuzeigen.
2.  Wählen Sie eine der folgenden Optionen:
•  Wählen Sie , um am Funkgerät einen Routine-
Einzelanruf einzurichten, um das in Not bendliche Schiff 
anzurufen (Seite 65). Diese Option ist nur verfügbar, wenn Sie ein 
NMEA 2000-kompatibles VHF-Funkgerät von Garmin verwenden.
•  Wählen Sie , um den Schiffsnamen zu bearbeiten und 
einen Kommentar hinzuzufügen. Wenn das Funkgerät die Position 
des Schiffs verfolgt, wählen Sie , um die Markierungslinie für 
das Schiff ein- oder auszublenden, und wählen Sie , 
um die Linienfarbe zu ändern. Wählen Sie , um den 
Anrufbericht zu löschen. Wählen Sie , um an der 
mit dem Notruf gesendeten Position einen Wegpunkt zu erstellen.
64 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Digitaler Selektivruf


Wenn der Garmin-Plotter an ein NMEA 2000-kompatibles Funkgerät von 
Garmin angeschlossen ist und wenn Sie einen Mann-über-Bord-DSC-Notruf 
über das Funkgerät senden, wird auf dem Plotter der Mann-über-Bord-
Bildschirm angezeigt. Sie werden dann aufgefordert, zur Mann-über-Bord-
Position zu navigieren. Wenn Sie einen Garmin-Autopiloten verwenden, der 
an das Netzwerk angeschlossen ist, werden Sie vom Plotter aufgefordert, einen 
Williamson-Turn zur Mann-über-Bord-Position auszuführen.
Falls Sie den Mann-über-Bord-Notruf im Funkgerät löschen, wird der Man-
über-Bord-Bildschirm nicht mehr angezeigt.

Wenn der Garmin-Plotter an ein NMEA 2000-kompatibles Funkgerät von 
Garmin angeschlossen ist und wenn Sie die Navigation zu einer Mann-über-
Bord-Position aktivieren, zeigt das Funkgerät die Seite Notruf an, um einen 
Mann-über-Bord-Notruf zu senden. Halten Sie die DISTRESS-Taste (Notruf-
Taste) am Funkgerät mindestens drei Sekunden lang gedrückt, um den Notruf 
zu senden.
Informationen zum Senden von Notrufen vom Garmin-Funkgerät nden Sie  
im Benutzerhandbuch für das VHF-Funkgerät von Garmin. Informationen  
zum Starten der Navigation zu einer Mann-über-Bord-Position nden Sie auf 
Seite 25.

Wenn Sie den Garmin-Plotter über NMEA 0183 an ein VHF-Funkgerät 
anschließen, können Sie Schiffe verfolgen, die Positionsmeldungen senden. 
Diese Funktion steht auch bei NMEA 2000 zur Verfügung, sofern das Schiff 
die richtigen PGN-Daten sendet (PGN 129808; Daten im DSC-Anruf).
Jede empfangene Positionsmeldung wird in der DSC-Liste 
protokolliert (Seite 41).

1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  >  > 
.
2.  Wählen Sie eine der folgenden Optionen:
•  Wählen Sie , um am Funkgerät einen Routine-
Einzelanruf einzurichten, damit das Schiff angerufen werden kann, das 
die Positionsmeldung gesendet hat. Diese Option ist nur verfügbar, wenn 
Sie ein NMEA 2000-kompatibles VHF-Funkgerät von Garmin verwenden.
•  Wählen Sie , um den Schiffsnamen und das Schiffssymbol 
zu bearbeiten sowie einen Kommentar hinzuzufügen. Wenn das 
Funkgerät die Position des Schiffs verfolgt, wählen Sie , 
um die Markierungslinie für das Schiff ein- oder auszublenden, und 
wählen Sie , um die Linienfarbe zu ändern. Wählen 
Sie , um den Anrufbericht zu löschen. Wählen Sie 
, um an der mit dem Notruf gesendeten Position 
einen Wegpunkt zu erstellen.
•  Wählen Sie , um den Anrufbericht zu löschen.
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 65
Digitaler Selektivruf
•  Wählen Sie , um mithilfe von  oder 
der Position zu navigieren, die mit der Positionsmeldung gesendet wurde 
(Seite 10).


Wenn der Plotter so konguriert ist, dass Wege/Pfade angezeigt werden,  
dann werden auf der Navigationskarte ein schwarzer Punkt für jede gemeldete 
Position, eine schwarze Linie zur Angabe des Schiffskurses und ein blaues 
Flaggensymbol   zur Angabe der zuletzt gemeldeten Position angezeigt.

1.  Wählen Sie im Karten-Bildschirm die Option  >  > 
 > .
2.  Wählen Sie die Anzahl der Stunden für die Anzeige der überwachten 
Schiffe auf der Navigationskarte. Wenn Sie beispielsweise 
auswählen, werden alle Wegpunkte (die weniger als vier Stunden alt sind) 
für überwachte Schiffe angezeigt.

1.  Wählen Sie im Karten-Bildschirm die Option  >  > 
 > .
2.  Wählen Sie , um die Markierungslinien für jedes Schiff zu deaktivieren.


1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  >  > 
.
2.  Wählen Sie in der Liste das Schiff aus, und wählen Sie .
3.  Wählen Sie .


1.  Wählen Sie im Home-Bildschirm die Option  >  > 
.
2.  Wählen Sie in der Liste das Schiff aus, und wählen Sie .
3.  Wählen Sie eine Option:
•  Wählen Sie , um das Symbol zu bearbeiten.
•  Wählen Sie , um die Linienfarbe zu bearbeiten.

Wenn Sie den Garmin-Plotter an ein NMEA 2000-kompatibles VHF-Funkgerät 
von Garmin anschließen, können Sie die Schnittstelle des Plotters verwenden, 
um einen Routine-Einzelruf einzurichten. Beim Einrichten eines Routine-
Einzelrufs auf dem Plotter können Sie zur Kommunikation einen der folgenden 
Kanäle auswählen. Das Funkgerät überträgt diese Anforderung zusammen mit 
Ihrem Anruf.
Die Auswahl eines DSC-Kanals ist auf die in allen Frequenzbändern 
verfügbaren Kanäle beschränkt: 6, 8, 9, 10, 13, 15, 16, 17, 67, 68, 69, 71, 72, 
73 oder 77.
 Der Standardkanal ist 72. Wählen Sie jedoch , um einen 
anderen Kanal in der Liste auszuwählen. Wenn Sie einen anderen Kanal 
auswählen, verwendet der Plotter diesen Kanal für alle folgenden Rufe, bis Sie 
den Ruf über einen anderen Kanal absetzen.
66 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Digitaler Selektivruf

1.  Wählen Sie bei Anzeige einer Karte die Option  >  > 
 > .
2.  Wählen Sie in der Liste die Station für den Anruf aus.
3.  Wählen Sie  > .
4.  Wählen Sie , um Informationen zu diesem Ruf an das Funkgerät zu 
senden.
5.  Wählen Sie auf dem VHF-Funkgerät von Garmin die Option .

Wenn Sie den Garmin-Plotter an ein NMEA 2000-kompatibles VHF-
Funkgerät von Garmin anschließen, können Sie die Schnittstelle des Plotters 
verwenden, um einen Routine-Einzelruf an ein AIS-Ziel einzurichten. Weitere 
Informationen zum Auswählen eines anderen Kanals als des Standardkanals 
(Kanal 72) nden Sie auf Seite 65.

1.  Wählen Sie bei Anzeige einer Karte mithilfe der  ein 
AIS-Ziel 
 aus.
2.  Wählen Sie  > .
3.  Wählen Sie , um Informationen zu diesem Ruf an das Funkgerät zu 
senden.
4.  Wählen Sie auf dem VHF-Funkgerät von Garmin die Option .
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 67
Anhang 



  B × H × T: 14,5 cm × 12,7 cm × 7,6 cm
(5,7 Zoll × 5 Zoll × 3 Zoll)  
 B × H × T: 15 cm × 16,3 cm × 7,4 cm
(5,9 Zoll × 6,4 Zoll × 2,9 Zoll)
  560 g (1,3 lb)
 800 g (1,75 lb)
    10,6 cm (4 Zoll) diagonal, QVGA-Display 
mit einstellbarer Helligkeit, 320 × 240 Pixel.
 12,7 cm (5 Zoll) diagonal, QVGA-Display mit 
einstellbarer Helligkeit, 320 × 234 Pixel.
 12,7 cm (5 Zoll) diagonal, VGA-Display mit 
einstellbarer Helligkeit, 640 × 480 Pixel.
 Vollständig abgedichtet, schlagfestes Kunststoff-Verbundmaterial, 
wasserdicht gemäß IEC 529 IPX7
-15 ºC bis 55 ºC (5 ºF bis 131 ºF)


Hochempndlicher, WAAS-fähiger 14-Kanal-Parallel-Empfänger:
GPSMAP 421/421s  GPSMAP 451/451s 
GPSMAP 521/521s  GPSMAP 551/551s
Hochempndlicher, WAAS-fähiger 12-Kanal-Parallel-Empfänger:
GPSMAP 526/526s  GPSMAP 556/556s
68 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Anhang
 (durchschnittliche Erfassungszeiten für stationären 
Empfänger mit freier Sicht zum Himmel)
GPSMAP 421/421s  GPSMAP 451/451s 
GPSMAP 521/521s  GPSMAP 551/551s
Warm*: Ca. 1 Sekunde 
Kalt**: Ca. 38 Sekunden
GPSMAP 526/526s  GPSMAP 556/556s
Warm*: Ca. 15 Sekunden 
Kalt**: Ca. 45 Sekunden
*  Das Gerät bendet sich an oder in der Nähe der Position, 
an der die letzte Satellitenerfassung stattgefunden hat. 
**  Das Gerät wurde mehr als ca. 800 km (500 Meilen) bewegt.
 1 Mal pro Sekunde

 < 15 m (49 Fuß), 95 % (typisch)
 0,05 m/s (0,164 Fuß/s) im stabilen Zustand

 < 3 m (10 Fuß), 95 % (typisch)
 0,05 m/s im stabilen Zustand
 6 g

 10 bis 32 V Gleichspannung
 Max. 15 W bei 13,8 V Gleichspannung
AGC/3AG – 3,0 A

 1-kW-Schwinger, 1.000 W (eff.),
8.000 W (Spitze-Spitze)*,
Zweifrequenz, 500 W (eff.), 4.000 W (Spitze-Spitze)
 50/200 kHz (Zweifrequenz und 1 kW)
 762 m (2.500 Fuß) (1 kW), 457 m (1.500 Fuß)**
* 1-kW-Schwinger werden nur von den Geräten GPSMAP 526s und 
GPSMAP 556s unterstützt.
** Das Tiefenmessvermögen hängt vom Salzgehalt des Wassers, von der 
Art des Bodens und anderen Wasserbedingungen ab.
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 69
Anhang 

Auf dem Gerät werden Bildschirmmeldungen angezeigt, um Sie auf die 
Betriebszustände des Geräts aufmerksam zu machen. Wenn eine Meldung 
angezeigt wird, drücken Sie die Taste ,um die Meldung zu bestätigen.
 Zeigt die MMSI (Maritime Mobile Service Identity) des 
gefährlichen Ziels an.
 Sie sind aus dem angegebenen Abstandsbereich abgetrieben 
worden.
 Sie sind am Zielwegpunkt angekommen. Wenn diese Meldung 
angezeigt wird, können Sie die Option  wählen.
 Ein Teil der Antennenverdrahtung ist 
eingedrückt oder beschädigt oder hat Kontakt mit dem Chassis.
 Die Batteriespannung ist unter den in der Einstellung des 
Batteriealarms festgelegten Wert abgesunken.
 Die Eingangsspannung ist zu hoch, und das Gerät 
wird in 10 Sekunden abgeschaltet. Reduzieren Sie die Eingangsspannung 
auf die maximal für den Plotter zugelassene Spannung (oder eine niedrigere 
Eingangsspannung).
 Das Boot fährt nicht schnell 
genug, sodass das Geschwindigkeitsmessrad keine gültige Geschwindigkeit 
liefert.
 Beim Lesen der Karte ist ein Fehler aufgetreten. 
Entnehmen Sie die Karte, und legen Sie sie wieder ein. Wenden Sie sich an 
Ihren Händler oder an den Support von Garmin, wenn das Problem weiterhin 
auftritt. 
Es liegt ein Problem mit dem Gerät vor. Wenden Sie sich 
an Ihren Händler oder an den Support von Garmin, um das Gerät reparieren zu 
lassen.
 Sie müssen eine SD-Karte in den SD-Kartensteckplatz 
einlegen, um die gewünschte Funktion ausführen zu können.
Beim Lesen der 
Karte ist ein Fehler aufgetreten. Entnehmen Sie die Karte, und legen Sie sie 
wieder ein. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den Support von Garmin, 
wenn das Problem weiterhin auftritt.
Die Daten auf 
der in das Gerät eingelegten SD-Speicherkarte sind kopiergeschützt.
Die MMSI oder der mit einer MMSI 
verknüpfte Name wird angezeigt.
Die Software des an das Gerät 
angeschlossenen externen Echolots muss aktualisiert werden.
Es liegt ein Problem mit dem Gerät vor. Wenden Sie sich 
an Ihren Händler oder an den Support von Garmin, um das Gerät reparieren zu 
lassen.
70 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Anhang
Das an das Gerät angeschlossene externe Echolot ist 
entweder nicht mehr angeschlossen oder die Kommunikation des Geräts mit 
dem Echolot ist aus einem anderen Grund nicht möglich.
 Das Schiff nähert sich einer sicheren Region, die 
Sie in den Kongurationseinstellungen deniert haben.
 Bei Erkennung eines Fisches ertönt ein Signal (sofern aktiviert). 
Bei diesem Alarm wird kein Meldungsfenster angezeigt.
Der für den Flachwasseralarm eingestellte Wert wurde 
erreicht.
Die GPS-Genauigkeit liegt unterhalb des 
benutzerdenierten Werts.
Die Daten auf der Datenkarte sind nicht für das 
Gerät freigeschaltet. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den Support 
von Garmin.
Es wurde versucht, Benutzerdaten 
zu übertragen, ohne dass im SD-Kartensteckplatz eine SD-Karte vorhanden 
war, die Benutzerdaten enthielt.
Es 
wurde versucht, Benutzerdaten von einer SD-Karte zu übertragen, die den 
erforderlichen Datentyp nicht enthält. Vergewissern Sie sich, dass die SD-Karte 
Daten enthält, die übertragen werden können.
Ihr Kurs weicht um die im Kursabweichungsalarm 
eingestellte Distanz vom richtigen Kurs ab.
Sie müssen einen entsprechenden Kielversatz 
für den Schwinger eingeben (Seite 55).
Es ist ein DSC-Notruf eingegangen. Leiten Sie entsprechende 
Maßnahmen ein.
Die von einem anderen Gerät geladene Route hat mehr 
als 250 Wegpunkte und wurde daher gekürzt.
Sie haben einen Routennamen eingegeben, der bereits 
im Speicher vorhanden ist. Ändern Sie den Routennamen, oder löschen Sie den 
vorherigen Routennamen.
 Sie haben versucht, einer Route mehr als 250 Punkte 
hinzuzufügen. Verringern Sie die Anzahl der Punkte, oder erstellen Sie eine 
zweite Route.
 Es können keine weiteren Routenwegpunkte 
gespeichert werden.
Das Gerät empfängt keine Satellitensignale 
mehr. Überprüfen Sie die Antennenanschlüsse, oder versuchen Sie es an einem 
anderen Standort mit unbehinderter Sicht zum Himmel.
Es ist kein 
Schwinger angeschlossen, der Schwinger oder das Kabel ist defekt oder 
das Schwingerkabel wurde abgeklemmt. Wurde das Schwingerkabel bei 
eingeschaltetem Gerät abgeklemmt, schließen Sie das Kabel wieder an und 
schalten das Gerät aus und wieder ein.
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 71
Anhang 
 Der 
Geschwindigkeitssensor wird nicht erkannt. Überprüfen Sie die Anschlüsse.
Der für den Tiefwasseralarm eingestellte Wert wurde 
erreicht.
Ein übertragener Track passt nicht vollständig in den 
Speicher. Die ältesten Trackaufzeichnungspunkte wurden gelöscht, um Platz 
für die aktuellen Daten freizugeben.
Sie haben einen gespeicherten 
Tracknamen eingegeben, der bereits im Speicher vorhanden ist. Ändern Sie den 
Tracknamen, oder löschen Sie den vorhandenen Track.
Der Trackspeicher ist voll, und die Trackaufzeichnung 
wurde deaktiviert. Wenn Sie weitere Trackpunkte aufzeichnen möchten, 
müssen Sie den Trackspeicher löschen und die Trackaufzeichnung aktivieren. 
Diese Meldung wird nur angezeigt, wenn für die Trackaufzeichnung die Option 
,  gewählt wurde.
Der Trackspeicher ist voll. 
Die Speicherung weiterer Trackaufzeichnungsdaten ist nur möglich, wenn alte 
Daten gelöscht werden und somit Speicherplatz freigegeben wird.
Der in der Einstellung des Batteriealarms eingegebene 
Spannungswert ist höher als der Spannungsmessbereich des Geräts.
Das Gerät hat das Hochladen bzw. Herunterladen von 
Informationen auf das angeschlossene Gerät beendet.
Geben Sie eine gültige MMSI ein.
Das Schiff nähert sich einer unsicheren Region, die Sie in 
den Kongurationseinstellungen deniert haben.
Der bei der Einstellung des Batteriealarms eingegebene 
Spannungswert ist niedriger als die Spannung, bei der sich das Gerät 
automatisch abschaltet.
Die MMSI-Nummer 
ist bereits im DSC-Verzeichnis vorhanden. Verwenden Sie eine andere 
Nummer.
Das DSC-
Verzeichnis enthält bereits die maximal mögliche Anzahl von 100 Kontakten. 
Löschen Sie nicht benötigte Kontakte, um neue Kontakte hinzuzufügen.

Die Auto Guidance-Route wurde 
berechnet, jedoch wurden der Start- und Zielpunkt aufgrund der Einstellungen 
für die sichere Tiefe verschoben.
Die Zieltemperatur 
des Wassers liegt 1,1 °C (2 °F) über oder unter dem im Wassertemperaturalarm 
angegebenen Wert. Diese Meldungen werden beim Erreichen oder Verlassen 
dieses Bereichs angezeigt.
Das Echolot hat eine Temperatur gemeldet, die 
über, unter, innerhalb oder außerhalb der angegebenen Werte liegt.
Der Wecker wurde ausgelöst.
72 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Anhang
Sie haben einen Wegpunkt eingegeben, der bereits 
im Speicher vorhanden ist. Ändern Sie den Wegpunktnamen, oder löschen Sie 
den vorhandenen Wegpunkt.
Sie haben die maximal zulässige Anzahl an 
Wegpunkten erreicht, die gespeichert werden können. Löschen Sie nicht 
benötigte Wegpunkte, um Platz für neue Einträge zu schaffen.

Sie können einen Screenshot jedes Bildschirms, der auf dem Gerät angezeigt 
wird, als Bitmap-Datei (.BMP) speichern und dann auf den Computer 
übertragen.

1.  Legen Sie eine SD-Speicherkarte in den SD-Kartensteckplatz an der 
Vorderseite des Geräts ein. 
2.  Wählen Sie  >  > .
3.  Wählen Sie , umdiese Funktion zu aktivieren.
4.  Wenn Sie einen bestimmten Bildschirminhalt speichern möchten, halten Sie 
die Taste  mindestens sechs Sekunden lang gedrückt.
5.  Wählen Sie , wenn das Fenster  angezeigt 
wird.

1.  Entfernen Sie die SD-Speicherkarte aus dem Plotter, und legen Sie sie in ein 
SD-Kartenlesegerät ein, das an einen Computer angeschlossen ist.
2.  Öffnen Sie in Windows Explorer den Ordner „Garmin\scrn“ auf der SD-
Speicherkarte.
3.  Kopieren Sie die entsprechende BMP-Datei auf der Karte, und fügen Sie sie 
an einem beliebigen Speicherort auf dem Computer ein.

Das Gehäuse ist aus hochwertigen Werkstoffen hergestellt und erfordert außer 
einer gelegentlichen Reinigung keine spezielle Benutzer-Wartung.

Reinigen Sie das Gerätegehäuse (mit Ausnahme des Bildschirms) mit einem 
weichen Tuch, das mit einer milden Reinigungslösung leicht befeuchtet ist, 
und wischen Sie das Gehäuse anschließend trocken. Verwenden Sie keine 
scharfen chemischen Reinigungs- und Lösungsmittel, die die Kunststoffteile 
beschädigen könnten.

Der Bildschirm ist mit einer speziellen Antireexionsbeschichtung versehen, 
die gegenüber Hautpegeöl, Wachs und scheuernden Reinigungsmitteln 
empndlich ist. Die Antireexionsbeschichtung wird durch Reinigungsmittel 
beschädigt, die Ammoniak, Alkohol, Schleifmittel oder Fettlösungsmittel 
enthalten. Der Bildschirm muss mit einem Brillenreiniger (bei dem angegeben 
ist, dass er keine Beschädigungen an Antireexionsbeschichtungen hervorruft) 
und einem sauberen, fusselfreien Tuch gereinigt werden.
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 73
Anhang 

Das Symbol   wird eingeblendet, wenn Schiffe mit NMEA 2000-
kompatiblen Honda-Motoren im kraftstoffsparenden Modus betrieben werden 
und die Motordrehzahl angezeigt wird.
Informationen zur NMEA 2000-Kompatibilität entnehmen Sie dem 
Benutzerhandbuch des Honda-Motors.

Die folgenden Plotter der Serien GPSMAP 400 und GPSMAP 500 sind 
für NMEA 2000 zertiziert und können Daten von einem auf dem Schiff 
installierten NMEA 2000-Netzwerk empfangen.
GPSMAP 421/421s  GPSMAP 521/521s 
GPSMAP 451/451s   GPSMAP 526/526s 
GPSMAP 551/551s  GPSMAP 556/556s
Anweisungen zum Anschließen dieser Plotter an ein vorhandenes 
NMEA 2000-Netzwerk sowie eine Liste der unterstützten NMEA 2000-
Parametergruppennummern (PGN) nden Sie im Dokument 
GPSMAP 400/500-Serie – Installationsanweisungen.

DURCH DIE VERWENDUNG DES GERÄTS STIMMEN SIE ZU, SICH DEN BEDINGUNGEN 
DER FOLGENDEN SOFTWARE-LIZENZVEREINBARUNG ZU UNTERWERFEN. LESEN SIE 
DIE LIZENZVEREINBARUNG AUFMERKSAM DURCH.
Garmin gewährt Ihnen eine beschränkte Lizenz zur Verwendung der Software auf diesem Gerät (die 
„Software“) im Binärformat im Rahmen des normalen Betriebs dieses Geräts. Verfügungsrechte, 
Eigentumsrechte und geistige Eigentumsrechte an der Software verbleiben bei Garmin.
Sie erkennen an, dass die Software Eigentum von Garmin ist und durch die Urheberrechte der 
Vereinigten Staaten von Amerika und internationale Abkommen zum Urheberrecht geschützt 
ist. Weiterhin erkennen Sie an, dass Struktur, Organisation und Code der Software wertvolle 
Betriebsgeheimnisse von Garmin sind und dass der Quellcode der Software ein wertvolles 
Betriebsgeheimnis von Garmin bleibt. Sie verpichten sich, die Software oder Teile davon nicht zu 
dekompilieren, zu deassemblieren, zu verändern, zurückzuassemblieren, mittels Reverse Engineering 
zu bearbeiten, in eine allgemein lesbare Form umzuwandeln oder ein von der Software abgeleitetes 
Produkt zu erzeugen. Sie verpichten sich, die Software nicht in ein Land zu exportieren oder zu 
re-exportieren, das nicht im Einklang mit den Exportkontrollgesetzen der USA steht.
74 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Index


3D-Perspektive  14
AIS
SART  42
A-Scope  60
Abmessungen und Gewicht  67
AIS  41, 42, 56, 66
Gefahren  43
Symbole für Ziele  42
AIS-Alarm  56
Aktive Tracks  15
Alarme  53, 69–72
AIS  56
Ankerversatz  53
Batterie  54
Echolot  54
Fisch  54
Flachwasser  54
GPS-Genauigkeit  54
Kollision  56
Kraftstoff  54
Kursabweichung  53
Motoranzeige  33
Navigation  53
Sicherheitszone  56
Tiefwasser  54
Wassertemperatur  54
Wecker  53
Andere Schiffe  56
Angelkarte  17
Angeln  9
Animiert  11
Ankunftsalarme  53
Anpassen
Karteneinstellungen  11
Anzeige  48
Anzeigen
andere Schiffe  41
Benutzerdaten  39
Gezeitenstationen  37
Strömungen  38
Astro  38
Auf Chip speichern  40
Auf Karte speichern  48
Ausschalten des Geräts  2
Auto Guidance  21, 50
Automatisches Einschalten  48
Autopilot  30
Barometer, Referenzzeit  49
Bearbeiten von Routen  27
Bearbeiten von vorhandenen Wegpunkten  25
Beleuchtung
anpassen  3
Benutzerdaten
anzeigen  39
löschen  39
sichern  40
übertragen  40
Benutzerdaten löschen  39
Bereich (Echolot)  61
Bereichsringe  15, 16
Bereichstasten  4
Bildlaufgeschwindigkeit  60
BlueChart g2 Vision
verwenden  30–34
Bodenwind  36
Breite Navigationskorridor  15, 17
Darstellung  60
Daten
übertragen  40
Datenleisten
3D-Perspektive (Karte)  15
Echolot  60
Fischauge 3D-Karte  17
Navigationskarte  8
Segelschiff  9
Datenübertragung  39
Details  12
Details, AIS-Schiffe  45
Direktlinks  i
Distanz messen  26
Distanz zur Küstenlinie  50
DSC  56, 62
Kontakt  63
Liste  63
Echolot
Bildlaufgeschwindigkeit  60
einrichten  60–61
Einstellungen  60
erweiterte Einstellungen  61
geteilter Zoom  58
Kegel  17
Split-Frequenz  58
technische Daten  68
Temperaturaufzeichnung  59
Vollbild  57
Echolot anhalten  61
EGNOS  48
Einschalttaste/Beleuchtung  4
Einstellungen
Alarme  53
Fischauge 3D  17
initialisieren  2
Karte  11
Kommunikation  51
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 75
Index
Maßeinheiten  49
Navigationseinstellungen  50
Sprache  49
System  48
Ereignisprotokoll  48
Fahrzeugsymbol  13
Farben, Gefahr  16
Farben von Gefahrenstellen  16
Farbschema  61
Fischauge 3D  17
Einstellungen  17
Fischsymbole  17, 60
Fotopunkte  13
Fotos  11
Frequenz  61
Führe nach  23
Funkgerät  62
Gain  61
Ganzer Bildschirm, Echolot  57
Garmin  51
Gehe zu  23
Geräte-ID  48
Geräte benennen  52
Geräteliste  52
Geschwindigkeitslter  48
Geschwindigkeitsquellen  50
Gespeicherte Tracks  15
Geteilter Zoom  58
Gezeiten/Strömungen  11
animiert  11
Gezeitenstationen  37
Informationen anzeigen  11
Gitter (Nord)  49
Gitterkoordinaten
Wegpunkte erstellen  25
GPS  5, 48, 68
GPS-Steuerkurs  37
Grundverfolgung  61
HOME (Taste)  4
ID  48
Instrumentenbrett  31
Kalibrieren der Geschwindigkeit durch 
Wasser  55
Karte/Echolot (Bildschirm)
verwenden  22
Karten
Angeln  17
Detail  12
Einstellungen  11
Fischauge 3D  17
Navigation  7
Schiffsführer 3D  15
Kartendaten  9
Kartendatum  49
Kartenumrisse  13
Kein Zoom  61
Kielversatz  55
Kollisionsalarm  56
Kommunikation  51
Kompass  31
Kompassband  9
Kompassrose  12
Konformitätserklärung  iv
Kontaktaufnahme mit Garmin  iv
Koordinaten, Gitter
Wegpunkte erstellen  25
Koordinaten eingeben  25
Kraftstoffkapazität  56
Kursänderung  50
Kurs oben  12
Leuchtfeuersektoren  13
Löschen von Wegpunkten  26
Luftfotos  19
Mann über Bord  25, 64
Manueller Zoom  61
MapSource-Daten  39
Markieren der aktuellen Position  25
Maßeinheiten  49
Mein Schiff  55
Meldungen  69
MENU (Taste)  5
Messen von Entfernungen  26
Missweisender Steuerkurs  37
Missweisung auto  49
Navigationsalarme  53
Navigationseinstellungen  50
Navigationshilfe-Größe  13
Navigationshilfe-Typ  13
Navigationskarten  7
Navigieren zu  10, 24, 26, 27, 65
Neuer Wegpunkt  15
NMEA-Standard  51
NMEA 0183-Einstellungen  52
NMEA High Speed  51
NMEA 2000-Einstellungen  52
Nord
Gitter  49
magnetisch  49
wahr  49
76 GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch
Index
Norden oben  12
Notrufe  63
Oberächenstörungen  60
Objektinformationen
Zugriff  11
Piepser/Anzeige  48
Points of Interest (POI)  13, 21, 30
Positionsformat  49
Positionsgenauigkeit  52
Positionsmeldungen  64
Positionsüberwachung  64
Produktregistrierung  iv
Quelle Steuerkurs  37
Rauschunterdrückung  61
Registrieren des Produkts  iv
Rosen  12
Routen
anzeigen  39
bearbeiten  27
Bezeichnungen  50
erstellen  26
löschen  28
Route nach  23
SART  42
Satellitenbilder
aktivieren  18
Scheinbarer Wind  36
Schiffsführer 3D  15
Farben  16
Schiffssymbol  13
Schwinger
Zweifrequenz  61
Screenshots  72
SD-Speicherkarten
einlegen  5
entfernen  5
Segelschiff (Datenleiste)  9
SELECT (Taste)  4
Serieller Anschluss, Einstellung  51
Servicepunkte  11
Sichere Höhe  50
Sichere Tiefe  16, 50
Sicherheitsschattierung  13
Sicherheitszone, Einstellungen  56
Sichern von Daten  40
Sicherung  68
Simulator  48
Modus  5
Skyview  48
Software-Lizenzvereinbarung  73
Softwareversion  48
Sommerzeit  49
Split-Frequenz  58
Sprache  49
Steuerkurs  49
GPS  37
magnetisch  37
Steuerkurslinie  13
Steuerkurs oben  12
Strömungsvorhersagestation  38
Stromversorgung  68
Symbol  13
Symbole  13
Systemalarme  53
Systemeinheiten  49
Systemeinstellungen  48
Systeminformationen  48
anzeigen  48
Tankanzeige  35
Tasten  4
Tastenfeld  4
Technische Daten  67
Temperaturaufzeichnung  59
Temperaturunterschied  55
Tiefe am Wegpunkt  61
Tiefenangaben  13
Tiefenaufzeichnung  59
Tiefenlinie  60
Tracks  17, 28
Übertragen von Daten  39, 40
Uhrzeit (Optionen)  49
Verschieben von Wegpunkten  25
Version (Software)  48
VHF-Funkgerät  62
WAAS  48
Wahre Nordrichtung  49
Wahrer Wind  36
Wassertemperatur  71
Wege/Pfade
AIS  45
DSC  65
Wegpunkt-IDs  52
Wegpunkt bearbeiten  25
Wegpunkte  15
aktuelle Position markieren  25
anzeigen  39
erstellen  25
löschen  25, 26
Tiefe  61
verschieben  25
vorhandene bearbeiten  15, 25
Weisslinie  60
GPSMAP 400/500-Serie – Benutzerhandbuch 77
Index
Werkseinstellungen
wiederherstellen  56
Wiederherstellen der Werkseinstellungen  56
Windanzeige  36
hart am Wind  36, 37
Wipptaste  4
Wohin?  23
Zahlen
anpassen  31
anzeigen  31
Daten überlagern  9
Zoom  61
2-fach  61
4-fach  61
geteilt  61
manuell  61


© 2010-2012 Garmin Ltd. oder deren Tochtergesellschaften
Garmin International, Inc. 
1200 East 151st Street, Olathe, Kansas 66062, USA
Liberty House, Hounsdown Business Park Southampton, Hampshire, SO40 9LR, Vereinigtes Königreich
Garmin Corporation 
No. 68, Zangshu 2nd Road, Xizhi Dist. New Taipei City, 221, Taiwan, Republik China 
www.garmin.com
März 2012  Teilenummer 190-01230-32 Überarb. D  Gedruckt in Taiwan
83


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Garmin GPSMAP 521s at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Garmin GPSMAP 521s in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 3,93 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Garmin GPSMAP 521s

Garmin GPSMAP 521s User Manual - English - 78 pages

Garmin GPSMAP 521s Quick start guide - Dutch - 2 pages

Garmin GPSMAP 521s User Manual - Dutch - 84 pages

Garmin GPSMAP 521s User Manual - All languages - 28 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info