584207
10
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/20
Next page
DE Betriebsanleitung
Bewässerungscomputer
EN Operation Instructions
Water Computer
FR Mode d’emploi
Programmateur d’arrosage
NL Gebruiksaanwijzing
Besproeiingscomputer
IT Istruzioni per l’uso
Computer per irrigazione
ES Instrucciones de empleo
Programador de riego
PT Manual de instruções
Computador de rega
SL Navodilo za uporabo
Namakalnega računalnika
EasyControl
Art. 1881
SL PT ES IT NL FR EN DE
2
F1 / F2
Sensor
2
24h
+24h+18h+12h+6h0+2h
2nd 3rd 7th Off1x2x3x
515304560
Min.
OK
Man.
1
2
3
4
Sensor
2
24h
+24h+18h+12h+6h0+2h
2nd 3rd 7th Off1x2x3x
515304560
Min.
8
9
0
5 6 7
I1
q
I2
w N
I3 / M1
e
r
t
I4
u i
z
I5
o
p
3
P1
Sensor
2
24h
+24h+18h+12h+6h0+2h
2nd 3rd 7th Off 1x 2x 3x
515304
56
0
Min.
P2
Sensor
2
24h
+24h+18h+12h+6h0+2h
2nd 3rd 7th Off 1x 2x 3x
515304
56
0
Min.
P3
Sensor
2
24h
+24h+18h+12h+6h0+2h
2nd 3rd 7th Off 1x 2x 3x
515304
56
0
Min.
P4
Sensor
2
24h
+24h+18h+12h+6h0+2h
2nd 3rd 7th Off 1x 2x 3x
515304
56
0
Min.
P5
Sensor
2
24h
+24h+18h+12h+6h0+2h
2nd 3rd 7th Off 1x 2x 3x
515304
56
0
Min.
P6
Sensor
2
24h
+24h+18h+12h+6h0+2h
2nd 3rd 7th Off 1x 2x 3x
515304
56
0
Min.
1. SÉCURITÉ ...........................30
2. FONCTIONNEMENT ....................31
3. MISE EN SERVICE .....................32
4. PROGRAMMATION ....................34
5. ENTREPOSAGE .......................36
6. MAINTENANCE .......................37
7. DÉPANNAGE .........................37
8. ACCESSOIRES ........................38
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .......39
10. SERVICE / GARANTIE ...................39
Traduction des instructions originales.
Pour des raisons de sécurité, les enfants, les
jeunes de moins de 16 ans et les personnes
n’ayant pas lu et compris ce mode d’emploi
ne doivent pas utiliser ce produit. Les personnes
présentant des capacités physiques ou mentales
réduites ne doivent utiliser le produit que sous la
surveillance d’une personne responsable ou instrui-
te. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec le produit. Ne jamais utiliser le pro-
duit si vous êtes fatigué ou malade, ou si vous êtes
sous l’influence d’alcool, de drogues ou de médica-
ments.
Utilisation conforme :
Le programmateur GARDENA est destiné à un
usage privé dans le jardin. Il est exclusivement conçu
pour être utilisé à l’extérieur en vue de commander
des arroseurs et des systèmes d’irrigation. Le pro-
grammateur électronique peut être utilisé pour pro-
grammer automatiquement votre arrosage pendant
les vacances.
DANGER !
Le programmateur GARDENA ne doit
en aucun cas être utilisé à des fins industrielles
ni en relation avec des produits chimiques, ali-
mentaires, facilement inflammables ou explosifs.
Programmateur d’arrosage GARDENA EasyControl
FR
29
1. SÉCURITÉ
Alimentation électrique :
Pour des raisons de sécurité de fonctionne-
ment, utilisez exclusivement une pile de 9V
alcaline de type IEC 6LR61 !
Pour éviter une défaillance du programmateur
d’arrosage en cas d’absence prolongée, installez
une pile neuve dès que le symbole Pile clignote
(ceci indique que la pile est faible).
Mise en service :
Le programmateur doit être installé verticalement
(écrou supérieur vers le haut) pour éviter toute infil-
tration d’eau dans le logement de la pile.
La quantité de débit minimum d’eau pour un bon
fonctionnement du programmateur d’arrosage est
de 20 à 30 l/h. Pour commander par ex. le système
Micro-Drip, au minimum 10 arrosoirs de 2 litres sont
nécessaires.
Par très hautes températures (plus de 60 °C au
niveau du boîtier), il peut arriver que les données
normalement affichées sur l’écran ne soient plus
visibles. Ce phénomène est sans incidence sur les
programmes enregistrés et disparaît lorsque le
boîtier refroidit.
La température de l’eau véhiculée par le program-
mateur ne doit pas excéder 40 °C.
v Ne véhiculez que de l’eau douce et claire.
La pression de fonctionnement du programmateur
est comprise entre 0,5 bar minimum et 12 bar
maximum.
Evitez les charges de traction.
v Ne tirez pas sur le tuyau fixé sur votre program-
mateur.
Si l’écran de commande est retiré lorsque la
soupape est ouverte, la soupape doit rester
ouverte jusqu’à ce que l’écran de commande
soit replacé.
DANGER !
Ce produit génère un champ électromagnétique en
cours de fonctionnement. Dans certaines conditions,
ce champ peut avoir des effets sur le fonctionne-
ment d’implants médicaux actifs ou passifs. Pour
exclure le danger de situations pouvant entraîner
des blessures graves ou mortelles, les personnes
disposant d’un implant médical doivent consulter
leur médecin et le fabricant de l’implant avant d’uti-
liser ce produit.
FR
30
DANGER !
Les petites pièces peuvent être avalées. Les petits
enfants peuvent s’étouffer avec le sac en plastique.
Maintenez les petits enfants à l’écart pendant le
montage.
2. FONCTIONNEMENT
Grâce au programmateur électronique, le jardin peut
être arrosé de manière complètement automatique
aux périodes souhaitées, à savoir jusqu’à 3 fois par
jour (toutes les 8 heures). Des arroseurs et un sys-
tème Sprinkler ou un système de goutte à goutte
peuvent être utilisés pour l’arrosage.
Le programmateur se charge de manière entière-
ment automatique de l’arrosage en fonction du pro-
gramme réglé et peut donc également être utilisé
pendant vos vacances. L’évaporation est la plus
faible tôt le matin ou tard dans la soirée, wet de ce
fait,
il en va de même pour la consommation d’eau.
Le programme d’arrosage se programme d’une
façon extrêmement simple par le biais des touches
de commande.
Un programme d’arrosage est composé d’une
durée, d’un cycle et d’une heure de déclenchement
d’arrosage.
Touches de commande [ Fig. F1 ] :
Touches Fonctionnement
1 Touche OK /
Touche Man.
Enregistre les valeurs réglées avec les
touches - - .
Ouverture ou fermeture manuelle du
débit d’eau.
2 Touche Modifie la durée d’arrosage.
3 Touche Modifie le cycle d’arrosage.
4 Touche Reporte l’heure de déclenchement de
l’arrosage.
Affichages à l’écran [ Fig. F2 ] :
Affichage Description
5 Clignotent successivement pendant
l’arrosage.
FR
31
Affichage Description
6 Clignotent successivement pendant
l’arrosage.
Clignote lorsque la pile doit être rempla-
cée.
La vanne sera encore ouverte pen-
dant 4 semaines.
Est affiché en permanence lorsque la
pile est vide. La vanne ne souvre plus.
Remplacer la pile (voir point 3. MISE EN
SERVICE “Mise en place de la pile”).
7 Sonde
/
Sonde
Affiche si la sonde signale un état sec du
sol et que l’arrosage programmé est
effectué.
Affiche si la sonde signale un état humide
du sol et que l’arrosage programmé n’est
pas effectué
(voir point 3. MISE EN SERVICE
“Raccordement d’une sonde
d’humidité ou d’un pluviomètre”).
Affichage Description
8 Durée de l’arrosage ( clignote en mode
de sélection).
9 Cycle d’arrosage ( clignote en mode
de sélection).
0 Report de l’heure d’enclenchement
(
clignote en mode de sélection).
Affiche le temps restant jusqu’au démar-
rage du programme.
3. MISE EN SERVICE
Mise en place de la pile [ Fig. I1 / I2 ] :
N’utiliser le programmateur automatique qu’avec
une pile alcaline au manganèse 9 V type
IEC 6LR6.
1. Retirer l’écran de commande q du boîtier du
programmateur.
2. Placer la pile dans le compartiment w destiné
à cet effet. Respecter la polarité N.
FR
32
L’écran affiche pendant 2 secondes tous les sym-
boles LCD. Ensuite le symbole -pour la durée d’ar-
rosage clignote. (voir point 4. PROGRAMMATION).
3. Replacer l’écran de commande q sur le boîtier.
Raccordement du programmateur [ Fig. I3 / M1 ]
:
Le programmateur est équipé d’un écrou t fileté
33,3 mm (G 1"). L’adaptateur e fourni sert à bran-
cher le programmateur sur des robinets à filetage
26,5 mm (G ³⁄₄" ).
v Mettre le filtre r en place dans l’écrou-raccord
t et brancher le programmateur d’arrosage au
robinet.
Raccordement d’une sonde d’humidité ou d’un
pluviomètre (optionnel) [ Fig. I4 ] :
A côté de la programmation des temps d’arrosage,
l’appareil offre la possibilité de tenir compte de
l’humidité du sol et des précipitations. L’arrosage
manuel reste toujours possible.
Remarque : Si le sol est suffisamment humide, le
programme déclenché est arrêté ou l’activation du
programme est décommandée. L’arrosage manuel
reste toujours possible.
1. Retirer l’écran de commande q du boîtier du
programmateur (voir 3. MISE EN SERVICE
“Mise en place de la pile”).
2. Placez la sonde d’humidité dans la zone arrosée
– ou – le pluviomètre en dehors de la zone arro-
sée (en utilisant si nécessaire une rallonge).
3.
Passer le capteur z à travers l’ouverture du boîtier.
4. Retirer le couvercle u et enficher le connecteur
du capteur z dans la prise i du programmateur.
Il peut s’écouler 1 minute jusqu’à ce que le statut
du capteur s’affiche dans l’écran.
Pour le raccordement de capteurs plus anciens,
il est possible qu’un câble d’adaptation réf.
1189-00.600.45 soit nécessaire, vous pourrez
vous le procurer auprès du service après-vente
de GARDENA.
Adaptation de la sécurité anti-vol
(en option) [ Fig. I5 ] :
Pour prévenir le vol du programmateur, vous pouvez
commander auprès du Service Après-Vente
GARDENA le collier anti-vol, réf. 1815-00.791.00.
1. Visser le collier o avec la vis p dans
l’échancrure ronde, sur la face arrière du pro-
grammateur.
2. Utilisez le collier o pour fixer par exemple une
chaîne.
La vis n’a plus le droit d’être desserrée après avoir
été vissée.
FR
33
4. PROGRAMMATION
Conseil :
V Fermez le robinet avant de programmer le
programmeur d’arrosage. Vous éviterez
ainsi d’être arrosé.
Saisir un programme d’arrosage :
Pour établir le programme d’arrosage, vous avez
la possibilité de détacher l’unité de commande et
d’effectuer la programmation à distance (voir
3. MISE EN SERVICE “Mise en place de la pile”).
Une fois la pile en place, toutes les étapes du pro-
gramme sont consultées successivement et auto-
matiquement jusqu’à ce qu’un programme d’arro-
sage complet ait été saisi. Si pendant 10 min. aucun
programme n’a été saisi, le cycle d’arrosage passe
sur „Off“.
Réglez la durée d’arrosage [ Fig. P1 ]:
la durée d’arrosage peut être réglée entre 2 et 60
minutes (à intervalles de 5 minutes).
1. Appuyez sur la touche .
Le symbole sous la durée d’arrosage actuelle
clignote.
2. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que la
durée d’arrosage souhaitée soit réglée (30 min.
par ex.).
3. Appuyez sur la touche OK.
La durée d’arrosage est enregistrée.
Régler le cycle d’arrosage (jour / fréquence)
[ Fig. P2 / P3 ]:
Les jours d’arrosage peuvent être exécutés de quo-
tidiennement (24h) à tous les 7 jours (7th), et la fré-
quence d’arrosage peut être exécutée 1x (toutes les
24 heures), 2x (toutes les 12 heures) ou 3x (toutes
les 8 heures), le jour d’arrosage. Sur Off le pro-
gramme d’arrosage n’est pas exécuté.
1. Appuyez sur la touche .
Le symbole sous les jours d’arrosage actuels
clignote.
2. Régler les jours d’arrosage avec la touche
(par ex. 2nd = tous les 2 jours).
3. Appuyez sur la touche OK.
Le symbole sous la fréquence d’arrosage
actuelle clignote.
4. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que la
fréquence d’arrosage souhaitée soit réglée (par
ex. 2x = 2 fois en 24 heures).
5. Appuyez sur la touche OK.
Le cycle d’arrosage est enregistré.
FR
34
Régler le report de l’heure d’enclenchement
[ Fig. P4 ] :
l’heure d’enclenchement peut être reportée jusqu’à
24 heures (l’arrosage est exécuté plus tard en
conséquence). A l’heure de déclenchement 0
l’arrosage a lieu immédiatement (la vanne s’ouvre
immédiatement).
1. Appuyez sur la touche .
Le symbole sous la durée du report actuel
clignote.
2. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que la durée
souhaitée du report soit réglée (par ex. +6h =
arrosage 6 heures plus tard).
3. Appuyez sur la touche OK.
La durée du report est enregistrée.
Remarques importantes :
Si les jours d’arrosage sont sur Off, le programme
d’arrosage est désactivé et la durée d’arrosage et
le report de l’heure d’enclenchement ne peuvent
pas être modifiés. L’arrosage manuel reste toute-
fois possible.
Pour les réactiver, sélectionner les jours d’arrosage
qui ne soient pas Off.
Arrosage manuel [ Fig. P5 / P6 ] :
La vanne peut être ouverte ou fermée manuel-
lement à tout moment. Même une vanne ouverte
commandée par un programme peut être fermée
à tout moment sans modifier les données du pro-
gramme (durée, cycle et heure d’enclenchement
d’arrosage). Le module de commande doit être
branché.
1. Appuyez sur la touche Man.
Le symbole sous la durée d’arrosage actuelle
clignote à l’écran (préréglé sur 30 minutes)
pendant 10 secondes.
2. Pendant que la durée de l’arrosage clignote, on
peut la modifier avec la touche (entre 2 et
60 minutes) (par ex. 15 minutes) et validez la
sélection avec la touche OK.
La vanne souvre.
3. Appuyez sur la touche Man. pour fermer la vanne
avant l’heure.
La vanne se ferme.
La durée d’arrosage manuelle modifiée est enre-
gistrée. Elle est indépendante de la durée d’arro-
sage programmée. Elle sera conservée à chaque
ouverture manuelle de la vanne.
Si la vanne a été ouverte manuellement et que
l’heure d’enclenchement de l’arrosage programmée
FR
35
se recoupe avec la durée d’arrosage manuelle,
l’heure de déclenchement programmée est bloquée.
Exemple : la vanne est ouverte manuellement
à 9 heures; la durée d’ouverture est de 15 min.
Un programme, dont l’heure de déclenchement
se situe entre 9 et 9h15, n’est pas exécuté dans
ces cas.
5. ENTREPOSAGE
Mise hors service / stockage
pendant l’hiver :
1. Pour ménager les piles, retirez-les avant
l’hiver (cf. 3. MISE EN SERVICE).
Une fois les piles remises en place au
printemps, il suffit de saisir de nouveau
le programme d’arrosage.
2. Conserver l’élément de commande et les vannes
à l’abri du gel.
Élimination :
(conformément à la directive 2012/19/UE)
Le produit ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers normaux. Il doit être
éliminé conformément aux prescriptions
locales de protection de l’environnement
en vigueur.
Important ! Éliminez le produit par le biais de
votre point de collecte et de recyclage local.
Elimination des piles usagées :
v Remettez les piles usagées à l’un des points
de vente ou déposez-les au point de collecte
municipal.
Ne jetez les piles qu’une fois déchargées.
FR
36
6. MAINTENANCE
Nettoyage du filtre [ Fig. I3 / M1 ] :
Vous devriez contrôler régulièrement le filtre r et
le nettoyer si nécessaire.
1. Dévissez à la main l’écrou-raccord t du filetage
du robinet (sans pince).
2. Dévissez l’adaptateur e si nécessaire.
3. Enlevez le filtre r de l’écrou-raccord t et net-
toyez-le.
4. Revissez le programmateur d’arrosage
(voir 3. MISE EN SERVICE “Raccordement du
programmateur”).
Problème Cause possible Solution
Aucun affichage Les polarités ne sont pas respectées. v Tenez compte de la polarité (+/–).
Capacité de la pile insuffisante. v Installez une nouvelle pile alcaline.
La température affichée
dépasse 60 °C.
v L’affichage apparaît après
l’abaissement de la température.
Arrosage manuel par le
biais de la touche Man.
impossible
Pile vide ( s’affiche en permanence).v Installez une nouvelle pile alcaline.
Robinet fermé. v Ouvrez le robinet.
L’élément de commande n’est pas
branché.
v Brancher l’élément de commande au
boîtier.
Programme d’arrosage non
exécuté (pas d’arrosage)
Sélection / Modification du programme
pendant ou peu avant le déclenche-
ment.
v Sélectionnez / Modifiez le programme
en dehors des heures de déclenche-
ment réglées.
Vanne ouverte manuellement. v Evitez le recoupement avec la pro-
grammation.
7. DÉPANNAGE
FR
37
Problème Cause possible Solution
Programme d’arrosage non
exécuté (pas d’arrosage)
Robinet fermé. v Ouvrez le robinet.
La sonde d’humidité ou pluviomètre
transmet le signal “humide”.
v Si c’est sec, contrôlez le réglage /
l’emplacement de la sonde
d’humidité / du pluviomètre
L’élément de commande n’est pas
branché.
v Brancher l’élément de commande au
boîtier.
Pile vide ( s’affiche en
permanence).
v Installez une nouvelle pile.
Pas de fermeture du programmateur
Débit minimum inférieur à 20 l / h. v Raccordez plus de goutteurs.
CONSEIL: veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre
incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après vente
GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA.
8. ACCESSOIRES
Sonde d’humidité GARDENA réf. 1188
Pluviomètre électronique réf. 1189
Anti-vol GARDENA réf. 1815-00.791.00 disponible auprès
du service après-vente GARDENA
Câble d’adaptateur GARDENA Pour connecter les anciennes
sondes GARDENA
réf. 1189-00.600.45 disponible auprès
du service après-vente GARDENA
Connecteur de câble GARDENA Pour un raccordement simultané du
pluviomètre et de la sonde d’humidité
réf. 1189-00.630.00 disponible auprès
du service après-vente GARDENA
FR
38
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Unité Valeur (réf. 1881)
Pression de service min. / max. bar 0,5 / 12
Plage de la température
de fonctionnement °C 5 à 50
Fluide utilisé eau douce propre
Température max. du fluide °C 40
Nombre de cycles d’arrosage
programmables par jour
3 x (toutes les 8 heures), 2 x (toutes les 12 heures),
1 x (toutes les 24 heures)
Nombre de cycles d’arrosage
programmables par semaine tous les jours, chaque 2ème, 3ème ou 7ème jour
Durée d’arrosage par programme 2 min. à 60 min. (en pas de 5 min.)
Pile à utiliser 1 × 9 V alcaline-manganèse type IEC 6LR61
Durée de vie de la batterie env. 1 an
10. SERVICE / GARANTIE
Service :
Veuillez contacter l’adresse au verso.
Déclaration de garantie :
Dans le cas d’une réclamation au titre de la garantie,
aucun frais ne vous sera prélevé pour les services
fournis.
GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur tous
les nouveaux produits d’origine GARDENA une
garantie de 2 ans à compter du premier achat chez
le revendeur lorsque les produits sont exclusivement
utilisés à des fins privées. Cette garantie de fabricant
ne s’applique pas aux produits acquis sur un mar-
ché secondaire. La garantie couvre tous les vices
FR
39
essentiels du produit, manifestement imputables à
des défauts de matériel ou de fabrication. Cette
garantie prend en charge la fourniture d’un produit
de rechange entièrement opérationnel ou la répara-
tion du produit défectueux qui nous est parvenu
gratuitement; nous nous réservons le droit de choisir
entre ces options. Ce service est soumis aux dispo-
sitions suivantes :
Le produit a été utilisé dans le cadre de son usage
prévu selon les recommandations du manuel d’uti-
lisation.
Ni l’acheteur ni un tiers n’a tenté d’ouvrir ou de
réparer le produit.
Seules des pièces de rechange et d’usure
GARDENA d’origine ont été utilisées pour le
fonctionnement.
Présentation de la preuve d’achat.
L’usure normale de pièces et de composants (par
exemple sur des lames, pièces de fixation des
lames, turbines, éclairages, courroies trapézoïdales
et crantées, turbines, filtres à air, bougies d’allu-
mage), des modifications d’aspect ainsi que les
pièces d’usure et de consommation sont exclues
de la garantie.
Cette garantie de fabricant est limitée à la livraison
de remplacement et à la réparation en vertu des
conditions mentionnées ci-avant. D’autres préten-
tions à notre encontre en tant que fabricant, par
exemple dommages et intérêts, ne sont pas fon-
déespar la garantie de fabricant. Cette garantie
de fabricant ne concerne bien évidemment pas
les réclamations de garantie existantes, légales
et contractuelles envers le revendeur / l’acheteur.
La garantie de fabricant est soumise au droit de la
République Fédérale d’Allemagne.
En cas de recours à la garantie, veuillez renvoyer
le produit défectueux accompagné d’une copie
de la preuve d’achat et d’une description du défaut,
suffisamment affranchi, à l’adresse de service
GARDENA.
Pièces d’usure:
Les anomalies affectant le programmateur et dues
à une mauvaise mise en place des piles ou à l’utili-
sation de piles défectueuses ne seront pas sous
garantie.
Les dommages dus au gel sont exclus de la garantie.
FR
40
DE
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem
Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte ent-
stehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten
Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder
von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN
Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly
declare that we accept no liability for damage incurred from our products where
said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service
partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were
not used.
FR
Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux,
nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute respon-
sabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n’ont
pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou
si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été
utilisées.
NL
Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij
uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan
uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een
GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onder-
delen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
IT
Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la pre-
sente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per
danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati
presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati
utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES
Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la pre-
sente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabili-
dad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos
no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA
o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por
GARDENA.
PT
Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que
não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os
tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assi-
stência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA
originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
SL
Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne
sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh
niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso
bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homo-
logiranimi nadomestnimi deli.
100
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Ver-
lassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und
besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn
die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below
are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and
product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified
without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel
neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives europé-
ennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles
qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification
apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneerze
onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese
richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat
vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svezia,
certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati,
è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicu rezza UE
e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto
senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades
indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las
normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto.
Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra
autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas
acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões
de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de
ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne
skladna z usklaje nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in stan dardi, spe-
cifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe
enote.
101
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis izdelka:
Bewässerungscomputer
Water Computer
Programmateur d’arrosage
Besproeiingscomputer
Computer per irrigazione
Programador de riego
Computador de rega
Namakalnega računalnika
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Leto namestitve CE-oznake:
2013
Ulm, den 06.06.2016
Ulm, 06.06.2016
Fait à Ulm, le 06.06.2016
Ulm, 06-06-2016
Ulm, 06.06.2016
Ulm, 06.06.2016
Ulm, 06.06.2016
Ulm, 06.06.2016
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pooblaščenec
Reinhard Pompe
Vice President
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA Technische
Dokumentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical
Documentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique
GARDENA,
M. Kugler, 89079 Ulm
EU-Richtlinien:
EC-Directives:
Directives CE :
EG-richtlijnen:
Direttive UE:
Directiva CE:
Diretivas CE:
Direktive EU:
2014/30/EG
2011/65/EG
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Tipo di prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Vrsta izdelka:
Artikelnummer:
Article number:
Référence :
Artikelnummer:
Codice articolo:
Referencia:
Número de referência:
Številka izdelka:
EasyControl 1881
102
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen: (+49) 731 490-123
Reparaturen: (+49) 731 490-290
service@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954 –
Piso 11 – Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena@ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service@husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/sa
Gardena Division
Rue Egide Van Ophem 111
1180 Uccle / Ukkel
Tel.: (+32) 2 720 92 12
Mail: info@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Matarazzo,
1400 – 19 o andar
São Paulo – SP
CEP: 05001-903
Tel: 0800-112252
marketing.br.husqvarna@
husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД
бул. 8 Декември, № 13
Офис 5
1700 Студентски град
София
Тел.: (+359) 24 66 6910
info@agroland.eu
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
info@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales
Ltda. (Maga Ltda.)
Santiago, Chile
Avda. Chesterton
# 8355 comuna Las Condes
Phone: (+56) 2 202 4417
Dalton@maga.cl
Zipcode: 7560330
China
Husqvarna (Shanghai)
Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B3, 邮编: 200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar@husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka :
800 100 425
servis@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK
Lejrvej 19, st.
3500 Værløse
Tlf.: (+45) 70 26 47 70
husqvarna@husqvarna.dk
www.gardena.com / dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago
Dominican Republic
Phone: (+809) 736-0333
joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1-181 y 10 de
Agosto Quito, Pichincha
Tel. (+593) 22800739
francisco.jacome@husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Valdeku 132
EE-11216 Tallinn
info@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab
Gardena Division
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
www.gardena.fi
France
Husqvarna France
9/11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http : //www.gardena.com/ fr
N° AZUR: 0 810 00 78 23
(Prix d’un appel local)
Georgia
Transporter LLC
8/57 Beliashvili street
0159 Tbilisi, Georgia
Phone: (+995) 322 14 71 71
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena@husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
Λεωφ. Αθηνών 92
Αθήνα
Τ.Κ.104 42
Ελλάδα
Τηλ. (+30) 210 5193 100
info@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1 - 3
1044 Budapest
Telefon: (+36) 1 251-4161
vevoszolgalat.husqvarna@husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
ooj@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena@husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Santa Vecchia 15
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111
assistenza.italia@it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5 -1 Nibanncyo
Chiyoda-ku
Tokyo 102-0084
Phone: (+81) 33 264 4721
m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd.
155/1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
105
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD.
107-4, SunDuk Bld.,
YangJae-dong,
Seocho-gu,
Seoul, (zipcode: 137-891)
Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki
av. Moladaya Guardir J 3
720014
Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA
Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info@gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas
info@gardena.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
api@neuberg.lu
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco, Mexico
Phone: (+52) 33 3818-3434
icornejo@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V.
GARDENA Division
Postbus 50131
1305 AC ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 10
info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
pgm@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76-437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
support.nz@husqvarna.co.nz
Norway
Husqvarna Norge AS
Gardena Division
Trøskenveien 36
1708 Sarpsborg
info@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416
juan.remuzgo@husqvarna.com
Poland
Husqvarna
Poland Spółka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Phone: (+48) 22 330 96 00
gardena@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA
Lagoa - Albarraque
2635 - 595 Rio de Mouro
Tel.: (+351) 21 922 85 30
Fax : (+351) 21 922 85 36
info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117 - 123,
RO 013603 Bucureşti, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03
madex@ines.ro
Russia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1 18 48 88 12
miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 154 044
servis@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna
South Africa (Pty) Ltd
Postnet Suite 250
Private Bag X6,
Cascades, 3202
South Africa
Phone: (+27) 33 846 9700
info@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas nº 10
28052 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
atencioncliente@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v.
Verlengde Hogestraat #22
Phone: (+597) 472426
agrofix@sr.net
Pobox : 2006
Paramaribo
Suriname – South America
Sweden
Husqvarna AB
Gardena Division
S-561 82 Huskvarna
gardenaorder@husqvarna.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90
info@gardena.ch
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret
Mümessillik A.Ş
Yunus Mah. Adil Sok. No: 3
Ic Kapi No: 1 Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939
info@dostbahce.com.tr
Ukraine / Україна
ТОВ «Хускварна Україна»
вул. Васильківська, 34,
офіс 204-г
03022, м. Київ
Тел. (+38) 044 498 39 02
info@gardena.ua
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083 CP 11800
Montevideo – Uruguay
Tel : (+598) 22 03 18 44
info@felisa.com.uy
Venezuela
Corporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
Tlf : (+58) 212 992 33 22
info@casayjardin.net.ve
1881-20.960.06/0319
© GARDENA Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
106
10


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules
1

Forum

gardena-easycontrol---1881
  • HI
    How many taps can you have on this unit?
    what could cause slow watering on this system? Submitted on 12-8-2023 at 13:16

    Reply Report abuse
  • If I set the system at 2nd meaning every other day, does the system start irrigating after 24 hours or 48? Submitted on 2-8-2023 at 23:58

    Reply Report abuse
  • Can I override controller to have water flowing 24/7?
    Thanks.
    John Submitted on 2-12-2021 at 23:09

    Reply Report abuse
  • We have lost our instructions of the easy timer on the easy control 1881. Submitted on 10-6-2021 at 14:32

    Reply Report abuse
  • We have lost our instructions on how to put timer on easy control 1881. Submitted on 10-6-2021 at 14:31

    Reply Report abuse


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Gardena EasyControl - 1881 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Gardena EasyControl - 1881 in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 0.71 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Gardena EasyControl - 1881

Gardena EasyControl - 1881 User Manual - English - 24 pages

Gardena EasyControl - 1881 User Manual - German - 27 pages

Gardena EasyControl - 1881 User Manual - Dutch - 25 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info