821027
22
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/22
Next page
DBetriebsanleitung
Bewässerungsuhr electronic T 1030
FMode d’emploi
Programmateur electronic T 1030
IIstruzioni per l’uso
Watertimer elettronico T 1030
NL Instructies voor gebruik
Elektronische watertimer T 1030
GR Οδηγες χρσης
Ηλεκτρονικς Προγραμματιστής
Ποτίσματος T 1030
Art. 1805
GARDENA
®
Inhalt Seite
Contenu Page
Indice Pagina
Inhoud Pagina
Περιεχμενα Σελδα
D
Kurz-Betriebsanleitung 6
Betriebsanleitung 4 - 17
Garantie 76
F
Résumé du mode d’utilisation 20
Mode d’emploi 18 - 32
Garantie 76
I
Riepilogo operativo 35
Istruzioni per l’uso 33 - 46
Garanzia 77
N
Verkorte instructies voor gebruik 49
Instructies voor gebruik 47 - 60
Garantie 77
R
Συντομες Οδηγες Χρσεως 63
Οδηγες Λειτουργας 61 - 74
Εγγηση 78
F
18
Programmateur electronic T 1030
GARDENA
1. Informations sur le mode d’emploi
Ceci est la traduction du mode d’emploi original allemand.
Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode d’emploi
avant d’utiliser votre programmateur.
Conservez-le précieusement et suivez les indications qui y figurent.
Il vous permettra une utilisation parfaite et en toute sécurité de votre
programmateur.
APour des raisons de sécurité, les enfants ou jeunes de moins
de 16 ans et les personnes n’ayant pas lu et compris ce
mode d’emploi ne doivent pas utiliser le programmateur electronic
T 1030 GARDENA.
2. Domaine d’utilisation
Le programmateur electronic T 1030 GARDENA est destiné à un usage
privé et domestique, et conçu pour une application exclusive à des
domaines d’automatisation d’arroseurs ou de systèmes d’arrosage.
ALe programmateur ne doit pas être utilisé dans une application
industrielle et en relation avec des matériaux chimiques, ali-
mentaires, facilement inflammables ou explosifs.
L’observation par l’utilisateur des consignes indiquées dans ce mode
d’emploi est une condition nécessaire au bon fonctionnement et à un
entretien satisfaisant du programmateur.
Il contient en effet les indications de fonctionnement et d’entretien de
cet appareil.
19
3. Caractéristiques techniques
Pression de fonctionnement : 1 à 12 bar
Débit minimum 20 l/h
Liquide à faire passer : eau claire
Température maxi de l’eau : 40 °C
Nombre d’arrosages program-
mables par jour : jusqu’à 3
Nombre d’arrosages program-
mables par semaine : quotidien, tous les 2, 3 ou 7 jours
Durée des programmes d’arrosage : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 15, 30, 60,
90 ou 120 minutes
Alimentation électrique : 1 pile alcaline 9 V type IEC 6LR61
Durée de fonctionnement de la pile : 1 an env.
4. Principe de fonctionnement
Avec le programmateur, vous pouvez programmer différents cycles et
durées d’arrosage, selon qu’il s’agisse d’alimenter un arroseur, un système
d’arrosage enterré Sprinkler ou une installation goutte à goutte Micro-Drip.
Votre programmateur assure pour vous automatiquement le déclenche-
ment et l’arrêt de vos arrosages selon le programme choisi.
Vous pouvez ainsi sans peine arroser tôt le matin ou tard le soir – lorsque
la pression du réseau est la meilleure – et partir tranquille en vacances.
Vous programmez d’une façon extrêmement simple les cycles et durées
d’arrosage.
20
5. Résumé du mode d’utilisation
1. Mise en place de la pile
Veillez à utiliser exclusivement une pile de 9 V alcaline de
type IEC 6LR61 en respectant bien les polarités + et –.
2. Programmation des
fréquences d’arrosage
Tournez la molette de
réglage des fréquences
(Frequency) afin de la
positionner sur le cycle
d’arrosage choisi :
3. Programmation du déclenchement et de la durée de l’arrosage
(Run Time)
A l’aide de la molette Run Time 3, effectuez le réglage de la durée de
l’arrosage. Vous avez le choix entre 13 positions correspondant à des
durées d’arrosage allant de 1 à 120 minutes.
Les données sont automatiquement enregistrées 5 secondes
après la dernière manipulation et confirmées par un double signal
sonore. L’heure à laquelle vous avez effectué votre programmation
correspond à l’heure de déclenchement du programme d’arrosage.
4. Report de l’heure de déclenchement (Start Time)
L’heure de déclenchement peut être reportée d’une heure (par rapport
au temps réglé) à chaque pression du bouton Start Time 4dans un
intervalle de 5 secondes après sélection de Run Time.
5. Ouverture et fermeture manuelles de la vanne (Man)
En tournant la molette de réglage Run Time 3jusqu’à “On”, vous
déclenchez manuellement l’ouverture de la vanne. Vous la refermez
en revenant sur “Off ou sur l’une ou l’autre des positions de durée
d’arrosage. Cette manipulation n’a aucune incidence sur l’heure de
début d’arrosage initialement programmée.
6. Remise à zéro des programmes (Reset)
En tournant la molette de réglage Run Time 3jusqu’à Reset, vous
remettez à zéro le programmateur et annulez les données programmées
(heure de déclenchement, et durée). La vanne demeure fermée.
Position Fréquence d’arrosage
7th tous les 7 jours
3rd tous les 3 jours
2nd tous les 2 jours
24 h tous les jours
12 h 2 fois par jour
8 h 3 fois par jour
21
7. Mise en sommeil temporaire (Man/Off)
En tournant la molette de réglage Run Time 3jusqu’à Off, vous
suspendez l’ensemble des arrosages programmés (en période de pluie
par exemple). Pour les réactiver, il vous suffit simplement de revenir
sur l’une ou l’autre des positions de durée d’arrosage. L’heure de début
d’arrosage initialement programmée demeure inchangée.
6. Descriptif de l’appareil
1Boîtier complet Accessoires fournis
2Molette de réglage des fré- BAdaptateur 26/34 - 20/27
quences d’arrosage (Frequency) (G1-G ¾) pour l’écrou
3Molette de réglage des durées supérieur de raccordement
d’arrosage (Run Time) au robinet
4Touche de réglage de l’heure CNez de robinet GARDENA
de déclenchement (Start Time)
5Compartiment à pile Accessoires en option
6Prise de branchement de l’écran DCollier antivol
7Touche de déclipsage de l’écran
8Prise pour la sonde d’humidité
ou le pluviomètre GARDENA
9Repère de réglage des molettes
0Ecran
AEcrou supérieur de raccordement
au robinet
7. Fonctionnalités du programmateur
7.1 Eléments de programmation (Fig. C)
Frequency Pour régler la fréquence d’arrosage.
Run Time Pour sélectionner la durée de l’arrosage et son
démarrage, et pour ouvrir ou fermer instantanément
la vanne.
Start Time Pour différer l’heure de déclenchement de l’arrosage
par tranches d’1 heure.
7.2 Autres éléments
Ecrou supérieur avec adaptateur
Pour raccordement au robinet.
22
Nez de robinet GARDENA
Pour une connexion au raccord automatique
GARDENA.
Prise Pour brancher la sonde d’humidité ou le pluviomètre
GARDENA.
Compartiment à piles
Pour placer une pile alcaline de 9 V.
7.3 Accessoires non fournis
Fig. D Collier antivol muni de vis indémontables.
A commander au SAV GARDENA.
Fig. E Sonde d’humidité GARDENA (Réf. 118 8)
Fig. F Pluviomètre GARDENA (Réf. 1189)
Fig. G Sélecteur automatique GARDENA (Réf. 1198)
8. Mesures préalables à la mise en service
Avant de mettre en service votre appareil, procédez comme suit :
1. Placez la pile.
2. Fixez le programmateur au robinet.
3. Vérifiez le bon fonctionnement de la pile.
8.1. Mise en place de la pile (fig. A)
1. Retirez l’écran 0du boîtier du programmateur en appuyant sur la
touche de déclipsage 7(Fig. B/C).
2. Placez la pile dans le compartiment 5prévu à cet effet (Fig. A)
Remarques : Utilisez exclusivement une pile alcaline de 9 V de
type IEC6LR61 et veillez à bien respecter les polarités +et –.
3. Replacez l’écran sur le boîtier du programmateur.
Un signal sonore vous indique que votre appareil est en service.
Cinq secondes plus tard, un double signal sonore confirme que les
informations précédemment programmées ont été conservées
(Exception : lorsque la molette de réglage Run Time est positionnée
sur Reset, toutes les informations sont annulées).
Remarque : L’heure actuelle correspond à l’heure de déclenchement
des programmes d’arrosage.
4. Pour effacer les informations enregistrées, positionnez la molette
de réglage Run Time 3sur Reset. Modifiez ensuite les données
d’arrosage comme indiqué au paragraphe 9 Programmation”.
23
8.2 Fixez le programmateur au robinet (Fig C)
Ce programmateur est équipé d’un écrou de raccordement pour des
robinets à filetage 26/34 (G1).
Adaptateur pour robinet 20/27 (G ¾)
Cependant, l’adaptateur fourni permet également le raccordement aux
robinets à filetage 20/27 (G¾). Dans ce cas, vissez tout d’abord à la main
l’adaptateur au robinet, puis vissez le programmateur sur l’adaptateur.
Attention : N’utilisez en aucun cas une pince.
8.3 Vérifiez l’état des piles
Afin de vérifier l’état de la pile, ouvrez le robinet, positionnez la molette
de réglage sur On (ouverture de la vanne) et après quelques secondes
sur Off (fermeture de la vanne). Si la pile est trop faible, un signal sonore
à intervalles vous prévient.
ALors de ce test, afin d’éviter tout dommage dû à l’eau qui
s’écoule, veillez à pourvoir à la récupération de celle-ci en
plaçant, par exemple, un seau sous la sortie du programmateur
ou en le raccordant à un tuyau.
9. Programmation
Remarque importante :Pour effectuer la programmation, vous avez la
possibilité de retirer l’écran 0du boîtier du programmateur grâce à la
touche de déclipsage en procédant conformément au descriptif de la fig. B.
La partie programmable devient donc mobile et indépendante de l’endroit
où se trouve le robinet.
9.1 Programmation des fréquences d’arrosage
A l’aide de la molette de réglage Frequency 2effectuez le réglage de la
fréquence des programmes d’arrosage. Vous avez la possibilité d’arroser :
– toutes les 8,12 ou 24 heures (8 h, 12 h, 24 h)
– ou tous les 2, 3 ou 7 jours(2nd,3
rd,7
th)
Remarques :Des positions intermédiaires ne sont pas envisageables.
9.2 Programmation de l’heure de déclenchement et de la durée de
l’arrosage
1. Positionnez la molette de réglage Run Time 3sur Reset.
24
2. A l’aide de la molette de réglage Run Time 3, choisissez la durée
d’arrosage : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 15, 30, 60, 90 ou 120 minutes.
Important : Après 5 secondes, un double signal sonore vous confirme
que les informations ont bien été enregistrées.
3. Le double signal sonore indique que l’heure à laquelle vous avez effec-
tué votre programmation correspond désormais à l’heure de déclenche-
ment des programmes d’arrosage. Si cette heure de début d’arrosage
ne vous convient pas, vous avez la possibilité de la différer dans le délai
de 5 secondes qui précède la con-firmation du programme. Chaque
pression sur la touche Start Time reporte de 1 heure (par rapport
au temps courant réglé) la future activation du système d’arrosage, le
bouton Start Time devant être actionné avant le double bip sonore.
Remarque : A chaque pression sur la touche Start Time , le pro-
grammateur vous confirme qu’il a bien enregistré l’information en émet-
tant un signal sonore.
Important : La touche Start Time reste active encore 5 secondes
après la dernière pression. Après ce délai, la modification de l’heure de
démarrage n’est plus possible. Cela est confirmé par un double signal
sonore.
L’heure de déclenchement de l’arrosage ne peut être annulé qu’en
repositionnant la molette sur Reset. Vous devrez alors recommencer
la procédure.
9.3 Exemples de programmation d’arrosage
Il est 9 heures.
Vous avez prévu de déclencher votre arrosage automatiquement selon
le schéma suivant :
Exemple a) Arrosage tous les jours à 9 heures pendant 10 minutes.
Exemple b) Arrosage 3 fois par jour (toutes les 8 heures)
à 10 h, 18 h et 2 heures du matin pendant 2 minutes.
Exemple c) Arrosage tous les 3 jours à 16 heures pendant 60 minutes.
1ère étape 2ème étape 3ème étape
Molette Molette Touche
Frequency” Run Time” Start Time
Exemple a) 24 h 10 min. Pas d’utilisation
Exemple b) 8 h 2 min. 1 pression
Exemple c) 3rd 60 min. 7 pressions
25
Vous venez de programmer votre programmateur electronic.
La vanne s’ouvrira automatiquement donc à l’heure programmée et pour
la durée enregistrée.
9.4 Mise en sommeil temporaire des programmes
Le programme d’arrosage peut être mis en sommeil, par exemple en
période de pluie. Il vous suffit de procéder de la façon suivante :
1. Positionnez la molette de réglage Run Time 3sur Off en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
2. Pour réactiver vos programmes d’arrosage, il vous suffit de positionner
la molette de réglage Run Time 3sur la durée d’arrosage souhaitée.
Remarque : L’heure de début d’arrosage initialement programmée de-
meure inchangée. Votre programmateur est à nouveau prêt à fonctionner
automatiquement dans les conditions définies.
9.5 Ouverture et fermeture manuelle de la vanne
Parallèlement au fonctionnement automatique des programmes d’arro-
sage, il est possible de déclencher manuellement, hors programme, un
arrosage à partir du programmateur GARDENA.
L’ouverture manuelle de la vanne se déclenche en positionnant la molette
de réglage de la durée d’arrosage Run Time 3sur “On”.
Après un arrosage manuel, vous pouvez positionner indifféremment la
molette de réglage de la durée d’arrosage sur l’une ou l’autre des durées
d’arrosage. L’heure de début d’arrosage initialement programmée demeu-
rant inchangée, votre programmateur est à nouveau prêt à fonctionner
automatiquement dans les conditions définies.
Position “On”
La vanne s’ouvre 2 secondes après le positionnement de la molette de
réglage de la durée d’arrosage sur "On" et, par sécurité, se referme auto-
matiquement au bout de 30 minutes.
Si vous placez la molette de réglage de la durée d’arrosage sur "On"
alors qu’un arrosage est en cours, la vanne se refermera automatique-
ment après 30 minutes.
Position “Off
Lorsque vous placez la molette de réglage de la durée d’arrosage sur
“Off”, la vanne se ferme dans les 2 secondes suivantes.
26
10. Modification des caractéristiques
des programmes
A l’aide de la molette de réglage (Run Time), vous pouvez à tout moment
modifier l’heure et la durée de l’arrosage.
Un double signal sonore vous informe de l’enregistrement des nouvelles
informations 5 secondes après leur saisie.
Si vous n’effectuez pas de mise à zéro (Reset), l’heure de début d’arro-
sage initialement programmée demeure inchangée.
Modification de la durée d’arrosage pendant le déroulement
d’un arrosage
Pour effectuer une modification de la durée d’arrosage pendant le
déroulement d’un arrosage programmé, procédez comme suit :
.La nouvelle durée d’arrosage est plus longue que celle jusque-là
en mémoire : la nouvelle durée d’arrosage s’applique.
Exemple :
Ancienne durée d’arrosage (Run Time) : 10 minutes
5 minutes après le commencement du programme d’arrosage,
la durée est portée à 30 minutes.
La durée totale d’arrosage est alors de 30 min.
.La nouvelle durée d’arrosage est plus courte que celle jusque-là
en mémoire : la vanne se ferme et le passage d’eau est stoppé dans
la minute qui suit la manipulation.
Si l’heure de début est déjà définie (Start Time / Run Time déjà réglé)
une modification de la fréquence d’arrosage (Frequency) prendra immé-
diatement effet au prochain démarrage de l’arrosage.
Si l’heure de début a été oubliée, il est recommandé d’effectuer une
remise à zéro puis de procéder à un nouveau réglage des paramètres
d’arrosage.
27
11. Pile
11.1 Signal sonore d’usure de la pile
Lorsque la pile devient trop faible, un signal sonore retentit toutes les
15 secondes. Les programmes ne se déclenchent plus. Il est également
impossible de déclencher manuellement un arrosage hors programme.
Par sécurité, et pour éviter d’éventuelles inondations, la pile assure de
toute façon la dernière fermeture de la vanne.
11.2 Remplacement de la pile
Nous vous conseillons de remplacer la pile de votre programmateur
dès que vous entendez le témoin sonore d’usure de la pile.
Il n’est pas nécessaire de démonter le programmateur du robinet.
Important :Lors du changement de la pile, l’ensemble des informations
préalablement enregistrées est effacé. Suivez les étapes suivantes :
1. Placez la pile. dans le compartiment 5prévu à cet effet.
2. Positionnez la molette de réglage Run Time 3sur Reset.
3. Reportez-vous au paragraphe "Programmation" pour programmer votre
programmateur.
Si vous ne positionnez pas la molette de réglage Run Time 3sur Reset,
les informations Run Time 3et Frequency 2‚ préalablement pro-
grammées, seront automatiquement validées 5 secondes après la mise
en place de la nouvelle pile. Un double signal sonore vous le confirme.
Important ! Déposez les piles usées dans un des centres de vente
ou à la déchetterie communale. Ne jetez les piles que si elles sont
entièrement vides.
28
12. Conseils de sécurité et d’utilisation
.La quantité de débit minimum d’eau pour un bon fonctionnement
du programmateur electronic est de 20 à 30 l/h.
Pour commander par ex. le système Micro-Drip, au minimum
10 arrosoirs de 2 litres sont nécessaires.
.A l’approche de l’hiver et avant les premiers froids, rangez votre
programmateur dans un endroit sec à l’abri du gel.
.La température de l’eau transportée ne doit pas être supérieure
à 40 °C.
.La pression de fonctionnement du programmateur est comprise
entre 1 bar minimum et 12 bar maximum.
.Par sécurité, utilisez exclusivement une pile alcaline 9 V pour
l’alimentation de votre programmateur.
.Le témoin sonore d’usure des piles retentit à intervalles réguliers
tant que la capacité de la pile le permet. Toute ouverture de la
vanne, manuelle ou programmée, est suspendue. Pour garantir
le fonctionnement de votre programmateur, il est nécessaire de
changer sans attendre toute pile de capacité réduite.
.Il est conseillé de remplacer la pile de votre programmateur à
chaque début de nouvelle saison d’arrosage, et en tout cas une
fois par an.
.Le bon fonctionnement du programmateur est directement lié au
bon état de la pile qui l’alimente. L’autonomie annoncée d’un an
ne peut être atteinte qu’avec 1 pile alcaline de 9 V neuve. Faites
vérifier la pile par le revendeur lors de l’achat si besoin.
.Le programmateur doit impérativement être mis en place verticale-
ment, adaptateur vers le haut afin d’éviter une infiltration de l’eau
dans le compartiment à pile.
.Le module de commande doit être enfiché sur le programmateur
durant le service.
.Le programmateur est conçu pour un usage en extérieur.
Il ne doit en aucun cas être utilisé à l’intérieur.
.Contrôlez régulièrement l’état du filtre dans l’adaptateur A, et
nettoyez-le si nécessaire.
.Evitez les charges de traction, et ne tirez pas, par exemple,
sur le tuyau fixé à votre programmateur.
.N’utilisez que de l’eau douce et claire.
29
13. Accessoires en option
13.1 Sécurité anti-vol (fig. D)
Pour prévenir le risque de vol de votre programmateur, vous pouvez
commander auprès du Service Après Vente GARDENA le collier antivol
(1815-00.791.00).
Ce collier se fixe au dos du programmateur.
Attention : une fois la vis fournie installée, elle ne se dévisse plus.
Vous pouvez alors passer une chaîne dans le collier et la cadenasser
autour d’un élément fixe (le robinet par ex.).
13.2 Sonde d’humidité GARDENA (Fig. E)
La sonde d’humidité GARDENA, réf. 1188, permet d’empêcher ou
d’interrompre automatiquement un programme d’arrosage lorsque le
taux d’humidité préréglé du sol est atteint.
Montage
Le câble de la sonde d’humidité doit être connecté à la prise 8située
au dos du boîtier programmable (Fig. A).
Principe de fonctionnement
En cas d’humidité suffisante du sol, le programme d’arrosage ne sera
pas activé ou sera interrompu.
Remarque : L’ouverture et la fermeture manuelles de la vanne (On/Off)
du programmateur sont indépendantes de la sonde d’humidité.
13.3 Pluviomètre GARDENA (Fig. F)
Alternative à la sonde d’humidité
Relié au pluviomètre GARDENA, réf. 1189, le programmateur prendra
en compte la pluviosité.
Montage
Tout comme pour la sonde d’humidité, et à sa place, le câble du pluvio-
mètre doit être connecté à la prise 8située au dos du boîtier program-
mable (Fig. A).
Principe de fonctionnement
A partir d’une certaine quantité de pluie tombée, le programme d’arrosage
ne sera pas activé ou sera interrompu.
Remarque : L’ouverture et la fermeture manuelles de la vanne (On/Off)
du programmateur sont indépendantes de la sonde d’humidité.
30
13.4 Sélecteur automatique GARDENA (Fig. G)
Relié au sélecteur automatique GARDENA, réf. 1198, le programmateur
peut alimenter en eau jusqu’à 6 réseaux d’arrosage indépendants.
(Sélectionnez dans ce cas le déclenchement d’un programme 3 fois par
jour pour alimenter la totalité des 6 réseaux sur 2 jours.)
Cette association permet d’alimenter successivement des réseaux d’arro-
sage en cas de débit insuffisant ou d’arroser des zones ayant des besoins
en eau différents.
14. Incidents de fonctionnement
Incidents Cause possible Solution
Ouverture manuelle Faiblesse de la pile. Placez une nouvelle
de la vanne pile alcaline.
impossible. Le robinet est fermé. Ouvrez le robinet.
Le programme Faiblesse de la pile. Placez une nouvelle
d’arrosage ne pile alcaline.
fonctionne pas. Les programmes Réactivez les pro-
d’arrosage ont été grammes en position-
mis en sommeil : nant la molette sur
position “Off ou la durée d’arrosage
Reset”. souhaitée.
La vanne a été ouverte Réactivez les pro-
manuellement, et la grammes en position-
molette Run Time nant la molette sur
est restée sur “On”. la durée d’arrosage
Fermeture automatique souhaitée.
de la vanne après
30 minutes.
Le robinet est fermé. Ouvrez le robinet.
La sonde d’humidité Vérifiez le taux
ou le pluviomètre em- d’humidité préréglé
pêche éventuellement sur la sonde.
l’arrosage.
31
Incidents Cause possible Solution
Les programmes L’heure de début Déterminez et en-
d’arrosage ne d’arrosage a été effacée registrez une nouvelle
débutent pas par un passage de la heure de début
à l’heure attendue. molette sur Reset”. d’arrosage.
La pile est défaillante Ce n’est pas une Placez une pile
après une brève pile alcaline. alcaline.
utilisation.
La programmateur Pile mal installée. Vérifiez les polarités.
ne réagit pas. Pile usée. Installez une pile neuve
alcaline.
Si votre équipement présente d’autres dysfonctionnements, nous vous
prions de bien vouloir vous adresser au Service Après-Vente GARDENA.
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas res-
ponsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure
où ceux-ci seraient causés par une réparation non conforme, dans
la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine
GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas
été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des
Centres SAV agréés GARDENA.
Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires
autres que ceux préconisés par GARDENA.
Gestion des déchets :
(directive RL2002/96/EG)
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles dome-
stiques mais dans les containers spécialement prévus pour
ce type de produits.
32
CERTIFICAT DE CONFORMITE
AUX DIRECTIVES EUROPEENNES
Le constructeur, soussigné :
GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm
déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous
était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées
ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont
applicables dans le cadre de la Communauté Européenne.
Toute modification portée sur cet appareil sans l’accord exprès de
GARDENA supprime la validité de ce certificat.
Désignation du matériel :
Programmateur electronic
Type : T 1030
Référence : 1805
Directives européennes :
Directive 2004/108/CE sur la
compatibilité électromagnétique
Directive 93/68/ CE
Date de l’apposition
du marquage CE : 1998
FAIT A Ulm, LE 17.07.1998
Thomas Heinl
Direction technique
76
D
Garantie
GARDENA gewährt für dieses
Produkt 2 Jahre Garantie (ab
Kaufdatum). Diese Garantieleistung
bezieht sich auf alle wesentlichen
Mängel des Gerätes, die nach-
weislich auf Material- oder Fabri-
kationsfehler zurückzuführen sind.
Sie erfolgt durch die Ersatzliefe-
rung eines einwandfreien Gerätes
oder durch die kostenlose Repara-
tur des eingesandten Gerätes nach
unserer Wahl, wenn folgende Vor-
aussetzungen gewährleistet sind:
.Das Gerät wurde sachgemäß
und laut den Empfehlungen in
der Betriebsanleitung behandelt.
.Es wurde weder vom Käufer
noch von einem Dritten ver-
sucht, das Gerät zu reparieren.
Defekte an der Bewässerungsuhr
durch falsch eingelegte oder aus-
gelaufene Batterien sind von der
Garantie ausgeschlossen.
Diese Hersteller-Garantie berührt
die gegenüber dem Händler/
Verkäufer bestehenden Gewähr-
leistungsansprüche nicht.
Im Servicefall schicken Sie bitte
das defekte Gerät zusammen
mit einer Kopie des Kaufbelegs
und einer Fehlerbeschreibung
per Abhol-Service (nur in Deutsch-
land) oder frankiert an die auf der
Rückseite angegebene Service-
adresse.
Unfreie Paketeinsendungen werden
im Postverteilzentrum ausgefiltert
und erreichen uns nicht.
Nach erfolgter Reparatur senden
wir das Gerät frei an Sie zurück.
F
Garantie
GARDENA accorde pour cet
appareil une garantie contractuelle
de 2 ans à compter du jour de
l’achat. Elle est assurée par le
remplacement gratuit des pièces
défectueuses ou de l’appareil.
Le choix en étant laissé à la libre
initiative de GARDENA.
En tout état de cause s’applique
la garantie légale couvrant toutes
les conséquences des défauts
ou vices cachés (article 1641 et
suivants du Code Civil).
Pour que ces garanties soient
valables, les conditions suivantes
doivent être remplies :
.L’appareil a été manipulé de
manière adéquate, suivant les
instructions du mode d’emploi.
.Il n’y a eu aucun essai de
réparation, ni par le client, ni
par un tiers.
Les défectuosités dues à une
mauvaise mise en place de la pile
ou à l’utilisation d’une pile défectu-
euse sont exclues de la garantie.
Une intervention sous garantie
ne prolonge pas la durée initiale
de la garantie contractuelle.
Toutes les revendications dé-
passant le contenu de ce texte
ne sont pas couvertes par la
garantie, quel que soit le motif
de droit.
77
Pendant la période de garantie,
le Service Après-Vente et les
Centres SAV agréés effectueront,
à titre payant, les réparations
nécessaires par suite de mani-
pulations erronées.
En cas de mauvais fonctionne-
ment, veuillez envoyer le produit
en port payé avec le bon d’achat
et une description du problème,
à l’adresse du Service Après-
Vente figurant au verso.
I
Garanzia
Questo prodotto GARDENA è
coperto da garanzia legale (nella
Comunità Europea per 24 mesi
a partire dalla data di acquisto)
relativamente a tutti i difetti sostan-
ziali imputabili a vizi di fabbrica-
zione o di materiale impiegato. Il
prodotto in garanzia potrà essere,
a nostra discrezione, o sostituito
con uno in perfetto stato di funzio-
namento o riparato gratuitamente
qualora vengano osservate le
seguenti condizioni:
.il prodotto sia stato adoperato
in modo corretto e conforme
alle istruzioni e nessun tentativo
di riparazione sia stato eseguito
dall’acquirente o da terzi;
.il prodotto sia stato spedito
a spese del mittente diretta-
mente a un centro assistenza
GARDENA allegando il docu-
mento che attesta l’acquisto
(fattura o scontrino fiscale)
e una breve descrizione del
problema riscontrato.
Eventuali danni e anomalie di fun-
zionamento imputabili alla qualità
dell’acqua o alle tubazioni (calcare,
scorie, depositi di ruggine, etc.)
oppure causati da una pila non
conforme alle presenti istruzioni
o montata erroneamente non
rientrano nella presente garanzia.
L’intervento in garanzia non
estende in nessun caso il
periodo iniziale.
La presente garanzia del produt-
tore non inficia eventuali rivalse
nei confronti del negoziante/riven-
ditore.
N
Garantie
GARDENA geeft op dit product
2 jaar garantie (vanaf de aankoop-
datum). Deze garantie heeft be-
trekking op alle wezenlijke defecten
aan het toestel, die aanwijsbaar op
materiaal- of fabricagefouten be-
rusten. Garantie vindt plaats door
de levering van een vervangend
apparaat of door de gratis reparatie
van het ingestuurde apparaat, naar
onze keuze, indien aan de volgen-
de voorwaarden is voldaan:
.Het apparaat werd vakkundig en
volgens de adviezen in de in-
structies voor gebruik behandeld.
.Noch de koper, noch een derde
persoon heeft getracht het ap-
paraat te repareren.
Defecten aan de watertimer door
verkeerd ingelegde of lekkende
batterijen vallen niet onder de
garantie.
81
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Service Center
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
service@gardena.com
Argentina
Argensem®S.A.
Calle Colonia Japonesa s/n
(1625) Loma Verde
Escobar, Buenos Aires
Phone: (+54) 3488 49 40 40
info@argensem.com.ar
Australia
Nylex Consumer Products
50-70 Stanley Drive
Somerton, Victoria, 3062
Phone: (+61) 1800 658 276
spare.parts@nylex.com.au
Austria / Österreich
GARDENA
Österreich Ges.m.b.H.
Stettnerweg 11-15
2100 Korneuburg
Tel.: (+43) 22 62 7 45 45 36
kundendienst@gardena.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Phone: (+32) 2 7 20 92 12
Mail: info@gardena.be
Brazil
Palash Comércio e
Importação Ltda.
Rua São João do Araguaia,
338 – Jardim Califórnia –
Barueri – SP - Brasil
CEP 06409-060
Phone: (+55) 11 4198-9777
eduardo@palash.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД
1799 София
Бул. „Андрей Ляпчев” Nº72
Тел.: 02/ 8755148, 9753076
www.husqvarna.bg
Canada
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario
Canada L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
info@gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda.
Cassillas 272
Centro de Cassillas
Santiago de Chile
Phone: (+ 56) 2 20 10 708
garfar_cl@yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis - San José
Phone: (+506) 297 6883
exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
KLIS d.o.o.
Stanciceva 79
10419 Vukovina
Phone: (+385) 1 622 777 0
gardena@klis-trgovina.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
74, Digeni Akrita Ave.
CY-1641 Nicosia
Phone: (+357) 2275 47 62
condam@spidernet.com.cy
Czech Republic
GARDENA spol. s r.o.
Tuшanka 115
627 00 Brno
Phone: (+420) 800 100 425
gardena@gardenabrno.cz
Denmark
GARDENA Norden AB
Salgsafdeling Danmark
Box 9003
S-200 39 Malmö
info@gardena.dk
Finland
Oy Husqvarna Ab
Lautatarhankatu 8b / PL 3
FI-00581 HELSINKI
France
GARDENA
PARIS NORD 2
69, rue de la Belle Etoile
BP 57080
ROISSY EN FRANCE
95948 ROISSY CDG CEDEX
Tél. (+33) 0826101 455
service.consommateurs@
gardena.fr
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham, DL5 6UP
info.gardena@
husqvarna.co.uk
Greece
Agrokip
Psomadopoulos S.A.
Ifaistou 33A
Industrial Area Koropi
194 00 Athens Greece
V.A.T. EL093474846
Phone: (+30) 210 66 20 225
service@agrokip.gr
www.agrokip.gr
Hungary
GARDENA
Magyarország Kft.
Késmárk utca 22
1158 Budapest
Phone: (+36) 8020 40 33
gardena@gardena.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
ooj@ojk.is
Ireland
Michael McLoughlin & Sons
Hardware Limited
Long Mile Road
Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A.
Via Donizetti 22
20020 Lainate (Mi)
Phone: (+39) 02.93.94.79.1
info@gardenaitalia.it
82
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5-1 Nibanncyo, Chiyoda-ku
Tokyo 102-0084
Phone: (+81) 33 264 4721
m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 4014 01
api@neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 00
info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
pgm@jonka.com
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited
Building 2
118 Savill Drive
Mangere, Auckland
Phone: (+64) 0800 22 00 88
spare.parts@nylex.com.au
Norway
GARDENA Norden AB
Salgskontor Norge
Kleverveien 6
1540 Vestby
info@gardena.no
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o.
Szymanów 9 d
05-532 Baniocha
Phone: (+48) 22727 56 90
gardena@gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda.
Sintra Business Park
Edifício 1, Fracção 0-G
2710-089 Sintra
Phone: (+351) 21 922 85 30
info@gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL
Soseaua Odaii 117-123
Sector 1,
Bucureєti, RO 013603
Phone: (+40) 21 352 76 03
madex@ines.ro
Russia / Россия
ООО ГАРДЕНА РУС
123007, г. Москва
Хорошевское шоссе, д. 32А
Тел.: (+7) 495 540 99 57
info@gardena-rus.ru
Singapore
Hy - Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
hyray@singnet.com.sg
Slovak Republic
GARDENA Slovensko, s.r.o.
Panónska cesta 17
851 04 Bratislava
Phone: (+421) 263453 722
info@gardena.sk
Slovenia
GARDENA d.o.o.
Brodiљиe 15
1236 Trzin
Phone: (+386) 1 580 93 32
servis@gardena.si
South Africa
GARDENA
South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534
Vorna Valley 1686
Phone: (+27) 11 315 02 23
sales@gardena.co.za
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U.
C/ Basauri, nº 6
La Florida
28023 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
(4 líneas)
atencioncliente@gardena.es
Sweden
GARDENA Norden AB
Försäljningskontor Sverige
Box 9003
200 39 Malmö
info@gardena.se
Switzerland / Schweiz
GARDENA (Schweiz) AG
Bitziberg 1
8184 Bachenbülach
Phone: (+41) 848 800 464
info@gardena.ch
Turkey
GARDENA / Dost Diþ Ticaret
Mümessillik A.Þ. Sanayi
Çad. Adil Sokak No. 1
Kartal - Ýstanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939
info@gardena-dost.com.tr
Ukraine / Украина
ALTSEST JSC
4 Petropavlivska Street
Petropavlivska
Borschahivka Town
Kyivo Svyatoshyn Region
08130, Ukraine
Phone: (+380) 44 45957 03
upyr@altsest.kiev.ua
USA
Melnor Inc.
3085 Shawnee Drive
Winchester, VA 22604
Phone: (+1) 540 722-9080
service_us@melnor.com
1805-20.960.09 / 0108
©GARDENA
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
22


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Gardena 1805 - T1030 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Gardena 1805 - T1030 in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 0.45 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Gardena 1805 - T1030

Gardena 1805 - T1030 User Manual - English - 11 pages

Gardena 1805 - T1030 User Manual - German - 19 pages

Gardena 1805 - T1030 User Manual - Dutch - 19 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info