334803
29
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/36
Next page
Gaggenau
Instruction manual
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Οδηγíες χρήσεω
VG 232/264
Gas cooktop
Encimera a gas
Placa de fogão a gás
Βάση εστιών αερíου
2
Table of contents 3
Índice 11
Índice 19
Πίνακας περιεχομένων 27
3
Table of contents
Instruction manual
Safety information 4
General notes 4
Safety during operation 4
Safety during cleaning 4
Safety during maintenance and repairs 4
Your new appliance 5
Gas cooktop 5
Control knob 5
Special accessories 5
Burner assembly 6
Operation 6
Switching on automatically 6
Switching on manually 6
Switching off 6
Thermoelectric flame monitoring 6
Settings table and tips 7
Tips for cooking and roasting 7
Cookware recommendations 7
Suitable cooking vessels 7
Precautions for use 7
Care and cleaning 8
Cleaning 8
Burnt-in residues 9
Do not use these cleaners 9
Trouble shooting 9
After-sales service 10
Packaging and old appliances 10
Environmental protection 10
Product info
Additional information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.gaggenau.com and in the online shop
www.gaggenau-eshop.com
4
ã=Safety information
Please read these instruction carefully. Keep the
instructions in a safe place for reference or for the
subsequent owner.
General notes
Check the appliance after unpacking it. Do not
connect the appliance if it has been damaged during
transport.
This appliance is intended for use in the private
household and the home environment only. Use the
appliance only for preparing food, not for heating
rooms.
Adults and children must not operate the appliance
without supervision, if they are physically or mentally
incapable of doing so, or if they lack the knowledge
and experience required to operate the appliance
correctly and safely. Do not let children play with the
appliance or the packaging material.
This appliance is not intended for operation with an
external timer or an external remote control.
The manufacturer accepts no responsibility for
damage which arises as a result of disregarding the
instruction manual.
Safety during operation
Risk of burns! The appliance becomes hot during
operation. Keep children away from the appliance.
Risk of fire! Overheated food can cause fires. Only
operate the appliance when its use can be supervised.
Risk of fire! Gas burners operated without cookware
in position produce a great amount of heat. The
appliance or an extractor hood fitted above it may be
damaged or set on fire. Only operate gas burners with
cookware in position.
Risk of burns! Empty cookware becomes extremely
hot if placed on gas burners when they are in
operation. If touched, hot cookware could cause
burns. Under no circumstances heat empty cookware.
Risk of fire! Overheated fat or oil is highly
inflammable. Only prepare food cooked in fat or oil
when cooking can be fully supervised. Under no
circumstances attempt to extinguish burning fat or oil
with water. Choke the fire using a lid or fire blanket.
Risk of fire! Flammable materials may catch fire from
an open gas flame or from heat. Do not store or use
flammable materials (e.g. spray cans, cleaning agents)
underneath or in the immediate vicinity of the hob.
Under no circumstances place flammable objects on
the hob.
Risk of injury! Unsuitable pan sizes, damaged or
incorrectly positioned pans can cause serious injury.
Observe the instructions which accompany the
cookware.
Risk of short circuit! The cable insulation of
electrical appliances can melt. Under no cirumstances
place the mains cable on the burners when they are
still hot.
Caution!
Heat damage to adjacent appliances or kitchen
units:
Heat and moisture are produced if the appliance
is operated over a prolonged period. Additional
ventilation is required. Open windows and switch on
an extraction hood which conducts into the open air.
Caution!
Appliance damage caused by heat
accumulation:
Do not heat roasting dishes, pans or
grill stones on more than one burner at the same time.
Caution!
Malfunction: Always turn control knobs to the
off position when the appliance is not in operation.
Safety during cleaning
Risk of burns! The appliance becomes hot during
operation. Allow the appliance to cool down before
cleaning.
Risk of electric shock! Do not use high pressure
washers or steam cleaners to clean the appliance.
Caution!
Damage to the appliance: Do not pull off the
control knobs to clean them.
Safety during maintenance and
repairs
Risk of injury! In the event of a malfunction or if the
appliance is damaged, unscrew the fuses (or switch
off the circuit breakers). Shut off the gas supply.
Contact the after-sales service.
Risk of injury! Considerable injuries may be caused
by faulty repairs. Repairs to the appliance must only
be carried out by a trained technician. If a repair is
required, please call the after-sales service.
Risk of injury! A damaged electricity cable or gas
hose must be replaced as soon as possible by the
manufacturer, sales subsidiary, after-sales service or a
trained technician.
For conversion to another type of gas, please call the
after-sales service.
5
Your new appliance
Your new appliance and its accessories are described
in this section. The instruction manual is the same for
various different hobs.
Gas cooktop
Control knob
Special accessories
You can order the following special accessories from
your specialist dealer:
SH 260 001
Hinge holder for fitting the appliance cover
VD 201 014
stainless steel appliance cover
(for VG 264: two appliance covers necessary)
VD 201 034
aluminium appliance cover
(for VG 264: two appliance covers necessary)
VV 200 014
stainless steel connection strip for combination
with further Vario appliances
VV 200 034
aluminium connection strip for combination with
further Vario appliances
Only use the accessories as specified. The
manufacturer accepts no liability if these accessories
are used incorrectly.
KLJKRXWSXWEXUQHUN:
QRUPDOEXUQHUN:
QRUPDOEXUQHUN:
KLJKRXWSXWEXUQHUN:
SDQVXSSRUW
The markings show the
position of the corresponding
burner and the setting
between high and low heat.
The flame setting is infinitely
variable between high and
low.
6
Burner assembly
Always assemble the burner parts correctly and evenly
to avoid faults during ignition or during use. The
catching pins on the burner ring must fit in the
corresponding holes on the burner head.
Burner assembly normal / high output burner
Operation
The markings on the control knob show the setting
between high and low heat. The flame setting is
infinitely variable between high and low heat.
Notes
Only light a burner if all pan supports and burner
parts are properly assembled.
Make sure the burners and ignition sparkers are
clean and dry.
Fully press down the control knob and keep it
pressed, then turn it to the required position.
After igniting, keep the control knob pressed for
around 2 to 4 seconds more. The thermal sensor
which controls the gas flow must be heated
before the knob can be released.
If the flame should not ignite within 2 to 4
seconds, turn the control knob further to the left
to the low heat position and then back to the high
heat position after ignition. It is often faster to
ignite the burner in the low heat position because
the various gases have a differing ignition
response.
Only use the recommended accessories. Do not
cover the stainless steel cooktop base (e.g. with
aluminium foil).
Switching on automatically
Your cooktop features ignition sparkers for automatic
ignition.
1 Place a suitable pot or pan on the corresponding
cooking position.
2 Fully press down the corresponding control knob
and turn it anticlockwise to the required position.
The burner lights automatically.
3 Keep the control knob pressed for a few seconds
after ignition.
The flame size can be set continuously between high
and low by slowly turning the control knob.
Switching on manually
During a power cut you can ignite the burners
manually.
1 Place a suitable pot or pan on the chosen burner.
2 Press the corresponding control knob and turn it
anticlockwise to the required setting. Keep the
control knob pressed.
3 Use a gas lighter or a match to ignite the burner.
Keep the control knob pressed for a few seconds
after ignition.
Switching off
Turn the corresponding control knob clockwise to the
OFF position.
Thermoelectric flame monitoring
For your safety, this cooktop features thermoelectric
flame monitoring. This prevents gas escaping, if a
burner accidentally goes off during use (for example
from a draught).
Should a burner accidentally go off during use, turn
the control knob to the OFF position and wait at least
30 seconds before re-igniting the burner.
EXUQHUOLG
EXUQHUKHDG
VSDUNHU
KHDWVHQVRUIRU
IODPHPRQLWRULQJ
7
Settings table and tips
Tips for cooking and roasting
The values given in the settings table must be looked
upon as recommended values. The heat required
depends not only on the type and condition of the
food, but also the size and contents of the pot.
Due to the high performance of the cooktop, fat and
oil will heat up quickly. Never leave the cooktop
unattended, fat can ignite, food can burn.
Preferably use the rear cooking zones to prepare
meals, that need longer to cook.
Preferably use the high output burners for brief
cooking, deep fat frying and searing of large
quantities.
Cookware recommendations
The following tips can help you save energy and avoid
damage to your cookware.
Suitable cooking vessels
Pots with a diameter of less than 90 mm or more
than 220 mm should not be used. When using large
pots, pay attention to keeping to a minimum distance
of 50 mm between the cooking vessel and
combustible surroundings. Keep to a minimum
distance of 50 mm between the cooking vessel and
the control knob or the control panel. The cooking
vessel should not touch the control panel.
Precautions for use
Cooking level Cooking
method
Examples
High heat Boiling Water
Searing Meat
Heating Fat, liquids
Boiling Soup, sauce
Blanching Vegetables
From to Roasting Meat, fish, potatoes
Baking Pancakes, egg dishes
Simmering in
open pot
Dumplings, sausages,
beef for making soup
Simmering Sweet sauces,
sauces
Boiling with
closed lid
Soup, potatoes
Steaming Vegetables, fish
Stewing Vegetables, fruit, fish
Braising Goulash, roasts, vege-
tables
Low heat Thawing Frozen foods
Slow cooking Rice, pulses
Reheating Soup, casserole, veg-
etables in a sauce
Burner Pot base, recom-
mended diameter
Pot base, mini-
mum diameter
Normal burner 140 - 220 mm 90 mm
High output burner 180 - 220 mm 90 mm
Use pots or pans which are
the right size for each
burner.
Do not use small pots or
pans on large burners. The
flame should not touch the
sides of the pot.
Do not use damaged pots
or pans, which do not sit
evenly on the cooktoop,
they may tip over.
Only use pots or pans with
a thick, flat base.
Do not cook without using
a lid and make sure the lid
is properly fitted. This
wastes energy.
Always centre the pot or
pan over the burner,
otherwise it could tip over.
Do not place large pots on
the burners near the
control knobs. These may
get damaged by the high
temperatures.
8
Care and cleaning
In this chapter you will find tips on how to maintain
and clean your cooktop correctly.
ã Risk of burns!
The appliance becomes hot during operation. Allow
the appliance to cool down before cleaning.
ã Risk of electric shock!
Do not use high pressure washers or steam cleaners
to clean the appliance.
Cleaning
Clean the appliance after every use once it has cooled
down. Remove spills immediately. Burnt in residues
may be difficult to remove.
Cleaning the gas cooktop:
1 Take off the pan support with both hands.
Caution! Be careful not to scratch the stainless
steel base.
2 Remove the burner lids. Only clean the burner
parts when cold!
3 Soak burnt-in remainders in a little water and
detergent. This loosens even the most stubborn
of soiling. Do not use any abrasive agents and
abrasive sponges.
4 Only use very little water to clean your cooktop.
Be careful that no water enters the burner base.
5 As the result of heat development, slight
discoloration can appear on the stainless steel
surface. Do not attempt to scrape away such
discoloration. This damages the surface.
Distribute stainless steel care agent uniformly
and thinly on the cooktop (not on the control
panel!). This will ensure an even surface and will
keep your cooktop in a good condition for a long
period of time.
6 Make sure the burner parts are dry before
assembly. Only operate the appliance with all
parts dry. Damp burner parts will cause
malfunctions when igniting or unstable flames.
7 When assembling the burner parts, make sure
that the burner lids are placed in such a way that
the catching pins fit in the corresponding holes.
Make sure all burner lids are properly fitted and
lie evenly flat.
Place the pots or pans on
the pan support, never
directly on the burner.
Make sure that the pan
supports and burner caps
are correctly positioned
before using the appliance.
Pots or pans should be
placed on the cooktop
carefully.
Do not strike the cooktop
and do not place excessive
weight on it.
Do not heat a cooking
vessel (e.g. roaster, pan,
grill stone) on more than
one burner at the same
time. The resulting heat
accumulation will damage
the appliance.
Part/surface Recommended cleaning method
Stainless steel
surfaces
Clean with a soft cloth and some soapy
water; polish dry with a soft cloth. Do not
use too much water to avoid water enter-
ing the appliance.
To remove stubborn residues or discol-
ouration because of the heat, you can
order a stainless-steel cleaner (order
number 464524) from your specialist
retailer or our after-sales service.
Pan support Carefully take off pan supports for clean-
ing. Soak in soapy water. Clean with a
brush and some detergent.
Be careful when cleaning around the
rubber rests to ensure they do not come
loose.
Rinse with clear water. Carefully dry pan
support before assembly.
Do not clean in a dishwasher!
Burner lids Take burner lids off for cleaning. Clean
in soapy water with a cloth and deter-
gent.
Do not clean in a dishwasher!
Control panel Clean with a soft, moist cloth and some
soapy water; do not use too much water.
Dry with a soft cloth.
Control knobs Clean with a soft, moist cloth and some
soapy water; do not use too much water.
Caution! Damage to the appliance: Do
not pull off the control knobs to clean
them.
9
Burnt-in residues
To remove stubborn, burnt-in residues you can order
the grill cleaning gel (order number 463582) from your
specialist retailer or from our after-sales service. You
can use it to clean the pan supports, the burner parts
and the stainless steel cooktop base. If necessary
apply the gel and leave overnight. Please observe the
manufacturer’s instructions.
Do not use these cleaners
scouring or chemically aggressive cleaners
cleaners containing acid (e.g. vinegar, citric acid,
etc)
cleaners containing chloride or with a high
content of alcohol
oven cleaner
hard and scratchy sponges, brushes or scouring
pads
carefully rinse new sponge clothes before the
first use
Trouble shooting
Malfunctions often have simple explanations. Please
read the following notes before calling the after-sales
service.
Fault Possible cause Solution
Malfunction of the gen-
eral electrical system.
The household fuse has tripped. Check the fuse box if the fuse has tripped.
The electric ignition
does not work.
There may be food or cleaning products stuck
between the ignition sparkers and the burners.
The space between the ignition sparker and the
burner must be clean.
The burners are wet. Dry the burner caps carefully.
The burner caps are not correctly positioned. Check that the burner caps are correctly posi-
tioned.
Power cut Ignite the burner with a lighter or a match.
The burner flame is not
uniform.
The burner components are not correctly posi-
tioned.
Ensure the components are correctly posi-
tioned.
The grooves on the burner are dirty. Clean the grooves on the burner.
The gas flow is not nor-
mal or there is no gas.
The gas supply is blocked via gas taps. Open all gas taps.
If the gas is supplied from a gas cylinder, check
that this is not empty.
Change the gas cylinder.
The kitchen smells of
gas.
There may be a leak in the gas cylinder coupling. Check that the coupling is sound.
The burner goes off
after ignition.
The control knob was not held down for long
enough.
Once the burner is on, hold the control knob
down a few seconds longer. Fully press control
knob.
The grooves on the burner are dirty. Clean the grooves on the burner.
10
After-sales service
In the event of repairs please contact our after-sales
sevice. We are committed fo find the best solution
also in order to avoid an unnecessary call-out.
Please quote the E number (product number) and the
FD number (production number) of your appliance
when contacting the after-sales service. The rating
plate bearing these numbers can be found on the
bottom of the appliance. For future reference you can
note the data of your appliance and the telephone
number of our after-sales service below.
Please note that calling out an after-sales service
technician is not free of charge, even within the
warranty period, should the problem result from an
operating error.
Please find the contact data of all countries in the
enclosed customer service list.
To book an engineer visit and product advice
Trust the expertise of the manufacturer, and rest
assured that the repair will be carried out by trained
service technicians using original spare parts for your
domestic appliance.
Packaging and old appliances
Both the packaging of new appliances and the old
appliances themselves contain valuable raw materials
and recyclable materials.
Please dispose of the individual parts separated
according to type.
Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.
Environmental protection
E-Nr. FD-Nr.
After-sales service O
GB 0844 89289988
Calls from a BT landline will be charged at up to
3 pence per minute. A call set-up fee of up to
6pence may apply.
IE 01450 2655
AU 1300 727 421
NZ 09 477 0492
This appliance is labelled in accordance with
the European Directive 2002/96/EU
concerning used electrical and electronic
appliances (WEEE – waste electrical and
electronic equipment). The guideline
determines the framework for the return and
recycling of used appliances as applicable.
11
Índice
Instruccio nes de uso
Consejos y advertencias de seguridad 12
Consejos y advertencias generales 12
Seguridad en el uso 12
Seguridad en la limpieza 12
Seguridad en el mantenimiento y reparaciones 12
Su aparato nuevo 13
Placa de cocción a gas 13
Maneta de mando 13
Accesorios especiales 13
Estructura del quemador 14
Ajustar la placa de cocción 14
Encendido automático 14
Encendido a mano 14
Apagar 14
Controlador de llamas termoeléctrico 14
Tabla de ajuste y consejos 15
Consejos para cocinar y asar 15
Advertencias de uso 15
Recipientes de cocción apropiados 15
Indicaciones de uso 15
Cuidado y limpieza 16
Limpiar el aparato 16
Suciedades incrustadas 17
No use los medios de limpieza siguientes 17
Solucionar anomalías 17
Servicio de atención al cliente 18
Embalaje y aparatos viejos 18
Evacuación ecológica 18
Info
Encontrarás información sobre productos,
accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.gaggenau.com y también en la tienda online:
www.gaggenau-eshop.com
12
ã=Consejos y advertencias de
seguridad
Leer con atención las siguientes instrucciones.
Conservar las instrucciones para el uso posterior o
para posibles compradores posteriores.
Consejos y advertencias generales
Comprobar el aparato al sacarlo de su embalaje. El
aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido
daños durante el transporte.
Este aparato está exclusivamente indicado para el uso
en el ámbito privado y el hogar. Utilice el aparato solo
para la preparación de comidas, nunca como
calefactor.
Los adultos y los niños no deben manejar el aparato
sin vigilancia en caso de que sufran alguna
disminución de sus capacidades físicas o mentales o
en caso de que no tengan los conocimientos o la
experiencia suficiente para manejar el aparato de
forma correcta y segura. No permitir que los niños
jueguen con el aparato o el embalaje.
Este aparato no está previsto para el funcionamiento
con un reloj temporizador externo o un mando a
distancia externo.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por
daños que pudieran ocasionarse como consecuencia
de no observar las instrucciones.
Seguridad en el uso
¡Peligro de quemaduras! El aparato se calienta
durante el funcionamiento. No dejar a los niños que
se acerquen.
¡Peligro de incendio! Los platos a temperatura
excesiva pueden provocar un incendio. No dejar el
aparato desatendido cuando se esté usando.
¡Peligro de incendio! Los fogones de gas sin
recipientes para cocinar encima generan gran
cantidad de calor. El aparato y la campana extractora,
en caso de haberla, pueden quedar dañados o
incendiarse. Utilizar los fogones de gas únicamente
con recipientes para cocinar encima.
¡Peligro de quemaduras! Si se colocan recipientes
para cocinar vacíos sobre fogones de gas
encendidos, se calentarán en exceso. Existe el riesgo
de sufrir quemaduras si se tocan. No calentar nunca
recipientes para cocinar vacíos.
¡Peligro de incendio! La grasa o aceite a temperatura
excesiva arden fácilmente. Para preparar platos con
grasa o aceite no dejar el aparato desatendido. En
caso de que el aceite o la grasa se inflamen, no
apagar con agua. Sofocar el fuego con una tapa o
manta para incendios.
¡Peligro de incendio! Los materiales inflamables
pueden arder a causa de la llama de gas y el calor. No
almacenar ni usar objetos inflamables (p. ej.
aerosoles o productos de limpieza) demasiado cerca
de la placa de cocción. No colocar objetos
inflamables sobre la placa de cocción.
¡Peligro de lesiones! Las ollas que presenten daños,
tengan un tamaño inadecuado o estén mal situadas
pueden provocar lesiones graves. Observar los
consejos y advertencias relativos a los recipientes
para cocinar.
¡Peligro de cortocircuito! El aislamiento del cable de
aparatos eléctricos puede derretirse. No tender
cables de conexión sobre las zonas de cocción
calientes.
¡Atencn!
Daños a causa del calor en los aparatos o
muebles contiguos:
Si se usa el aparato por un
período prolongado de tiempo, se producirá calor y
humedad. Se requiere una ventilación adicional. Abrir
las ventanas o conectar una campana extractora
tendida hacia el exterior.
¡Atencn!
Daños en el aparato por acumulación de
calor:
No calentar cacerolas, sartenes o piedras de
grill simultáneamente con varios quemadores.
¡Atencn!
Avería funcional: Girar siempre el mando
regulador hasta la posición cero cuando no se esté
utilizando el aparato.
Seguridad en la limpieza
¡Peligro de quemaduras! El aparato se calienta
durante el funcionamiento. Antes de proceder a la
limpieza del aparato, dejar que se enfríe.
¡Peligro de descarga eléctrica! Para limpiar el
aparato, no emplear aparatos limpiadores de alta
presión o por chorro de vapor.
¡Atencn!
Daños en el aparato: No sacar los mandos
reguladores para la limpieza.
Seguridad en el mantenimiento y
reparaciones
¡Peligro de lesiones! En caso de avería o daños en el
aparato: extraer o desconectar los fusibles. Cortar la
alimentación de gas. Avisar al Servicio de Asistencia
Técnica.
¡Peligro de lesiones! A causa de reparaciones
realizadas de forma no profesional pueden producirse
riesgos elevados. Las reparaciones en el aparato
deberá realizarlas exclusivamente un técnico. Cuando
sea necesario realizar una reparación, acudir al
Servicio de Asistencia Técnica.
13
¡Peligro de lesiones! Se deberá solicitar al
fabricante, a un técnico la sustitución inmediata del
cable de corriente o la manguera de gas.
Para cambiar a otro tipo de gas, dirigirse al Servicio
de Asistencia Técnica.
Su aparato nuevo
Aquí aprende a familiarizarse con su aparato nuevo
además de obtener información acerca del accesorio.
Estas instrucciones de uso son válidas para
diferentes placas de cocción.
Placa de cocción a gas
Maneta de mando Accesorios especiales
En su comerciante especializado, puede adquirir el
accesorio indicado a continuación:
SH 260 001
Bisagra para el montaje de la cubierta del aparato
VD 201 014
Cubierta de aparato de acero inoxidable
(para VG 264: solicitar dos cubiertas)
VD 201 034
Cubierta de aparato de aluminio
(para VG 264: solicitar dos cubiertas)
4XHPDGRUSRWHQWHN:
4XHPDGRUQRUPDON:
4XHPDGRUQRUPDON:
4XHPDGRUSRWHQWHN:
6RSRUWHGHROODV
Las marcas en la maneta de
mando muestra la asignación
con el quemador
correspondiente y el ajuste
desde fuego pequeño hasta
fuego grande. El ajuste es sin
escalonamiento.
14
VV 200 014
Listón de unión de acero inoxidable, para
combinar otros aparatos Vario
VV 200 034
Listón de unión de aluminio, para combinar otros
aparatos Vario
Utilice el accesorio tal como se ha prescrito. El
fabricante no se hace responsable por un uso
incorrecto.
Estructura del quemador
Colocar las piezas del quemador en la posición
correcta y rectas, ya que de lo contrario podrían
producirse problemas al encender o durante el
funcionamiento del quemador. Las pestañas deben
encajar en las entalladuras correspondientes.
Estructura de un quemador normal / potente
Ajustar la placa de cocción
Las marcas de las manetas de mando indican la
potencia de fuego pequeño a grande. La potencia es
de graduación continua.
Notas
Encender los fogones sólo si están colocados los
soportes para ollas y todas las piezas del
quemador correctamente.
El quemador y el electrodo de encendido deberá
estar siempre limpio y seco.
Para encender un quemador, presione la maneta
de mando hasta el topo y, sin soltarla, gírela a la
posicn deseada.
Una vez encendido el quemador, mantenga
presionada la maneta de mando entre 2 y 4
segundos para dar tiempo a que se caliente la
sonda térmica que abre la vía de gas.
Si la llama no prende entre 2 y 4 segundos, vuelva
a girar la maneta de mando hacia la izquierda,
hasta la posición de fuego pequeño, y, tras
repetir el encendido, gírela de nuevo a la posición
de fuego grande. Por norma general, el
encendido en la posición de fuego pequeño suele
resultar más rápido, ya que distintos gases
presentan unas características de encendido
diferentes.
Utilizar sólo el accesorio prescrito. No cubrir la
encimera de acero inoxidable (p. ej. con lámina
de aluminio).
Encendido automático
Su encimera de gas dispone de electrodo de
encendido para el encendido eléctrico.
1 Coloque un recipiente apropiado sobre el
quemador elegido.
2 Presione la maneta de mando elegida y girela
hacia la izquierda a la posición deseada. El
quemador enciende automáticamente.
3 Mantenga la maneta de mando después de su
encendido pulsada durante unos segundos.
Girando lentamente la maneta de mando puede
ajustar de modo continuo el tamaña de llama entre
graduación pequeña y graduación grande.
Encendido a mano
En caso de un fallo de corriente puede encender el
quemador a mano.
1 Coloque un recipiente apropiado sobre el
quemador elegido.
2 Presione la maneta de mando elegida y girela
hacia la izquierda a la posición deseada.
Mantenga la maneta de mando presionada.
3 Encienda el quemador con un encendedor o bien
usando una cerilla. Mantenga la maneta de mando
después de su encendido pulsada durante unos
segundos.
Apagar
Gire la maneta de mando elegida hacia la derecha
hasta la posición 0.
Controlador de llamas
termoeléctrico
La placa de cocción va dotada para su seguridad con
un controlador de llamas termoeléctrico. Este
controlador evita que pueda salir gas en caso de que
se apague el quemador durante su funcionamiento
inesperadamente (p. ej. debido a una corriente de
aire).
Si se apaga el quemador durante el funcionamiento
inesperadamente, gire la maneta de mando a la
posición 0 y espere como mínimo 30 segundos antes
de volver a encender el quemador.
7DSDGHTXHPDGRU
&DEH]DOGHTXHPDGRU
(OHFWURGRGHHQFHQGLGR
6RQGDWpUPLFDSDUD
VXSHUYLVLyQGHOODPDV
15
Tabla de ajuste y consejos
Consejos para cocinar y asar
Los valores de la tabla de ajuste son meramente
orientativos, ya que según el tipo y estado de los
alimentos, así como el tamaño y el nivel de llenado de
la olla, puede se necesario más o menos calor.
Debido a su elevada potencia la grasa y el aceite se
calientan muy rápidamente No deje los productos en
cocción sin vigilancia, la grasa podría incendiarse y
quemar el producto de asar.
Los alimentos que precisan una cocción más larga,
los debería preparar en la zona de cocción de la parte
posterior.
Utilice para la cocción inicial, freír y sofreír grandes
cantidades preferentemente el quemador potente.
Advertencias de uso
Los siguientes consejos le ayudarán a ahorrar energía
y a evitar daños en los recipientes:
Recipientes de cocción apropiados
No se deben emplear cazuelas con un diámetro
inferior a 90 mm y superior a 220 mm. En caso de
utilizarse cazuelas de mayor tamaño, se deberá dejar
una distancia de como mínimo 50 mm entre el
recipiente y los componentes inflamables. Entre la
maneta de mando o el cuadro de mando y la cazuela o
sartén debe dejarse una distancia de comonimo 50
mm. El recipiente no se puede colocar junto al cuadro
de mando.
Indicaciones de uso
Rango de ajuste Métodos de
cocción
Ejemplos
Llama máxima Cocción inicial Agua
Sofreir Carne
Calentar Grasa, Líquidos
Ebullición Sopas, Salsas
Escaldar Verduras
Desde hasta Asado Carne, Pescado,
Patatas
Hornear Platos con harina, pla-
tos con huevo
Cocción a fuego
lento
Albóndiga de patata,
Salchicha hervida,
carne para cocidos
Batir Cremas, Salsas
Continuar la
cocción
Sopas, Patatas
Cocción a vapor Verdura, Pescado
Rehogar Verdura, Fruta, Pes-
cado
Asar a fuego
lento
Estofado, Asado, Ver-
dura
Llama pequeña Descongelar Alimentos congela-
dos
Hincharse Arroz, Legumbres
Calentar Sopas, Cocidos, Ver-
duras en salsa
Quemador Diámetro reco-
mendado del
fondo de la Olla
Diámetro mínimo
del fondo de la
Olla
Quemador normal 140 - 220 mm 90 mm
Quemador
potente
180 - 220 mm 90 mm
Utilice recipientes de
cocción de tamaño
apropiado al quemador
correspondiente.
No utilice recipientes de
cocción pequeños en un
quemador grande. La llama
no deberá tocar los
laterales del recipiente de
cocción.
No utilice recipientes de
cocción deformados que
no asienten de forma
estable sobre la placa de
cocción. Los recipientes
podrían volcar.
Utilice sólo recipientes de
cocción con una base
plana y gruesa.
No cocine sin tapa o si se
encuentra desplazada la
tapa. Se derrocha gran
parte de la energía.
18
Servicio de atención al cliente
Si su aparato necesita una reparación, nuestro
servicio de atención al cliente estará encantado de
ayudarle. Siempre encontramos la solución adecuada,
incluso para evitar visitas innecesarias de los
técnicos.
Cuando llame por teléfono, indique la referencia del
producto (Nº E) y el número de fabricación (Nº FD)
para que podamos ofrecerle un servicio cualificado.
La placa de identificación con los números
correspondientes los encontrará en la parte inferior
del aparato. Para evitar tener que buscar los datos de
su aparato cuando los precise, es aconsejable
anotarlos aquí conjuntamente con el número de
teléfono del Servicio de atención al cliente.
Tenga en cuenta que la visita del técnico del servicio
de atención al cliente no es gratuito en caso de que el
mal funcionamiento sea debido a un manejo
incorrecto del aparato.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran
en la lista adjunta de centros y delegaciones del
Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso
de averías
Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma
se asegura de que la reparación se lleva a cabo por
personal técnico debidamente instruido, equipado
con las piezas originales y de repuesto necesarias
para su aparato.
Embalaje y aparatos viejos
Tanto el embalaje de los aparatos nuevos como los
viejos, contienen materias primas valiosas y materiales
reutilizables.
Por favor evacue cada una de las piezas de modo
clasificado.
Consulte a su comercial especializado a través de las
vías de evacuación actuales o en su ayuntamiento.
Evacuación ecológica
E. FD.
Servicio de atención al cliente
O
E 902 30 30 44
Este aparato se ha construido conforme a la
directiva europea 2002/96/CE acerca de
aparato eléctricos y electrónicos usados
(WEEE – waste electrical and electronic
equipment). La Directiva marca el ámbito para
una retirada y aprovechamiento de los
aparatos usados válidos en toda la UE.
19
Índice
Instruções de servo
Indicações de segurança 20
Indicações gerais 20
Segurança durante a utilização 20
Segurança durante a limpeza 20
Segurança durante trabalhos de manutenção e
reparação 20
O seu aparelho novo 21
Placa de fogão a gás 21
Botões de comando 21
Acessórios especiais 21
Estrutura dos queimadores 22
Ajustar a placa de fogão 22
Ignição automática 22
Ignição manual 22
Desligar 22
Dispositivo de monitorização termoeléctrica de
chamas 22
Tabela de ajuste e dicas 23
Dicas para cozer e fritar 23
Instruções relativamente aos tachos/panelas 23
Tachos/panelas adequados 23
Instruções de utilização 23
Cuidados e Limpeza 24
Limpeza do aparelho 24
Sujidade incrustada 25
Não usar os seguintes produtos de limpeza 25
Reparar falhas 25
Serviço de Apoio ao Cliente 26
Embalagem e resíduos de equipamentos 26
Eliminação ecológica 26
Info
Obtenha mais informações relativas a produtos,
acessórios, peças sobresselentes e Assistência
Técnica na Internet: www.gaggenau.com e na loja
Online: www.gaggenau-eshop.com
20
ã=Indicações de segurança
Leia atentamente as presentes instruções. Guarde as
instruções para futura consulta ou para um
proprietário posterior.
Indicações gerais
Verificar o aparelho depois de ter sido desembalado.
Se forem detectados danos de transporte, não ligar o
aparelho.
Este aparelho destina-se unicamente à utilização em
cozinhas domésticas. Utilizar o aparelho
exclusivamente para a preparação de refeições, nunca
como aparelho de aquecimento.
O aparelho não pode ser utilizado sem vigilância por
adultos e crianças, se os mesmos não tiverem as
condições físicas ou mentais adequadas ou lhes
faltarem os conhecimentos e a experiência
necessários para utilizar o aparelho correctamente.
Não deixar as crianças brincar com o aparelho nem
com o material de embalagem.
Este aparelho não foi previsto para ser utilizado com
um temporizador externo ou um telecomando externo.
O fabricante declina qualquer responsabilidade por
danos decorrentes da não observação das instruções.
Segurança durante a utilização
Perigo de queimaduras! O aparelho aquece durante
o funcionamento. Manter as crianças afastadas.
Perigo de incêndio! Alimentos aquecidos em
excesso podem provocar incêndios. Utilizar o
aparelho sempre sob vigilância.
Perigo de incêndio! As zonas de cozinhar a gás
ligadas sem um recipiente em cima, produzem um
calor intenso. O aparelho e um eventual exaustor de
fumos instalado por cima podem ser danificados ou
incendiar-se. Utilizar as zonas de cozinhar a gás
apenas com um recipiente em cima.
Perigo de queimaduras! Os recipientes vazios
deixados nas zonas de cozinhar a gás ficam
extremamente quentes. Existe o risco de queimaduras
se se tocar nos mesmos. Nunca aquecer recipientes
vazios.
Perigo de incêndio! A gordura e o óleo
excessivamente quentes inflamam-se facilmente. A
confecção de alimentos em gordura ou óleo deve ser
feita sempre sob vigilância permanente. Nunca
apague óleo ou gordura a arder com água. Apague o
fogo com uma tampa ou manta de incêndio.
Perigo de incêndio! Materiais inflamáveis podem
incendiar-se por acção da chama de gás descoberta e
do calor. Não guardar nem utilizar materiais
inflamáveis (por ex., sprays, produtos de limpeza) por
baixo da placa de cozinhar ou nas proximidades
imediatas. Nunca colocar objectos inflamáveis na
placa de cozinhar.
Perigo de ferimentos! Recipientes de tamanho
inadequado, danificados ou mal colocados podem
provocar ferimentos graves. Ter em atenção as
indicações sobre os recipientes para cozinhar.
Perigo de curto-circuito! O isolamento dos cabos de
aparelhos eléctricos pode derreter. Não colocar o
cabo de ligação sobre zonas de cozinhar quentes.
Atenção!
Danos provocados por calor em aparelhos ou
móveis contíguos:
Se o aparelho for utilizado durante
muito tempo, são gerados calor e humidade. Por
conseguinte, é necessária ventilação adicional. Abrir
as janelas ou ligar um exaustor com evacuação para o
exterior.
Atenção!
Danos no aparelho provocados por
acumulação de calor:
Não aquecer assadeiras,
frigideiras ou pedras para grelhar simultaneamente
em vários queimadores.
Atenção!
Anomalias do funcionamento: Rode sempre
os botões reguladores para a posição zero, quando o
aparelho não estiver em funcionamento.
Segurança durante a limpeza
Perigo de queimaduras! O aparelho aquece durante
o funcionamento. Deixe o aparelho arrefecer antes de
realizar a limpeza.
Perigo de choque eléctrico! Não utilize aparelhos de
limpeza a alta pressão ou a vapor para limpar o
aparelho.
Atenção!
Danos no aparelho: Não retire os botões de
regulação para limpeza.
Segurança durante trabalhos de
manutenção e reparação
Perigo de ferimentos! Em caso de avarias ou danos
no aparelho: retirar ou desligar os fusíveis. Fechar a
alimentação de gás. Contacte o serviço de assistência
técnica.
Perigo de ferimentos! As reparações mal feitas pode
dar origem a perigos consideráveis. As reparões no
aparelho só podem ser realizadas por um técnico
qualificado. Se for necessária a reparação, contactar
a Assistência Técnica.
Perigo de ferimentos! Um cabo eléctrico ou uma
mangueira des danificados têm de ser
imediatamente substituídos pelo fabricante, o
representante, a Assistência Técnica ou um técnico
qualificado.
21
Para a conversão para outro tipo de gás, deve
contactar a Assistência Técnica.
O seu aparelho novo
Aqui vai conhecer o seu aparelho novo e encontrar
informações relativamente aos acessórios. Este
manual de instruções destina-se a diferentes placas
de fogão.
Placa de fogão a gás
Botões de comando Acessórios especiais
Poderá encomendar os seguintes acessórios através
do seu revendedor:
SH 260 001
Suportes de dobradiças para montagem da
cobertura do aparelho
VD 201 014
Cobertura do aparelho em aço inoxidável
(para o VG 264: encomendar duas coberturas)
VD 201 034
Cobertura do aparelho em alumínio
(para o VG 264: encomendar duas coberturas)
4XHLPDGRUGHDOWRUHQGLPHQWRN:
4XHLPDGRUQRUPDON:
4XHLPDGRUQRUPDON:
4XHLPDGRUGHDOWRUHQGLPHQWRN:
$SRLRV
As marcações nos botões de
comando indicam a posição
do respectivo queimador e a
potência, desde a potência
máxima à mínima. O ajuste é
contínuo.
22
VV 200 014
Régua de união em aço inoxidável, para a
combinação com outros aparelhos Vario
VV 200 034
Régua de união em alumínio, para a combinação
com outros aparelhos Vario
Utilize os acessórios apenas de acordo com as
instruções. O fabricante não se responsabiliza
quando os acessórios são utilizados de forma
incorrecta.
Estrutura dos queimadores
Os componentes dos queimadores têm de ser
colocados de forma exacta e alinhada, caso contrário
podem ocorrer falhas na ignição ou durante o
funcionamento. As saliências têm de encaixar nas
respectivas reentrâncias.
Estrutura do queimador normal / queimador de alto
rendimento
Ajustar a placa de fogão
As marcações nos botões de comando indicam a
potência, desde a potência máxima à potência mínima.
A potência pode ser regulada de forma contínua.
Notas
Os queimadores só podem ser acesos se os
apoios e todos os componentes dos queimadores
estiverem encaixados de forma correcta.
Os queimadores e as velas de ignição têm de
estar limpos e secos.
Para proceder à ignição, pressionar e manter o
botão de comando pressionado até ao batente e,
em seguida, rodá-lo para a posição pretendida.
Após a ignição, manter o botão de comando
pressionado durante aprox. 2 a 4 segundos, uma
vez que o sensor térmico, que abre o gás, tem de
aquecer primeiro.
Se a chama não acender num período de 2 a 4
segundos, rodar o botão de comando mais para a
esquerda, para a posiçãonima e, após a
ignição, voltar a rodá-lo para a posição máxima.
Muitas vezes, proceder à ignição na posição
mínima é mais rápido, porque os diferentes gases
possuem diferentes comportamentos de ignição.
Utilizar apenas os acessórios estipulados. Não
forrar a placa em aço inoxidável (p. ex. com folha
de alumínio).
Ignão automática
A placa de fogão a gás dispões de velas de ignição
para a ignição eléctrica.
1 Coloque um tacho/panela adequado sobre o
queimador pretendido.
2 Prima o respectivo botão de comando e rode o
mesmo para a esquerda, para a posição
pretendida. O queimador acende
automaticamente.
3 Após a ignição, mantenha o botão de comando
premido durante alguns segundos.
Rodar o botão de comando de forma lenta permite
regular o tamanho da chama de forma contínua, entre
a potência máxima e mínima.
Ignição manual
Em caso de falha de energia, os queimadores podem
ser acesos manualmente.
1 Coloque um tacho/panela adequado sobre o
queimador pretendido.
2 Prima o respectivo botão de comando e rode o
mesmo para a esquerda, para a posição
pretendida. Mantenha o botão de comando
premido.
3 Acenda o queimador com um isqueiro ou um
fósforo. Após a ignição, mantenha o botão de
comando premido durante alguns segundos.
Desligar
Rode o botão de comando pretendido para a direita,
para a posição 0.
Dispositivo de monitorização
termoeléctrica de chamas
Para sua segurança, a placa de fogão está equipada
com um dispositivo de monitorização termoeléctrica
de chamas. Se o queimador se apagar acidentalmente
durante o funcionamento (p. ex. com uma corrente de
ar) este impede a fuga des.
7DPSDGRTXHLPDGRU
&DEHoDGRTXHLPDGRU
9HODGHLJQLomR
6HQVRUWpUPLFRSDUDD
PRQLWRUL]DomRGHFKDPDV
24
Cuidados e Limpeza
Neste capítulo encontrará dicas e sugestões para os
melhores cuidados e limpeza da placa de fogão.
ã Perigo de queimaduras!
O aparelho aquece durante o funcionamento. Deixe o
aparelho arrefecer antes de realizar a limpeza.
ã Perigo de choque eléctrico!
Não utilize aparelhos de limpeza a alta pressão ou a
vapor para limpar o aparelho.
Limpeza do aparelho
Limpe o aparelho após cada utilização, depois do
mesmo ter arrefecido. Remova os líquidos
derramados imediatamente, não permita a incrustação
dos resíduos.
Limpar a placa de fogão a gás:
1 Elevar os apoios com ambas as mãos.
Atenção! A placa corre risco de ser riscada.
2 Retirar a tampa do queimador. Os componentes
dos queimadores só podem ser limpas em estado
frio!
3 Amolecer os resíduos incrustados com um pouco
de água com detergente. Tal permite limpar
mesmo a sujidade mais resistente. Não utilizar
produtos agressivos nem esponjas abrasivas.
4 Usar apenas um pouco de água para limpar a
placa. Não pode entrar água nas partes inferiores
dos queimadores.
5 A formação de calor pode provocar pequenas
descolorações na superfície de aço inoxidável.
Estas descolorações não devem ser areadas, uma
vez que tal danifica a superfície. Aplicar um
pouco de produto de tratamento de aço inoxidável
de forma homogénea sobre a placa (não sobre o
painel de comando!). Dessa forma, mantém-se
uma superfície uniforme e é preservada a beleza
da placa.
6 Secar os componentes dos queimadores. O
aparelho só pode ser colocado em funcionamento
com os componentes secos. Componentes de
queimadores molhados provocam problemas na
ignição, nomeadamente uma chama instável.
7 Durante a montagem, colocar a tampa do
queimador sobre o queimador de forma a que as
saliências encaixem nas respectivas reentrâncias.
Observar a posição correcta das tampas dos
queimadores; estes têm de ficar nivelados.
Coloque o tacho/panela
centrado sobre o
queimador, caso contrário
pode tombar.
Não coloque panelas
grandes sobre os
queimadores próximos das
guarnições. Estes podem
sobreaquecer e,
consequentemente, sofrer
danos.
Coloque os tachos sobre
os apoios, nunca
directamente sobre os
queimadores.
Antes da utilização,
certifique-se de que os
apoios e as tampas dos
queimadores estão bem
assentes.
Manuseie os recipientes
que se encontram sobre a
placa de fogão com muito
cuidado.
Não bata na placa de fogão
nem coloque objectos
pesados sobre a mesma.
Nunca aqueça um
recipiente (como por ex.
uma assadeira, frigideira,
pedra de grill) com vários
queimadores. A
acumulação de calor daí
resultante danifica o
aparelho.
Componente do
aparelho/super-
fície
Limpeza recomendada
Superfícies em
aço inoxidável
Aplicar o detergente com um pano
macio e húmido; secar com um pano
macio. Usar apenas um pouco de água
para fins de limpeza; não pode penetrar
água no aparelho.
Para a sujidade resistente e descolora-
ções provocadas pelo calor pode enco-
mendar um produto de limpeza para aço
inoxidável no seu revendedor ou através
do nosso Serviço de Apoio ao Cliente
(número de encomenda 464524).
Apoios Retirar com cuidado para efeitos de lim-
peza. Amolecer no lava-louça. Limpar
com a escova da louça e detergente.
Ter cuidado na zona dos elementos de
borracha, para que não se soltem.
Enxaguar com água limpa e secar bem
antes de os voltar a colocar no respec-
tivo sítio.
o lavar na máquina de lavar louça!
25
Sujidade incrustada
Para a sujidade resistente e incrustada pode
encomendar um gel de limpeza no seu revendedor ou
através do nosso Serviço de Apoio ao Cliente
(número de encomenda 463582). Este produto é
adequado para os apoios, os componentes dos
queimadores e para a placa em aço inoxidável. Se
necessário, deixar actuar o produto durante a noite.
Observe as instruções que constam na embalagem do
produto de limpeza.
Não usar os seguintes produtos de
limpeza
Produtos de limpeza abrasivos ou agressivos
Produtos de limpeza com substâncias ácidas
(p. ex. vinagre, ácido cítrico, etc.)
Produtos de limpeza com cloro ou elevado teor
alcoólico
Spray para limpeza de fornos
Esponjas duras e abrasivas, escovas ou
esfregões
Panos de cozinha novos devem ser muito bem
enxaguados antes de serem utilizados.
Reparar falhas
Muitas vezes, é fácil reparar as falhas que podem
ocorrer. Observe as seguintes indicações antes de
contactar o Serviço de Apoio ao Cliente.
Tampas dos
queimadores
Retirar para efeitos de limpeza. Limpar
no lava-louça com um pano e detergente
da louça.
o lavar na máquina de lavar louça!
Painel de
comando
Limpar com um pano macio e húmido e
um pouco de detergente; o pano não
pode estar muito molhado. Secar com
um pano macio.
Botão de
comando
Limpar com um pano macio e húmido e
um pouco de detergente; o pano não
pode estar muito molhado.
Atenção! Danos no aparelho: Não reti-
rar os botões de comando para efeitos
de limpeza.
Componente do
aparelho/super-
fície
Limpeza recomendada
Falha Possível causa Solução
Falha no sistema elec-
trónico geral.
O fusível disparou. Verificar no quadro eléctrico se o fusível dispa-
rou.
A ignição eléctrica não
funciona.
É possível que se encontrem resíduos de ali-
mentos ou produtos de limpeza entre as velas
de ignição e os queimadores.
O espaço entre a vela de ignição e o queimador
tem de estar limpo.
Os queimadores estão molhados. Limpar bem as tampas dos queimadores.
As tampas dos queimadores não estão coloca-
das correctamente.
Verificar se as tampas estão colocadas correcta-
mente.
Falha de energia Acender o queimador manualmente.
Chama irregular Os componentes dos queimadores não estão
colocados correctamente.
Colocar os componentes dos queimadores cor-
rectamente.
As aberturas do queimador apresentam suji-
dade.
Limpar as aberturas do queimador.
O fluxo de gás não apa-
renta ser normal, ou
não sai s nenhum.
As válvulas intermédias estão fechadas. Abrir as válvulas intermédias.
Em caso de utilização de uma botija de gás, cer-
tifique-se de que a mesma não está vazia.
Substituir a botija de gás.
Cheira a gás na cozi-
nha.
Possível fuga no ponto de ligação da botija de
gás.
Verificar a estanqueidade do ponto de ligação
da botija de gás.
O queimador apaga-se
imediatamente após a
ignição.
Não manteve o botão de comando premido o
tempo suficiente.
Depois de acender o queimador, manter o botão
de comando premido durante alguns segundos.
Premir com força.
As aberturas do queimador apresentam suji-
dade.
Limpar as aberturas do queimador.
26
Serviço de Apoio ao Cliente
Se o aparelho tiver de ser submetido a uma
reparação, o nosso Serviço de Apoio ao Cliente está
ao seu dispor. Encontramos sempre uma solução
adequada, de forma a evitar deslocações
desnecessárias dos técnicos.
Quando nos contactar queira indicar sempre o
número de produto (n.º E) e o número de fabrico (n.º
FD), para que lhe possamos prestar uma assistência
qualificada. A placa de características com estes
números encontra-se na parte inferior do aparelho.
Para que, em caso de necessidade, não tenha de
perder muito tempo à procura dos dados do seu
aparelho e do número de telefone do Serviço de
Apoio ao Cliente, pode inserir os mesmos neste local.
Tenha em conta que, no caso de utilização incorrecta,
a visita do técnico do Serviço de Apoio ao Cliente não
é gratuita, mesmo dentro período da garantia.
Os dados para contacto com todos os países
encontram-se no índice dos Serviços Técnicos anexo.
Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias
Confie na competência do fabricante. Terá assim a
garantia que a reparação é efectuada por técnicos
especializados do Serviço de Assistência Técnica,
equipados com peças de substituição originais para
o seu electrodoméstico.
Embalagem e resíduos de
equipamentos
Tanto a embalagem de equipamentos novos como os
resíduos de equipamentos contêm matérias-primas
valiosas e materiais recicláveis.
Queira eliminar as respectivas peças de acordo com o
tipo.
Para obter informações referentes às actuais formas
de eliminação contacte o seu revendedor ou a sua
Câmara Municipal ou Junta de Freguesia.
Eliminação ecológica
N.º E N FD
Serviço de Apoio ao Cliente O
PT 707 500 545
Este aparelho cumpre os requisitos da
directiva europeia 2002/96/CE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (WEEE – waste electrical and
electronic equipment). Esta directiva define o
âmbito de retoma e reciclagem dos resíduos
de equipamentoslido a nível europeu.
27
Πίνακας περιεχομένων
Οδηγíες χρήσεω
Οδηγίες ασφαλείας 28
Γενικές υποδείξεις 28
Ασφάλεια κατά τη χρήση 28
Ασφάλεια κατά τον καθαρισμό 28
Ασφάλεια κατά τη συντήρηση και την επισκευή 28
Η καινούργια σας συσκευή 29
Βάση εστιών αερίου 29
Κουμπιά χειρισμού 29
Ειδικός εξοπλισμός 29
Δομή των καυστήρων 30
Ρύθμιση της βάσης εστιών 30
Αυτόματη ανάφλεξη 30
Ανάφλεξη με το χέρι 30
Απενεργοποίηση 30
Θερμοηλεκτρική επιτήρηση της φλόγας 30
Πίνακας ρύθμισης και συμβουλές 31
Συμβουλές για το μαγείρεμα και το ψήσιμο 31
Υποδείξεις για τα μαγειρικά σκεύη 31
Κατάλληλα μαγειρικά σκεύη 31
Υποδείξεις χρήσης 31
Φροντίδα και καθαρισμός 32
Καθαρισμός της συσκευής 32
Καμένη ρύπανση 33
Μη χρησιμοποιείτε τα ακόλουθα μέσα καθαρισμού 33
Άρση βλαβών 34
Σέρβις πελατών 35
Συσκευασία και παλιές συσκευές 35
Απόσυρση φιλική προς το περιβάλλον 35
Info
Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα
εξαρτήματα, τα ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε
στο διαδίκτυο (Internet): www.gaggenau-home.com και
στο online-shop: www.gaggenau-eshop.com
28
ã=Οδηγίες ασφαλείας
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Φυλάξτε τις
οδηγίες για μια αργότερη χρήση ή για τον επόμενο
ιδιοκτήτη.
Γενικές υποδείξεις
Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία, ελέγξτε τη
συσκευή. Σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά μη
συνδέσετε τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για τη χρήση στο σπίτι
και στο οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή
μόνο για το μαγείρεμα φαγητών, ποτέ ως συσκευή
θέρμανσης.
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να τεθεί
ποτέ σε λειτουργία
από ενήλικες και παιδιά χωρίς επιτήρηση, όταν αυτοί δεν
βρίσκονται σε καλή φυσική ή πνευματική κατάσταση ή
όταν τους λύπει η γνώση και η εμπειρία, να χειρίζονται
τη συσκευή σωστά και σίγουρα. Μην αφήνετε τα παιδιά
να παίζουν με τη συσκευή ή με τα υλικά της
συσκευασίας.
Αυτή η συσκευή δεν προβλέπεται για τη λειτουργία με
έναν εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ένα εξωτερικό
τηλεχειριστήριο.
Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος
για ζημιές, που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών.
Ασφάλεια κατά τη χρήση
Κίνδυνος εγκαύματος! Η συσκευή θερμαίνεται πολύ
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Κρατάτε τα παιδιά
μακριά.
Κίνδυνος πυρκαγιάς! Τα υπερθερμασμένα φαγητά
μπορούν να προκαλέσουν πυρκαγιές. Λειτουργείτε τη
συσκευή μόνο κάτω από επίβλεψη.
Κίνδυνος πυρκαγιάς! Οι αναμμένες μαγειρικές εστίες
αερίου χωρίς τοποθετημένα πάνω μαγειρικά σκεύη
δημιουργούν μεγάλη θερμότητα. Η συσκευή και ένας
από
πάνω τοποθετημένος απορροφητήρας μπορούν να
υποστούν ζημιά ή να πιάσουν φωτιά. Λειτουργείτε τις
μαγειρικές εστίες αερίου μόνο με εναποθετημένα πάνω
μαγειρικά σκεύη.
Κίνδυνος εγκαυμάτων! Τα άδεια μαγειρικά σκεύη στις
αναμμένες εστίες μαγειρέματος αερίου θερμαίνονται
πάρα πολύ. Σε περίπτωση επαφής κίνδυνος εγκαύματος.
Μη θερμαίνετε ποτέ άδεια μαγειρικά σκεύη.
Κίνδυνος πυρκαγιάς! Το
υπερθερμασμένο λίπος ή λάδι
είναι εύφλεκτα. Μαγειρεύετε φαγητά σε λίπος ή λάδι
μόνο κάτω από συνεχή επίβλεψη. Μη σβήνετε ποτέ το
λίπος ή το λάδι που καίγεται με νερό. Σβήνετε τη φλόγα
με ένα καπάκι ή μια αντιπυρική κουβέρτα.
Κίνδυνος πυρκαγιάς! Τα εύφλεκτα υλικά μπορούν να
αναφλεγούν από την ανοιχτή φλόγα
του αερίου και τη
θερμότητα. Μην αποθηκεύετε ή μη χρησιμοποιείτε
κανένα εύφλεκτο υλικό (π.χ. κουτιά σπρέι, υγρά
καθαρισμού) κάτω από τη βάση εστιών ή πολύ κοντά
στις εστίες. Μην ακουμπάτε ποτέ εύφλεκτος αντικείμενα
πάνω στη βάση εστιών.
Κίνδυνος τραυματισμού! Το ακατάλληλο μέγεθος των
κατσαρολών, χαλασμένες ή λάθος τοποθετημένες
κατσαρόλες
μπορούν να προκαλέσουν σοβαρούς
τραυματισμούς. Προσέξτε τις υποδείξεις για τα
μαγειρικά σκεύη.
Κίνδυνος βραχυκυκλώματος! Η μόνωση των καλωδίων
των ηλεκτρικών συσκευών μπορεί να λιώσει. Μην
ακουμπάτε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης πάνω στις καυτές
εστίες μαγειρέματος.
Προσοχή! Ζημιές λόγω θερμότητας στις γειτονικές
συσκευές ή έπιπλα:
Όταν η συσκευή λειτουργεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα, δημιουργείται θερμότητα και
υγρασία. Ένας πρόσθετος αερισμός είναι απαραίτητος.
Ανοίξτε τα παράθυρα ή ενεργοποιήστε έναν
απορροφητήρα που οδηγεί έξω.
Προσοχή! Ζημιές στη συσκευή από συσσώρευση
θερμότητας:
Μη θερμαίνετε συγχρόνως με
περισσότερους καυστήρες ψηλές φόρμες, τηγάνια ή
πλάκες ψησίματος.
Προσοχή! Λειτουργική βλάβη: Όταν η συσκευή δε
βρίσκεται σε λειτουργία, γυρίζετε τα κουμπιά ρύθμισης
πάντοτε στη μηδενική θέση.
Ασφάλεια κατά τον καθαρισμό
Κίνδυνος εγκαύματος! Η συσκευή θερμαίνεται πολύ
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Πριν τον καθαρισμό
αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Για τον καθαρισμό της
συσκευής μη χρησιμοποιείτε καμία συσκευή καθαρισμού
υψηλής πίεσης ή συσκευή εκτόξευσης ατμού.
Προσοχή! Ζημιές στη συσκευή: Για τον καθαρισμό μην
αφαιρείτε τα κουμπιά χειρισμού.
Ασφάλεια κατά τη συντήρηση και την
επισκευή
Κίνδυνος τραυματισμού! Σε περίπτωση βλάβης ή
ζημιάς στη συσκευή: Ξεβιδώστε ή κατεβάστε την
ασφάλεια. Κλείστε την παροχή αερίου. Καλέστε την
υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Κίνδυνος τραυματισμού! Από μη ενδεδειγμένες
επισκευές μπορούν να προκληθούν σοβαροί κίνδυνοι. Οι
επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται να
πραγματοποιούνται μόνο από ένα εξειδικευμένο άτομο.
Σε περίπτωση επισκευής καλέστε
την υπηρεσία τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών.
29
Κίνδυνος τραυματισμού! Ένα χαλασμένο καλώδιο του
ρεύματος ή ένας ελαττωματικός εύκαμπτος σωλήνας
αερίου πρέπει να αντικατασταθεί αμέσως από τον
κατασκευαστή, τα υποκαταστήματα πωλήσεων, την
υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή ένα
εξειδικευμένο άτομο.
Για τη μετατροπή σε ένα άλλο είδος αερίου καλέστε την
υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Η καινούργια σας συσκευή
Εδώ θα γνωρίσετε την καινούργια σας συσκευή και θα
βρείτε πληροφορίες για τα εξαρτήματα. Αυτές οι
οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορες βάσεις εστιών.
Βάση εστιών αερίου
Κουμπιά χειρισμού Ειδικός εξοπλισμός
Τα ακόλουθα εξαρτήματα μπορείτε να τα παραγγείλετε
μέσω του ειδικού καταστήματος πώλησης:
SH 260 001
Στηρίγματα μεντεσέδων για τη συναρμολόγηση του
καπακιού της συσκευής
VD 201 014
Καπάκι της συσκευής από ανοξείδωτο χάλυβα
(για VG 264: παραγγείλετε δύο καλύμματα)
VD 201 034
Καπάκι της συσκευής από αλουμίνιο
(για VG 264: παραγγείλετε δύο καλύμματα)
ƈưƴƲƮƹƯƨƟƲưƱƜƮƟƯN:
ƉƟƫƭƫƧƨƹƯƨƟƲưƱƜƮƟƯN:
ƉƟƫƭƫƧƨƹƯƨƟƲưƱƜƮƟƯN:
ƈưƴƲƮƹƯƨƟƲưƱƜƮƟƯN:
ƔƭƮƛƟƯƪƟơƣƧƮƧƨƻƫưƨƣƲƻƫ
Τα μαρκαρίσματα στο κουμπί
χειρισμού δείχνουν τον
καταμερισμό με τον εκάστοτε
καυστήρα και τη ρύθμιση από
μικρή έως πλήρη φλόγα. Η
ρύθμιση είναι συνεχής.
31
Πίνακας ρύθμισης και συμβουλές
Συμβουλές για το μαγείρεμα και το
ψήσιμο
Οι τιμές του πίνακα ρύθμισης χρησιμεύουν μόνο ως
ενδεικτικές τιμές, επειδή ανάλογα με το είδος και την
κατάσταση των τροφίμων καθώς επίσης και ανάλογα με
το μέγεθος και την πλήρωση της κατσαρόλας είναι
απαραίτητη περισσότερη ή λιγότερη θερμότητα.
Λόγω της μεγάλης ισχύος θερμαίνεται το λίπος και το
λάδι γρήγορα. Μην αφήσετε
το ψητό χωρίς επιτήρηση, το
λίπος μπορεί να αναφλεγεί και το ψητό να καεί.
Τα φαγητά, που απαιτούν για το μαγείρεμα περισσότερο
χρόνο, πρέπει να τα παρασκευάζετε στην πίσω ζώνη
μαγειρέματος.
Για το αρχικό βράσιμο, το τηγάνισμα σε φριτέζα και το
σοτάρισμα μεγάλων ποσοτήτων τροφίμων χρησιμοποιείτε
κατά προτίμηση τον ισχυρό
καυστήρα.
Υποδείξεις για τα μαγειρικά σκεύη
Οι ακόλουθες υποδείξεις σας βοηθούν στην
εξοικονόμηση ενέργειας και στην αποφυγή ζημιών στα
μαγειρικά σκεύη.
Κατάλληλα μαγειρικά σκεύη
Δεν επιτρέπεται η χρήση κατσαρολών με μια
διάμετρο κάτω από 90 mm ή πάνω από 220 mm. Σε
περίπτωση που χρησιμοποιείτε μεγαλύτερες
κατσαρόλες, πρέπει να υπάρχει μεταξύ του μαγειρικού
σκεύους και των εύφλεκτων αντικειμένων μια ελάχιστη
απόσταση από 50 mm. Μεταξύ του κουμπιού χειρισμού ή
της κονσόλας χειρισμού και της κατσαρόλας ή του
τηγανιού πρέπει να υπάρχει
μια ελάχιστη απόσταση από
50 mm. Το μαγειρικό σκεύος δεν επιτρέπεται να
ακουμπά την κονσόλα χειρισμού.
Υποδείξεις χρήσης
Περιοχή ρυθμί-
σεων
Διαδικασία
μαγειρέματος
Παραδείγματα
Πλήρης φλόγα Βράσιμο Νερό
Σοτάρισμα Κρέας
Ζέσταμα Λίπος, υγρά
Ανάβρασμα Σούπες, σάλτσες
Ζεμάτισμα Λαχανικά
Από έως Ψήσιμο Κρέας, ψάρι, πατάτες
Τηγάνισμα Κρέπες, φαγητά με
αυγά
Σιγανό μαγεί-
ρεμα
Γιουβαρλάκια, βρα-
στά λουκάνικα, κρέας
σούπας
Κτύπημα Κρέμες, σάλτσες
Συνέχιση μαγει-
ρέματος
Σούπες, πατάτες
Μαγείρεμα με
ατμό
Λαχανικά, ψάρι
Τσιγάρισμα Λαχανικά, φρούτα,
ψάρι
Μαγείρεμα σε
κλειστή κατσα-
ρόλα
Γκούλας, ψητό, λαχα-
νικά
Μικρή φλόγα
Ξεπάγωμα Κατεψυγμένα τρόφιμα
Φούσκωμα Ρύζι, όσπρια
Ζέσταμα Σούπες, τουρλού,
λαχανικά σε σάλτσα
Καυστήρας Συνιστούμενη διά-
μετρος πάτου
κατσαρόλας
Ελάχιστη διάμε-
τρος πάτου
κατσαρόλας
Κανονικός καυστή-
ρας
140 - 220 mm 90 mm
Ισχυρός καυστή-
ρας
180 - 220 mm 90 mm
Χρησιμοποιείτε μαγειρικά
σκεύη καταλλήλου μεγέθους
για τον εκάστοτε καυστήρα.
Μη χρησιμοποιείτε κανένα
μικρό μαγειρικό σκεύος
πάνω στους μεγάλους
καυστήρες. Η φλόγα δεν
πρέπει να έρχεται σε επαφή
με τις πλευρές των
μαγειρικών σκευών.
Μη χρησιμοποιείτε ένα
παραμορφωμένο μαγειρικό
σκεύος, το οποίο δε
στέκεται σταθερά πάνω στη
βάση εστιών. Τα σκεύη
μπορούν να ανατραπούν.
Χρησιμοποιείτε μόνο
μαγειρικά σκεύη με
επίπεδους και χοντρούς
πάτους.
Μη μαγειρεύετε χωρίς
καπάκι ή με το καπάκι
μετατοπισμένο. Ένα μεγάλο
μέρος της ενέργειας
χάνεται.
32
Φροντίδα και καθαρισμός
Σε αυτό το κεφάλαιο θα βρείτε συμβουλές και
υποδείξεις για την ιδανική φροντίδα και το σωστό
καθαρισμό της βάσης εστιών.
ã Κίνδυνος εγκαύματος!
Η συσκευή θερμαίνεται πολύ κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας. Πριν τον καθαρισμό αφήστε τη συσκευή να
κρυώσει.
ã Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Για τον καθαρισμό της συσκευής μη χρησιμοποιείτε
καμία συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης ή συσκευή
εκτόξευσης ατμού.
Καθαρισμός της συσκευής
Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση, αφού
πρώτα έχει κρυώσει. Απομακρύνετε τα ξεχειλισμένα
υγρά αμέσως, μην αφήσετε να καούν καθόλου
υπολείμματα φαγητού.
Καθαρισμός της βάσης εστιών αερίου:
1
Σηκώστε το φορέα των μαγειρικών σκευών με τα
δύο χέρια προς τα επάνω.
Προσοχή! Η βάση των εστιών μπορεί να
γρατσουνιστεί.
2 Αφαιρέστε το καπάκι του καυστήρα. Καθαρίζετε τα
εξαρτήματα των καυστήρων μόνο σε κρύα
κατάσταση!
3 Αφήστε να μουλιάσουν τα καμένα σημεία με λίγο
νερό και λίγο απορρυπαντικό πιάτων. Έτσι διαλύεται
ακόμα και η πολύ σκληρή ρύπανση. Μη
χρησιμοποιείτε διαβρωτικά υλικά και τραχιά
σφουγγάρια (γρατσουνίσματα).
4 Χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό της βάσης των
εστιών μόνο λίγο νερό. Δεν επιτρέπεται να
εισχωρήσει καθόλου νερό στα κάτω μέρη του
καυστήρα.
5 Λόγω της έκλυσης θερμότητας μπορούν να
παρουσιαστούν στην επιφάνεια ανοξείδωτου
χάλυβα μικρές αλλαγές στο χρώμα. Μην τρίβετε
αυτές τις αποχρώσεις, γιατί έτσι καταστρέφεται η
επιφάνεια. Μοιράστε ομοιόμορφα και λεπτά τα
υλικά φροντίδας ανοξείδωτου χάλυβα πάνω στη
βάση των εστιών αερίου (όχι πάνω στην κονσόλα
χειρισμού!). Έτσι αποκτάτε μια ομοιόμορφη
επιφάνεια και
η βάση εστιών παραμένει για πολύ
χρόνο ωραία.
6 Στεγνώστε τα εξαρτήματα των καυστήρων. Θέτετε
τη συσκευή σε λειτουργία μόνο με στεγνά εξάρτημα.
Τα υγρά εξαρτήματα των καυστήρων οδηγούν σε
προβλήματα ανάφλεξης ή σε μια ασταθή φλόγα.
7 Κατά τη συναρμολόγηση τοποθετήστε τα καπάκια
των καυστήρων πάνω στους καυστήρες έτσι, ώστε
τα δόντια μανδάλωσης να ασφαλίζουν στις
αντίστοιχες εγκοπές. Προσέξτε τη σωστή θέση των
καπακιών των καυστήρων, πρέπει να είναι
προσαρμοσμένα σωστά.
Τοποθετείτε το μαγειρικό
σκεύος στη μέση πάνω από
τον καυστήρα, διαφορετικά
το σκεύος μπορεί να
ανατραπεί.
Μην
τοποθετείτε μεγάλες
κατσαρόλες πάνω στους
καυστήρες κοντά στα
κουμπιά χειρισμού. Αυτά θα
μπορούσαν να
υπερθερμανθούν και έτσι να
καταστραφούν.
Τοποθετείτε τις κατσαρόλες
πάνω στους φορείς των
μαγειρικών σκευών, ποτέ
απευθείας πάνω στους
καυστήρες.
Πριν τη χρήση βεβαιωθείτε,
ότι οι φορείς των μαγειρικών
σκευών και τα καπάκια των
καυστήρων αερίου έχουν
τοποθετηθεί σωστά.
Να χειρίζεστε προσεκτικά
τα σκεύη, που βρίσκονται
πάνω στη βάση εστιών.
Μην κτυπάτε τη βάση εστιών
και μην τοποθετείτε πάνω
κανένα βαρύ αντικείμενο.
Μη θερμαίνετε ποτέ ένα
μαγειρικό σκεύος (π.χ. ψηλή
φόρμα, βαθύ ταψί, πέτρα
ψησίματος γκριλ) με
περισσότερους καυστήρες.
Η προκύπτουσα
συσσώρευση θερμότητας
οδηγεί σε βλάβη στη
συσκευή.
35
Σέρβις πελατών
Εάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί, βρίσκεται
στη διάθεσή σας η υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των
πελατών μας. Εμείς βρίσκουμε πάντοτε μια κατάλληλη
λύση, επίσης και για την αποφυγή των περιττών
επισκέψεων του τεχνικού.
Αναφέρετε στο τηλεφώνημα τον αριθμό προϊόντος (Αριθ.
E) και τον αριθμό κατασκευής ( Αριθ. FD), για να
μπορούμε να
σας βοηθήσουμε σωστά. Την πινακίδα
τύπου με τους αριθμούς θα την βρείτε στην κάτω μεριά
της συσκευής. Για να μην ψάχνετε πολύ σε περίπτωση
που χρειαστεί, μπορείτε να καταχωρήσετε εδώ τα
στοιχεία της συσκευής σας και τον αριθμό τηλεφώνου
του σέρβις πελατών.
Προσέξτε, ότι η επίσκεψη του τεχνικού του σέρβις
πελατών
, σε περίπτωση ενός εσφαλμένου χειρισμού,
ακόμα και κατά τη διάρκεια της εγγύησης, δεν είναι
δωρεάν.
Τα στοιχεία επικοινωνίας όλων των χωρών θα τα βρείτε
στον πίνακα Υπηρεσίες τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών
που παραδίδεται μαζί.
Εντολή επισκευής και συμβουλές σε περίπτωση
βλάβης
Εμπιστευτείτε την εμπειρία του κατασκευαστή. Έτσι
εξασφαλίζετε, ότι η επισκευή γίνεται
από
εκπαιδευμένους τεχνικούς του σέρβις, που είναι
εξοπλισμένοι με τα γνήσια ανταλλακτικά για τη δική σας
οικιακή συσκευή.
Συσκευασία και παλιές συσκευές
Η συσκευασία των νέων συσκευών καθώς επίσης και οι
παλιές συσκευές περιέχουν πολύτιμες πρώτες ύλες και
ανακυκλώσιμα υλικά.
Παρακαλώ αποσύρετε τα ξεχωριστά εξαρτήματα,
χωρισμένα σε κατηγορίες.
Για τους ισχύοντες τρόπους απόσυρσης πληροφορηθείτε
παρακαλώ στα ειδικά καταστήματα πώλησης ή στην
αντίστοιχη υπηρεσία του δήμου σας.
Απόσυρση φιλική προς το
περιβάλλον
E-Nr. FD-Nr.
Σέρβις πελατών O
GR 2104 277 701
Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στην
ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών (WEEE –
waste electrical and electronic equipment). Η
οδηγία προβλέπει το πλαίσιο για μια επιστροφή
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σε
όλη την ΕΕ.
9000516861 en, es, pt, el (910316)
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
D-81739 München
www.gaggenau.com
29


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Gaggenau vg 232 132 f at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Gaggenau vg 232 132 f in the language / languages: English, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,02 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Gaggenau vg 232 132 f

Gaggenau vg 232 132 f User Manual - German, Dutch, French, Italian - 36 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info