703227
49
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/60
Next page
Notice d'utilisation
CI 262
Table de cuisson
2

,(&
: :

: :

: :
: :
3
fr
Table des matières
Notice d'utilisation
8
Utilisation conforme 5
(
Précautions de sécurité importantes 6
]
Causes de dommages 8
Aperçu 8
7
Protection de l'environnement 9
Conseils pour économiser l'énergie 9
Elimination écologique 9
f
Cuisson par induction 9
Avantages lors de la cuisson par induction 9
Récipients 9
*
Présentation de l'appareil 11
Le bandeau de commande 11
Les foyers 12
Indicateur de chaleur résiduelle 12
j
Dispositif Twist-Pad avec bouton de commande 13
Retirez le bouton Twist 13
Conserver le bouton Twist 13
1
Utilisation de l’appareil 13
Allumer et éteindre la table de cuisson 13
Réglage d'un foyer 14
Conseils de cuisson 14
|
Fonction Flex 17
Conseils pour l'utilisation de récipients 17
En tant que deux foyers indépendants 17
En tant que foyer unique 17
u
Fonction Transfert 18
ˆ
Fonction cuisson professionnelle 19
Activer 19
Désactiver 20
Modifier les réglages 20
O
Fonctions de la minuterie 20
Minuterie coupe-circuit 20
La minuterie 21
Fonction Chronomètre 21
v
Fonction Booster pour casseroles 22
Activer 22
Désactiver 22
v
Fonction Booster pour poêles 22
Recommandations d'utilisation 22
Activer 22
Désactiver 23
z
Fonction Maintien au chaud 23
Activer 23
Désactiver 23
Ü
Fonctions d'assistance de cuisson 24
Les types de fonctions d'assistance de cuisson 24
Casseroles appropriées 25
Capteurs et accessoires en option 25
Fonctions et positions de chauffe 25
Mets recommandés 29
Teppan Yaki et Grill pour la Flex Zone 35
Sonde de température sans fil 37
Préparation et entretien du capteur de température sans
fil 37
Connecter le capteur de température sans fil au
bandeau de commande 38
Nettoyage 38
Remplacement de la pile 39
Déclaration de conformité 39
A
Sécurité-enfants 40
Activer et désactiver la sécurité enfants 40
k
Verrouillage écran pour nettoyage 40
b
Coupure de sécurité automatique 40
Q
Réglages de base 41
Pour accéder aux réglages de base : 42
o
Home Connect 42
Réglage 42
Réglages Home Connect 44
Mise à jour logicielle 46
Diagnostic à distance 46
Remarque liée à la protection des données 47
Déclaration de conformité 47
e
Connexion avec la hotte aspirante 47
Configuration 48
Réinitialiser la connexion 48
Commander la hotte via le foyer 49
Réglages de la commande de hotte 49
t
Test des récipients 50
h
Power-Manager 50
D
Nettoyage 51
Plaque de cuisson 51
Cadre de la table de cuisson 51
Bouton de commande Twist-Pad 51
4
fr
{
Questions fréquentes et réponses (FAQ) 52
3
Anomalies, que faire ? 54
4
Service après-vente 56
Numéro de produit ("E-Nr) et numéro de fabrication
("FD-Nr.") 56
Vous trouverez des informations supplémentaires
concernant les produits, accessoires, pièces de
rechange et services sur Internet sous :
www.gaggenau.com et la boutique en ligne :
www.ggaggenau.com/zz/store
5
Utilisation conforme
fr
m
8
Utilisation conforme
Util i sati on conforme
Lire attentivement cette notice. Conserver la
notice d'utilisation et de montage ainsi que le
passeport de l'appareil pour une utilisation
ultérieure ou pour de futurs propriétaires.
Vérifier votre appareil après l'avoir retiré de
l'emballage. S'il a souffert de dommages
pendant le transport, ne le branchez pas,
contactez le Service technique puis indiquez
par écrit les dommages observés, sinon le droit
à tout type d'indemnisation sera perdu.
Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil
sans fiche. La garantie ne couvre pas les
dommages résultant d'un mauvais
raccordement.
Cet appareil doit être installé en respectant la
notice de montage ci-incluse.
Cet appareil est destiné exclusivement à une
utilisation domestique et non professionnelle.
Utiliser l'appareil uniquement pour préparer
des aliments et des boissons. Le processus de
cuisson doit être effectué sous surveillance.
Un processus de cuisson court doit être
surveillé sans interruption. Utiliser l'appareil
uniquement dans des pièces fermées.
Cet appareil est conçu pour une utilisation
jusqu'à une altitude maximale de 4 000 m.
N’utilisez pas de recouvrements pour la table
de cuisson. Cela pourrait entraîner des
accidents, p. ex. en raison de surchauffe,
inflammation ou d’éclats de matériau.
Utilisez uniquement des dispositifs de
protections et grilles de protection-enfants que
nous avons homologués. Les dispositifs de
protections et grilles de protection-enfants
inadéquats risquent de provoquer des
accidents.
Cet appareil n'est pas conçu pour fonctionner
avec une minuterie externe ni avec une
commande à distance.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans ou plus et par des personnes dotées
de capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou disposant de
connaissances ou d’expérience insuffisantes,
sous la surveillance d'un tiers responsable de
leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des
instructions liées à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques
qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué
par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis
par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 15 ans
et plus et qu'un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être
tenus à distance de l'appareil et du cordon
d'alimentation.
Si vous utilisez la fonction capteur de cuisson,
assurez-vous que le foyer réglé coïncide avec
le foyer sur lequel se trouve l'ustensile utilisant
la sonde de température.
Si vous portez un dispositif médical implanté
(par ex. un stimulateur cardiaque ou un
défibrillateur), assurez-vous auprès de votre
médecin que ce dispositif est en conformité
avec la directive 90/385/EEC du Conseil des
Communautés européennes du 20 juin 1990
ainsi qu'avec les normes DIN EN 45502-2-1 et
DIN EN 45502-2-2 et qu'il a été sélectionné,
implanté et programmé en respectant la norme
VDE-AR-E 2750-10. Si ces conditions sont
remplies et que par ailleurs des ustensiles de
cuisine et récipients non métalliques dotés de
poignées non métalliques sont utilisés,
l'utilisation de cette table de cuisson à
induction est sans risque en cas d'utilisation
conforme.
6
fr Précautions de sécurité importantes
m
(
Précautions de sécurité
importantes
Pcauti ons de sécuri import antes
m Mise en garde – Risque d'incendie !
L'huile et la graisse chaude s'enflamment
rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la
graisse chaude sans surveillance. Ne
jamais éteindre le feu avec de l'eau.
Eteindre le foyer. Etouffer les flammes
prudemment avec un couvercle, une
couverture ou similaire.
Risque d'incendie !
Les foyers deviennent très chauds. Ne
jamais poser des objets inflammables sur la
table de cuisson. Ne pas conserver des
objets sur la table de cuisson.
Risque d'incendie !
L'appareil devient chaud. Ne jamais ranger
des objets inflammables ni d'aérosols dans
les tiroirs situés directement sous la table
de cuisson.
Risque d'incendie !
La table de cuisson se coupe
automatiquement et ne peut plus être
réglée. Elle peut ultérieurement se mettre
en service involontairement. Couper le
fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le
service aprèsvente.
Risque de brûlure !
N’utilisez pas de recouvrements pour la
table de cuisson.Cela pourrait entraîner
des accidents, p. ex. en raison de
surchauffe, inflammation ou d’éclats de
matériau.
m Mise en garde – Risque de brûlure !
Les foyers et leurs alentours (notamment
lorsque des cadres sont présents sur les
surfaces de cuisson), deviennent très
chauds. Ne jamais toucher les surfaces
chaudes. Éloigner les enfants.
Risque de brûlure !
Le foyer chauffe, mais l'affichage ne
fonctionne pas. Couper le fusible dans la
boîte à fusibles. Appeler le service après
vente.
Risque de brûlure !
Les objets en métal deviennent très
rapidement brûlants lorsqu'ils sont posés
sur la table de cuisson. Ne jamais poser
d'objets en métal tels que des couteaux,
fourchettes, cuillères et couvercles sur la
table de cuisson.
Danger d'incendie !
Après chaque utilisation, éteignez toujours
la plaque de cuisson à l'aide de
l'interrupteur principal. N'attendez pas que
la plaque de cuisson se déconnecte
automatiquement du fait qu'il n'y ait pas de
récipient.
m Mise en garde – Risque de choc
électrique !
Tenter de réparer vous-même l'appareil est
dangereux. Seul un technicien du service
après-vente formé par nos soins est habilité
à effectuer des réparations et à remplacer
des câbles d'alimentation défectueux. Si
l'appareil est défectueux, débrancher la
fiche secteur ou enlever le fusible dans la
tableau électrique. Appeler le service
après-vente.
Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner
un choc électrique. Ne pas utiliser de
nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à
vapeur.
Risque de choc électrique !
Un appareil défectueux peut provoquer un
choc électrique. Ne jamais mettre en
service un appareil défectueux. Débrancher
la fiche secteur ou enlever le fusible dans
le boîtier à fusibles. Appeler le service
après-vente.
Risque de choc électrique !
Les fêlures et cassures dans la
vitrocéramique peuvent occasionner des
chocs électriques. Couper le fusible dans
la boîte à fusibles. Appeler le service après
vente.
7
Précautions de sécurité importantes
fr
m Mise en garde – Danger par
magnétisme !
L'élément de manipulation amovible est
magnétique. Les champs
électromagnétiques peuvent avoir une
répercussion sur le fonctionnement des
implants électroniques (stimulateurs
cardiaques ou pompes à insuline, par
exemple). Par conséquent, les personnes
portant des implants électroniques doivent
éviter de mettre l'élément de manipulation
dans leurs poches et conserver une
distance minimum de 10 cm par rapport
aux stimulateurs cardiaques ou dispositifs
similaires.
Danger par magnétisme !
Le capteur de température sans fil est
magnétique. Les éléments magnétiques
peuvent endommager les implants
électroniques tels que les stimulateurs
cardiaques ou les pompes à insuline. Les
personnes portant des implants
électroniques ne devraient donc pas
transporter le capteur de température dans
les poches de leurs vêtements et, en ce qui
concerne leur stimulateur cardiaque ou tout
autre appareil médical similaire, respecter
une distance minimale de 10 cm.
m Mise en garde – Risque de
dysfonctionnement !
Un ventilateur est placé en dessous de cette
table de cuisson. Si un tiroir se trouve sous la
table de cuisson, n'y rangez aucun objet petit
ou coupant, ni aucun papier ou torchon de
cuisine. Ceux-ci peuvent être aspirés et
endommager ainsi le ventilateur ou entraver le
refroidissement.
Entre le contenu du tiroir et l'entrée du
ventilateur, une distance minimale de 2 cm doit
être respectée.
m Mise en garde – Risque de blessures !
Le capteur pour casseroles sans fil est
équipé d'une batterie qui peut être
endommagée en cas d'exposition à des
températures élevées. Retirez le capteur de
la casserole et rangez-le à l'écart de toute
source de chaleur.
Risque de blessure !
Le capteur de température peut être très
chaud quand il est retiré de la casserole.
Utiliser des gants de cuisine ou un torchon
pour le retirer.
Risque de blessure !
En cas de cuisson au bain marie, la plaque
de cuisson et le récipient de cuisson
peuvent éclater en raison d'une surchauffe.
Le récipient de cuisson dans le bain marie
ne doit pas toucher directement le fond de
la casserole remplie d'eau. Utiliser
uniquement de la vaisselle résistante à la
chaleur.
Risque de blessure !
Les casseroles peuvent se soulever
brusquement dû à du liquide se trouvant
entre le dessous de la casserole et le foyer.
Maintenir toujours le foyer et le dessous de
casserole secs.
8
fr Causes de dommages
]
Causes de dommages
Causes de dommages:
Attention !
Les bases rugueuses des récipients peuvent rayer
la plaque de cuisson.
Ne jamais placer de récipient vide sur les zones de
cuisson. Ils risquent d'entraîner des dommages.
Ne pas placer de récipients chauds sur le bandeau
de commande, les zones d'indicateurs ou le cadre
de la plaque. Ils risquent de provoquer des
dommages.
La chute d'objets durs ou pointus sur la plaque de
cuisson peut entraîner des dégâts.
Le papier aluminium et les récipients en plastique
fondent sur les zones de cuisson chaudes.
L'utilisation de lames de protection n'est pas
recommandée sur les plaques de cuisson.
Aperçu
Le tableau suivant répertorie les dommages les plus
fréquents :
Dommages Cause Mesure
Taches Mets ayant débordé Enlevez immédiatement les aliments qui ont débordés avec
un racloir à verre
Produits nettoyants inappropriés Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés pour ce
type de table de cuisson
Rayures Sel, sucre et sable Ne vous servez pas de la table de cuisson comme surface de
rangement ou de travail
Les revêtements de poêle ou de casse-
roles rugueux rayent la table de cuisson
Vérifiez les ustensiles de cuisson
Décolorations Produits nettoyants inappropriés Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés pour ce
type de table de cuisson
Abrasion causée par les ustensiles de
cuisson
Soulevez les casseroles et les poêles pour les déplacer.
Écailles Sucre, aliments à forte teneur en sucre Enlevez immédiatement les aliments qui ont débordés avec
un racloir à verre
9
Protection de l'environnement
fr
7
Protection de l'environnement
Protecti on de l'environnement
Dans ce chapitre vous obtenez des informations
concernant l'économie d'énergie et sur la mise au rebut
de l'appareil.
Conseils pour économiser l'énergie
Utiliser toujours le couvercle correspondant à
chaque casserole. La cuisine sans couvercle
consomme plus d'énergie. Utiliser un couvercle en
verre qui permet de contrôler la cuisson sans avoir
à le soulever.
Utiliser des récipients dont le fond est plat. Les
fonds qui ne sont pas plats consomment davantage
d'énergie.
Le diamètre du fond des récipients doit
correspondre à la taille de la zone de cuisson.
Attention : les fabricants de récipients indiquent
généralement le diamètre supérieur du récipient,
qui est souvent plus grand que le diamètre du fond
du récipient.
Utiliser un petit récipient pour de petites quantités.
Un grand récipient peu rempli consomme beaucoup
d'énergie.
Pour cuisiner, utiliser peu d'eau. Cela permet
d'économiser de l'énergie et de conserver toutes
les vitamines et tous les minéraux des légumes.
Sélectionner le niveau de puissance le plus bas
pour maintenir la cuisson. Un niveau de puissance
trop élevé gaspille de l'énergie.
Elimination écologique
Le capteur de température sans fil est équipé d'une
pile. Éliminer la pile épuisée dans le respect de
l'environnement.
f
Cuisson par induction
Cuisson par inducti on
Avantages lors de la cuisson par
induction
La cuisson par induction est totalement différente de la
cuisson traditionnelle, la chaleur étant directement
générée dans le récipient. Cela présente de fait une
série d'avantages :
Gain de temps lors de la cuisson et le rôtissage.
Économie d'énergie.
Entretien et nettoyage plus faciles. Les aliments qui
ont débordé ne brûlent pas aussi rapidement.
Contrôle de chaleur et sécurité ; la table de cuisson
augmente ou réduit immédiatement le débit
thermique après chaque commande. La zone de
cuisson par induction cesse de produire de la
chaleur si le récipient est retiré sans avoir été
désactivée au préalable.
Récipients
Utilisez uniquement des ustensiles ferromagnétiques
pour la cuisson par induction, par exemple :
Ustensiles en acier émaillé
Ustensiles en fonte
Ustensiles spéciaux appropriés à l'induction en
inox.
Pour vérifier si les récipients sont appropriés pour la
cuisson par induction, vous pouvez consulter le chapitre
~ "Test des récipients".
Pour obtenir un bon résultat de cuisson, la zone
ferromagnétique du fond de la casserole devrait
correspondre à la taille du foyer. Si la casserole posée
sur un foyer n'est pas détectée, essayez de nouveau sur
un foyer de de diamètre inférieur.
Si la zone de cuisson flexible est utilisée comme foyer
unique, vous pouvez utiliser des récipients plus grands
et particulièrement adaptés pour cette zone. Pour de
plus amples informations sur le positionnement de la
casserole, lisez ici ~ "Fonction Flex"
Eliminez l'emballage en respectant
l'environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2012/19/UE relative aux
appareils électriques et électroniques usagés
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise
et une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
FP
FP
FP
10
fr Cuisson par induction
il existe aussi des casseroles pour induction dont le
fond n'est pas entièrement ferromagnétique :
Si le fond de la casserole n'est que partiellement
ferromagnétique, seule la surface ferromagnétique
se réchauffera. Il se peut donc que la chaleur ne
soit pas répartie de manière uniforme. La zone non
ferromagnétique pourrait présenter une
température trop basse pour la cuisson.
Si le matériau du fond de la casserole contient,
entre autres, de l'aluminium, la surface
ferromagnétique s'en trouve également réduite. Il
se peut que cette casserole ne chauffe pas
correctement ou, éventuellement qu'elle ne soit pas
même détectée.
Récipients non appropriés
Ne jamais utiliser de récipients en :
acier fin normal
verre
argile
cuivre
aluminium
Caractéristiques du fond du récipient
La qualité du fond du récipient peut influencer le
résultat de cuisson. Utilisez des casseroles et poêles
fabriqués dans des matériaux permettant de diffuser la
chaleur, comme les récipients "sandwich" en acier
inoxydable, qui permettent de répartir la chaleur de
manière uniforme, tout en économisant du temps et de
l'énergie.
Utilisez des ustensiles avec un fond plat, les fonds de
récipient inégaux compromettent l'apport de chaleur.
Absence de récipient ou taille non adaptée
Si le récipient n'est pas posé sur la zone de cuisson
choisie, ou si celui-ci n'est pas dans le matériau ou de la
taille adéquat(e), le niveau de puissance visualisé sur
l'indicateur de la zone de cuisson clignotera. Poser le
récipient adapté pour faire cesser le clignotement.
Après 90 secondes, la zone de cuisson s'éteint
automatiquement.
Récipients vides ou à fond mince
Ne pas chauffer les récipients vides ni utiliser ceux à
fond mince. Bien que la plaque de cuisson soit dotée
d'un système interne de sécurité, un récipient vide peut
chauffer tellement rapidement que la fonction
"désactivation automatique" n'a pas le temps de réagir
et peut alors atteindre une température très élevée. La
base du récipient peut fondre et endommager le verre
de la plaque. Dans ce cas, ne pas toucher le récipient et
éteindre la zone de cuisson. Si, après avoir refroidi,
celle-ci ne fonctionne plus, contacter le service
technique.
Détection du récipient
Chaque foyer possède une limite inférieure pour la
détection du récipient, celle-ci dépend du diamètre
ferromagnétique et du matériau du fond du récipient.
Pour cette raison, utilisez toujours le foyer qui
correspond le mieux au diamètre du fond du récipient.
49
Connexion avec la hotte aspirante
fr
Commander la hotte via le foyer
Dans les réglages de base de votre table de cuisson,
vous pouvez définir le comportement de votre hotte
aspirante en fonction de la mise en marche et de l’arrêt
de la table de cuisson ou des différents foyers.
~ "Réglages de la commande de hotte" à la page 49
Vous pouvez effectuer d’autres réglages par le biais du
bandeau de commande.
Régler le ventilateur
Mise en marche
Effleurez le symbole }.
Régler la vitesse de ventilation
Tournez le bouton Twist vers la gauche ou la droite pour
ajuster la vitesse de ventilation.
Les réglages suivants sont possibles :
Arrêt
Éteindre et poursuivre la cuisson :
1 Effleurez le symbole }.
2 À l'aide du bouton Twist, sélectionnez la vitesse
de ventilation.
Éteindre la table de cuisson :
Le comportement du ventilateur après l'extinction de la
table de cuisson dépend du réglage de base
sélectionné.
Le ventilateur se trouve en mode poursuite, lorsque
l'affichage affiche ¥.
Remarque : Le symbole E peut être à peine visible
après extinction de la table de cuisson et du ventilateur.
Régler l’éclairage de la hotte
Vous pouvez allumer et éteindre l’éclairage de la hotte
via le panneau de commande du foyer.
Effleurez le symbole ž.
Selon les réglages de base sélectionnés, la lumière
s'allume et s'éteint automatiquement avec la table de
cuisson. ~ "Réglages de la commande de hotte"
Réglages de la commande de hotte
Vous pouvez, à tout moment, adapter la commande de la
hotte basée sur le foyer à vos besoins.
Modifier les réglages de base ~
"Réglages de base"
Remarque : Les réglages ™‘, ™›, ™™ et ™š sont
affichés uniquement lorsque l’appareil est relié à une
hotte aspirante.
Affichage Fonction
Ventilateur arrêté
Mode automatique
Le ventilateur démarre automatiquement à la
formation de vapeur
, ƒ,
Vitesses de ventilation
Intensité : faible, moyenne, élevée
˜
Fonction PowerBoost
»
Ventilation par intervalles
¥
Poursuite du ventilateur
Affi-
chage
Fonction
™“
Connexion table de cuisson-hotte
‹””
Non connectée* / couper la connexion.
Établir la connexion.
ƒ
Connectée au réseau domestique.
‹¯
Connectée à la hotte aspirante.
™‘
Démarrage automatique du ventilateur
‹””
Désactivé.
Si nécessaire, la hotte doit être mise en
marche manuellement.
Activée en mode automatique.*
La hotte s’allume en mode automatique à la
mise en marche d’un foyer.
Activée en mode manuel.
La hotte s’allume à la vitesse la plus faible à
la mise en marche d'un foyer.
ƒ
Activée en mode manuel.
La hotte s’allume à la vitesse moyenne à la
mise en marche d'un foyer.
Activée en mode manuel.
La hotte s’allume à la vitesse la plus élevée
à la mise en marche d'un foyer.
™›
Poursuite du ventilateur
‹””
La ventilation s’éteint avec la table de cuis-
son.
Activée en mode automatique.*
‹¯
Activée en mode poursuite du ventilateur
standard.
¯‹
Aucune modification des réglages.
™™
Mise en marche automatique de l’éclairage
‹””
Désactivé.*
‹¯
Activé.
L’éclairage s’allume à la mise en marche de
la table de cuisson.
™š
Arrêt automatique de l’éclairage
‹””
Désactivé.*
‹¯
Activé.
L’éclairage s’éteint à l’arrêt de la table de
cuisson.
* Réglage de base
49


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Gaggenau CI262104 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Gaggenau CI262104 in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 1,85 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Gaggenau CI262104

Gaggenau CI262104 User Manual - English - 60 pages

Gaggenau CI262104 User Manual - German - 60 pages

Gaggenau CI262104 User Manual - Dutch - 60 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info