Parts Name ............................................................................................................................................................... 4
Attaching the Strap ................................................................................................................................................6
Attaching the hand strap ........................................................................................................................................................ 6
Attaching the shoulder strap (separately purchased) ..................................................................................................6
Unloading the INSTAX mini lm pack ..............................................................................................................................12
Using the Self Timer..............................................................................................................................................13
For one shot self timer ...........................................................................................................................................................13
For 2 continuous photo self timer .....................................................................................................................................14
Taking Pictures with Various Shooting Mode .............................................................................................15
Selecting a Shooting Mode ..................................................................................................................................................15
IMPORTANT SAFETY NOTICE .............................................................................................................................23
ENGLISH
BO-7_6lang.indb 35/11/2017 6:17:28 PM
4
EN
Parts Name
Front
1
Film ejection slot
2
Self timer lamp
3
Flash lampface
4
Strap eyelet
5
Viewfinder
6
Shutter button
7
AE light sensor window
8
Tripod socket (Tripod sold separately)
9
Flash sensor window
10
Lens/Lens cover
11
Self-portrait mirror
1
2
4
7
8
11
3
5
9
10
6
BO-7_6lang.indb 45/11/2017 6:17:28 PM
5
EN
Rear
Parts Name (Continued)
12
Power button
13
Film counter
14
LCD display
15
MODE (mode) button
16
Self timer button
17
Selfie button
18
Strap eyelet
19
Back cover
20
Back cover lock
21
Battery lid
22
Film pack confirmation window
23
Eyepiece
17
18
20
21
22
23
19
121314
1516
BO-7_6lang.indb 55/11/2017 6:17:29 PM
6
EN
Attaching the Strap
Attach the strap as illustrated below.
•When you carry or use the camera, put the strap around
your wrist so that the camera does not drop.
~
Attaching the hand strapAttaching the shoulder strap
(separately purchased)
Attach the strap clips to the camera, then attach the
shoulder strap.
Open a strap clip.
Use the clip attaching tool to open a strap clip as
shown.
Keep the tool in a safe place. You will need it to open the
strap clips when removing the shoulder strap.
BO-7_6lang.indb 65/11/2017 6:17:29 PM
7
EN
Caution
•Use the strap only as a shoulder strap. Do not put the
strap around your neck.
•Be careful so that the strap does not obstruct the film
ejection slot.
Ÿ
!
⁄
Attaching the Strap (Continued)
Place the strap clip on each strap eyelet.
Hook the strap eyelet in the clip opening. Remove
the tool using the other hand to keep the clip in
place.
Pass the clip through each strap eyelet.
Rotate the clip fully through the eyelet until it
clicks closed.
Pass the strap through each clip.
BO-7_6lang.indb 75/11/2017 6:17:29 PM
8
EN
Inserting Batteries
Caution
•Use two new CR2 lithium batteries. (All the batteries should be new and be the same brand/type.)
•Insert the batteries before you load the INSTAX mini film pack.
•The battery performance may be reduced when it is cold. In this case, warm up the batteries to room temperature before
using this camera.
~
Ÿ
!
Open the battery lid.
Insert the batteries.
•Insert two CR2 lithium batteries matching the
C
and
D polarities.
Close the battery lid.
BO-7_6lang.indb 85/11/2017 6:17:29 PM
9
EN
Loading the INSTAX mini Film Pack
~Ÿ
Caution
Do not open the back cover until you have used up the film; otherwise, the rest of the film may be
exposed and ruined for use.
•When you load the film pack, never press the two rectangular holes on the back of the film pack.
•Never use a film pack beyond its shelf life; otherwise, it may damage the camera.
Use FUJIFILM INSTAX mini film only. (No other type of film can be used.)
“
” is displayed on the counter when the film pack is not loaded.
Notes on the film pack
•The FUJIFILM INSTAX mini film pack contains 1 black film protective cover and 10 film sheets.
•Do not remove the film pack from its inner bag until immediately before loading it into the camera.
For details, refer to the instructions and warnings on FUJIFILM INSTAX mini film.
Press down the back cover lock to open the
back cover.
Hold both sides of the film pack, align the yellow
marks on the camera and the film pack, then insert
it straight.
Continued on the next page.
BO-7_6lang.indb 95/11/2017 6:17:30 PM
10
EN
Loading the INSTAX mini Film Pack (Continued)
⁄
@
!
Press the POWER button to turn the camera on.
•Do not hold the lens cover when you are turning
the camera on, otherwise; the lens cover does
not open.
Press the shutter button.
The film cover (black) is ejected and “10
”
is
displayed on the film counter on the back of the
camera. Carefully remove the film cover.
Close the back cover until the back cover lock
clicks into place.
BO-7_6lang.indb 105/11/2017 6:17:30 PM
11
EN
Taking Pictures
~
Ÿ
!
Press the POWER button to turn the camera on.
•Do not hold the lens cover when you are turning
the camera on, otherwise; the lens cover does
not open.
Vertical image
Horizontal image
Press the shutter button.
•The shutter does not release while the flash
is charging. (The
icon on the LCD display is
flashing.)
•For horizontal image, hold the camera with the
flash lampface at the top.
•Be careful so that your fingers or the strap
do not cover the flash lampface, flash sensor
window, AE light sensor window, lens, or film
ejection slot.
•Look into the viewfinder so that the “O” mark
appears in the center.
•Be careful not to touch the lens surface when
you press the shutter button.
Hold the camera and confirm the desired
composition of the final image.
Continued on the next page.
BO-7_6lang.indb 115/11/2017 6:17:31 PM
12
EN
Taking Pictures (Continued)
Unloading the INSTAX mini film pack
⁄
~
Ÿ
When
“
0
”
is displayed on the film counter, unload the film
pack following the procedure below.
Press down the back cover lock to open the back
cover.
Grasp the rectangular holes on the film pack, then
pull it out straight.
Every time you take a photo, the number on the film
counter decreases from “10” to reflect the number of
remaining photos, and “0” is displayed when you have
used up the film pack.
When the film has been ejected (the camera stops making
a sound), grasp the edge of the film, then take it out.
•For details on taking out the film, refer to the instructions
and warnings on the FUJIFILM INSTAX mini film pack.
•The developing time is approximately 90 seconds. (The
time varies depending on the ambient temperature.)
When finished using the camera, always switch off to
maintain battery life. If the camera is left switched on for
5 minutes without being used, it will automatically switch
off.
BO-7_6lang.indb 125/11/2017 6:17:31 PM
13
EN
For one shot self timer
~
Press the self timer button once.
The self timer icon (left) appears on the LCD
display.
Ÿ
If you press the shutter button, the self timer lamp is lit about 7 seconds. After
that, the lamp flashes about 3 seconds and the shutter is released.
※To cancel the self timer, press the self timer button while the self timer lamp
is lit or flashing.
Lit about 7 seconds
•You can use the self timer in combination with each shooting mode.
Using the Self Timer
Flashes about 3 seconds
Continued on the next page.
BO-7_6lang.indb 135/11/2017 6:17:31 PM
14
EN
For 2 continuous photo self timer
~
Ÿ
1st frame2nd frame
•You can use the self timer in combination with each shooting mode.
•2 continuous photo self timer is selectable only when 2 or more films remain.
•When the second film is ejected, it may push the first one out.
Using the Self Timer (Continued)
Press the self timer button once.
The 2 continuous photo self timer icon (left)
appears on the LCD display.
Lit about 7 secondsFlashes about 3
seconds
Lit about 3 to 6
seconds
Flashes about 3
seconds
If you press the shutter button, the self timer lamp is lit about 7 seconds. After
that, the lamp flashes about 3 seconds, the shutter is released, and the 1st frame is
photographed.
When the 1st film is ejected, the self timer lamp is lit about 3 to 6 seconds. After
that, the lamp flashes about 3 seconds, the shutter is released, and the 2nd frame is
photographed.
※To cancel the self timer, press the self timer button while the self timer lamp is lit
or flashing.
BO-7_6lang.indb 145/11/2017 6:17:31 PM
15
EN
Taking Pictures with Various Shooting Mode
You can select settings according to the subject or purpose.
Selecting a Shooting Mode
Each time you press the MODE button, the shooting
mode changes as follows.
Press the MODE (mode) button.
The mode icon appears.
Select for normal photography.
•As the flash fires with slow shutter (slow synchro) in a
dark place, the background is photographed brightly.
•The flash does not fire in a bright place.
•Taking a photo does not change the settings.
•Turning off the power returns to the Auto mode.
•In a dark place, the slow shutter is used except
when using the Fill-in Flash mode. Hold the camera
securely to prevent camera shake.
•The background may look bluish-green or reddish
depending on the lighting condition.
MacroLandscapeFill-in Flash
Auto mode
(No display)
Hi-Key
Shooting Mode
Auto mode (No display)
Continued on the next page.
BO-7_6lang.indb 155/11/2017 6:17:31 PM
16
EN
Taking Pictures with Various Shooting Mode (Continued)
Select when shooting a subject at close range (30-60 cm).
•Hold the camera so that the
“
O
”
mark in the viewfinder
is on the upper right of the center of the subject (see
the illustration below), then take a photo.
You can force flash to be used. Select when you want
to use a flash regardless of the brightness. The subject
is photographed sharply with backlighting.
•Camera shake can be prevented without selecting
the slow shutter mode even in dark places. (Shutter
speed 1/30 seconds) However, background
depiction may be dark.
Select when shooting a distant subject (3 m~∞).
The whole picture looks brighter.
Select to lighten the next picture if the picture is
coming out too dark.
•Surrounding brightness or temperature affects the
brightness of the whole picture.
•If the picture is coming out too bright, take a picture
with the Auto mode.
Shooting Mode (Continued)
Landscape
Fill-in Flash
Hi-Key
Macro
BO-7_6lang.indb 165/11/2017 6:17:32 PM
17
EN
Self Portrait (Sele mode)
Hold the camera securely keeping 40 cm to 50 cm
between you and the edge of the lens.
•Hold the camera securely especially in a dark
place, as the camera is subject to blurring.
Confirm the composition using the self-portrait
mirror, then take a photo.
You can take a self portrait using the self portrait mirror. Using this mode applies an appropriate brightness and shooting
distance for self portrait.
~
Press the Selfie button.
The Selfie mode icon above appears.
•Pressing the MODE button or Selfie button returns
to the Auto mode.
Ÿ
!
•When you take a photo, do not look at the flash;
otherwise, an afterglow may interfere with your view
temporarily.
•If you press the shutter button while the flash is
charging, the shutter release does not trip.
•Taking a photo does not change the settings.
•Turning off the power returns to the Auto mode.
BO-7_6lang.indb 175/11/2017 6:17:32 PM
18
EN
SPECIFICATIONS
FilmFUJIFILM INSTAX mini lm
Picture Size62 mm x 46 mm
LensRetractable lens, 2 components, 2 elements, f = 60 mm, 1:12.7
ViewnderReal image nder, 0.37 x, with target spot
FocusingMotor-driven 3-range switching (0.3 m - 0.6 m/0.6 m - 3 m/3 m and beyond), Macro
Mode (0.3 m - 0.6 m) Normal Mode (0.6 m - 3 m) Landscape Mode (3 m and beyond)
Shutter ReleaseProgrammed electronic shutter release, 1/2 sec - 1/400 sec.
Exposure ControlAutomatic, Interlocking range (ISO 800) : LV 5 - LV 15.5,
Exposure compensation (Hi-Key): +2/3 EV
Film Feeding OutAutomatic
Film Developing Time
Approximately 90 seconds (Varies depending on the ambient temperature)
FlashBuilt-in, automatic electronic ash, Charging time: 0.2 sec - 7 sec (using a new battery),
Flash charging indicator, Fill-in Flash Mode, Eective ash lamp range: 0.3 m - 2.7 m
Self-TimerElectronically controlled, approx. 10 second delay, Continuous shooting mode, can be
Changes or modications not expressly approved by FUJIFILM responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
For customers in Canada :
CAUTION: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Disposal of Electric and Electronic Equipment in Private Households
Disposal of used Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product, or in the manual and in the warranty, and/or on its packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste.
Instead it should be taken to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences to the environment
and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
If your equipment contains easy removable batteries or accumulators, please dispose these separately according to your
local requirements.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city oce, your household waste disposal service or the shop where you have purchased
BO-7_6lang.indb 255/11/2017 6:17:35 PM
26
EN
the product.
In Countries outside of EU: If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct
way of disposal.
COMMON SENSE CAMERA CARE
CAMERA CARE
1 Your camera is a precision instrument. Do not get it wet or drop it. Also, do not expose to sand.
2 Do not use a strap made for cellular phones or other similar electronic products. These straps are usually too weak to
hold your camera securely. For safety, use only straps designed for your camera, and use only as specically intended and
instructed.
3 When using a tripod, check the strength of the tripod and then mount the camera by turning the tripod instead of the
camera body. When mounting the camera to a tripod, be sure not to turn the tripod screw excessively, apply unreasonable
force, etc. Also, do not carry the camera while it is mounted to the tripod. Personal injury or camera damage may result.
4 If you are not using your camera for a long interval, unload the batteries and keep it where it will be safe from heat, dust,
and moisture.
5 Remove soil and dust from the lens, viewnder window, etc. with an air blower and by wiping lightly with a piece of soft
cloth.
6 Do not use solvent such as thinner and alcohol to remove soil.
7 Keep the lm chamber and camera interior clean to avoid damaging lms.
8 In hot weather, do not leave your camera in a closed car or on the beach, and do not leave it in moist places.
9 Moth repellent gas such as naphthalene adversely aects your camera and lms. Avoid keeping your camera or lms in a
chest with mothballs.
0 Your camera is computer-controlled. If you should experience an operational issue, remove the batteries and then reload
them.
- Note that the temperature range within which your camera can be used is +5°C/+41°F to +40°C/+104°F.
BO-7_6lang.indb 265/11/2017 6:17:35 PM
27
EN
INSTAX mini FILM AND PRINT CARE
See FUJIFILM INSTAX mini lm for lm use instructions. Follow all instructions for safe and proper use.
1
Keep the lm in a cool and dry place. Do not leave the lm in a place where the temperature is extremely high (e.g., in a closed
car).
2 When you load a lm pack, use the lm as soon as possible.
3 If the lm has been kept in a place where the temperature is extremely high or low, bring it to room temperature before
starting to take pictures.
4 Be sure to use the lm before the expiration or “Use Before” date.
5 Avoid airport checked luggage inspection and other strong X-ray illumination. The e ect of fogging, etc. may appear on
unused lm. We recommend that you carry the camera and/or the lm onto the aircraft as carry-on luggage. (Check with
each airport for more information.)
6 Avoiding strong light, keep the developed prints in a cool and dry place.
7 Do not puncture, tear, or cut INSTAX mini lm. If lm becomes damaged, do not use.
Cautions on handling the film and prints
For details, refer to the instructions and warnings on FUJIFILM INSTAX mini film.
BO-7_6lang.indb 275/11/2017 6:17:35 PM
MEMO
BO-7_6lang.indb 285/11/2017 6:17:35 PM
29
DE
Inhalt
Bezeichnungen der Teile ....................................................................................................................................30
Anbringen der Trageschlaufe............................................................................................................................32
Anbringen der Handschlaufe ..............................................................................................................................................32
Anbringen eines Tragegurts (getrennt erhältlich) .......................................................................................................32
Einsetzen von Batterien ......................................................................................................................................34
Einlegen einer Filmkassette ............................................................................................................................... 35
Entnehmen der Filmkassette ...............................................................................................................................................38
Verwenden des Selbstauslösers .......................................................................................................................39
Für Einzelaufnahmen..............................................................................................................................................................39
Für 2 kontinuierliche Aufnahmen ......................................................................................................................................40
Fotograeren mit verschiedenen Aufnahmemodi ...................................................................................41
Wählen Sie einen Aufnahmemodus .................................................................................................................................41
Kapazität: Ca. 400 Sofortbilder mit neuen CR2/DL CR2-Lithiumbatterien
Sonstiges
Mit Filmkontrollfenster, Nahlinse und Stativgewinde (Stativ getrennt erhältlich)
Abmessungen
Gewicht
99,2 mm (W) x 113,7 mm (H) x 53,2 mm (D)
(ohne vorstehende Teile)
/ 281g (ohne
Batterie, Schlaufe und Filmpackung)
* Technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
BO-7_6lang.indb 445/11/2017 6:17:38 PM
45
DE
FEHLER, MÖGLICHE URSACHEN UND FEHLERBEHEBUNG
★Die Batterien müssen ersetzt werden:
1 Wenn das Objektiv beim Einschalten nicht aktiviert wird.
2 Wenn es eine gewisse Zeit dauert, bis der Blitz geladen ist.
3 Wenn durch Drücken des Auslösers die Kamera ausgeschaltet wird.
* Ersetzen Sie beide CR2-Batterien durch neue Lithiumbatterien der Marke/Sorte.
FEHLER, MÖGLICHE URSACHEN UND FEHLERBEHEBUNG
Während des Betriebs
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Der Auslöser lässt sich
nicht auslösen.
1 Die Batterien sind fast
verbraucht.
2 Die Batterien sind nicht richtig
eingelegt.
3 Das
-Symbol auf dem LCD
blinkt, oder die Selbstauslöser-
Kontrolllampe blinkt schnell.
4 Der Bildzähler zeigt das
Zeichen „
“ .
5 Die Stromversorgung ist nicht
eingeschaltet.
1 Ersetzen Sie beide Batterien durch neue.
2 Setzen Sie die Batterien richtig ein.
3 Der Blitz wird geladen. Bitte warten Sie, bis das
- Symbol erlischt.
4 Nehmen Sie die Filmkassette heraus und legen Sie eine
neue Filmkassette ein.
5 Drücken Sie die Ein/Aus-Taste zum Einschalten.
„E“ blinkt auf dem
Bildzählwerk, oder alle
Symbole auf dem
LCD-Display blinken.
● Es liegt eine Störung an der
Kamera vor.
1 Entfernen Sie alle Batterien und setzen Sie sie erneut ein,
während die Elemente im LCD-Display blinken.
2 Wenn durch Schritt 1 das Problem nicht behoben wird,
wenden Sie sich an einen Fachhändler für FUJIFILM.
BO-7_6lang.indb 455/11/2017 6:17:38 PM
46
DE
Die Filmkassette passt
nicht in die Kamera oder
lässt sich nicht richtig in
die Kamera einsetzen.
1 Die Filmkassette ist nicht die
richtige für diese Kamera.
2 Sie versuchen, die Filmkassette
falsch einzusetzen.
1 Verwenden Sie nur Fujilm „INSTAX mini“ Sofort-Farblm
für diese Kamera. (Andere Filmsorten als „INSTAX mini“
können nicht verwendet werden.)
2 Setzen Sie die gelbe Markierung der Filmkassette an die
Positionierungsmarkierung (gelb) in der Kamera an.
Die Filmabdeckung kann
nicht ausgeschoben
werden.
● Die Batterien sind nicht
vollständig aufgeladen.
● Ersetzen Sie beide Batterien mit neuen, und legen Sie
die Filmpackung erneut ein.
Das LCD ist schwarz.
● Die Kamera wurde an einem zu
heißen Ort abgelegt.
● Legen Sie die Kamera an einem kühlen Ort ab. Das LCD
normalisiert sich nach einer gewissen Zeit.
Die Batterie wird schnell
verbraucht.
● Die Batterien sind nicht vom
gleichen Typ.
● Ersetzen Sie beide Batterien durch neue
CR2-Lithiumbatterien der gleichen Marke/Sorte.
Fehlerhafte Bilder
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Ein Teil des Bildes oder
das gesamte fertige Bild
ist weiß.
● Die Rückabdeckung wurde
geönet, bevor der Film
verbraucht war.
● Önen Sie nicht die Rückwand, bevor Sie den Film
verbraucht haben; andernfalls kann der Rest des Films
belichtet und für den Gebrauch zerstört werden.
Das Bild ist zu hell.
1 Die Umgebungstemperatur ist
niedrig (unter +5°C).
2 Das AE Blitz- oder
Belichtungsautomatik
Sensorfenster ist verdeckt.
1 Legen Sie die Kamera vor dem Fotograeren möglichst
an einen warmen Ort. Stecken Sie das Foto nach dem
Entnehmen aus der Kamera zum Aufwärmen in Ihre
Brust-bzw. Jackentasche.
2
Achten Sie darauf, nicht den Sensor für die
Belichtungsautomatik oder das Blitz-Sensorfenster zu
verdecken und stellen Sie sicher, dass diese Teile frei sind.
BO-7_6lang.indb 465/11/2017 6:17:38 PM
47
DE
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Das Bild ist zu dunkel.
1 Die Umgebungstemperatur ist
hoch (über +40°C).
2 Das Bild wurde gegen das
Licht aufgenommen.
3 Der Blitz, der
Belichtungssensor war
verdeckt.
4 Der Hintergrund ist im
Vergleich zum Motiv zu hell.
5 Das Blitzlicht hat das Motiv
nicht erreicht.
⑥ Das Blitzlicht wurde von einem
Spiegel oder einer Glasscheibe
reektiert und in die Kamera
zurückgeworfen.
1 Legen Sie vor dem Fotograeren die Kamera möglichst
an einem kühlen Ort ab. Legen Sie die aus der Kamera
austretenden Bilder nicht auf warme Gegenstände ab
und halten Sie sie von Wärmequellen fern.
2 Machen Sie Bilder entweder mit der Lichtquelle im
Rücken oder mit dem
Aufhellblitzmodus.
3 Achten Sie darauf, nicht das Blitzlichtfenster,
Automatikbelichtung-Sensorfenster oder
Blitzsensorfenster zu verdecken.
4 Fotograeren Sie mit dem Modus Hi-Key.
5 Fotograeren Sie in einem Abstand von weniger als
2,7 m zum Motiv.
6 Machen Sie die Aufnahmen schräg gegen den Spiegel
oder das Fensterglas.
Das Bild ist nicht scharf.
1 Der Aufnahmeabstand ist nicht
geeignet.
2 Das Objektiv ist verschmutzt.
3 Die Kamera hat bei der
Aufnahme gewackelt.
1 Wählen Sie den Aufnahmemodus entsprechend dem
Abstand.
2 Bitte wenden Sie sich an Ihren autorisierten FUJIFILM
Händler.
3 Halten Sie die Kamera fest und drücken Sie den
Auslöserknopf sanft ein. Da beim Fotograeren in
Räumen oder unter dunklen Bedingungen im Freien
eine länger Belichtungszeit gewählt ist, wird wird
empfohlen, die Kamera mit einem Tisch, einem Stativ
o.ä. zu stabilisieren. Wenn die Kamera nicht befestigt ist,
nahmen Sie im
Aufhellblitz-Modus auf.
BO-7_6lang.indb 475/11/2017 6:17:38 PM
48
DE
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Das Bild ist
verschwommen.
1 Das Bild wurde sofort nach
dem Austreten aus der Kamera
gequetscht.
2 Das Bild wurde nicht korrekt
ausgeworfen.
1 Das Bild nicht drücken oder knicken.
2 Nicht den Filmauslauf mit dem Finger blockieren.
Das Motiv im Sucher ist
auf dem fertigen Bild
seitlich versetzt.
● Der Aufnahmeabstand zum
Motiv ist zu kurz.
● Wenn Sie im Makro-Modus fotograeren wollen, siehe
Seite 42 für Hinweise zur Verwendung dieses Modus.
BO-7_6lang.indb 485/11/2017 6:17:38 PM
49
DE
WARN - UND VORSICHTSHINWEISE
Bei der Konstruktion dieses Produkts wurde der Sicherheit besondere Sorgfalt gewidmet. Unter normalen
Umständen bietet dieses Produkt einen langen, sicheren Betrieb, wenn es korrekt behandelt wird. Es ist aber wichtig,
dass dieses Produkt richtig behandelt und nur für fotograsche Zwecke verwendet wird. Bitte lesen Sie die folgenden
Hinweise aufmerksam durch. Außerdem sollten Sie diese Anleitung an einer sicheren und leicht zugänglichen Stelle
aufbewahren, damit sie für sofortige Bezugnahme schnell zur Hand ist.
WARNUNG VORSICHT
Bei Nichtbeachtung von Vorschriften, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, besteht die Gefahr von schweren
Verletzungen mit möglicherweise tödlichem Ausgang.
Bei Nichtbeachtung von Vorschriften, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, besteht die Gefahr von Verletzungen
und Sachschäden.
WARNUNG
Die Kamera darf nicht zerlegt werden, da hierbei die Gefahr elektrischer Schläge besteht.
Falls durch versehentliches Fallenlassen Innenbauteile der Kamera freiliegen, sollten diese nicht berührt werden, da hierbei die
Gefahr elektrischer Schläge besteht.
Nehmen Sie die Batterien sofort aus der Kamera, wenn die Kamera (Batterien) heiß wird, Rauch erzeugt, Brandgeruch
oder sonstige Anomalien aufweist. Eine Missachtung dieser Vorsichtsmaßregel kann zu Bränden oder Verbrennungen
führen. (Vorsicht vor Verbrennungen beim Herausnehmen der Batterien.)
Blitzen Sie keinesfalls zu nah am Auge einer Person, da dies zu kurzfristiger Beeinflussung der Sehkraft führen kann.
Besondere Vorsicht ist beim Fotograeren von Babies und Kleinkindern erforderlich.
Nehmen Sie die Batterien sofort aus der Kamera, wenn die Kamera unbeabsichtigt ins Wasser fällt oder Feuchtigkeit,
Metallobjekte oder sonstige Fremdkörper in das Gehäuse eingedrungen sind. Eine Missachtung dieser Vorsichtsmaßregel
kann zu Erhitzen führen und Brände auslösen.
Verwenden Sie die Kamera nicht an Plätzen, an denen hochkonzentrierte brennbare Gase vorhanden sind oder in
der Nähe von Benzin, Benzol, Farbverdünner oder sonstigen entzündlichen Chemikalien. Eine Missachtung dieser
Vorsichtsmaßregel kann zu Explosionen führen oder Brände auslösen.
BO-7_6lang.indb 495/11/2017 6:17:40 PM
50
DE
WARNUNG
Bewahren Sie die Kamera an einem sicheren Platz außerhalb der Reichweite von Babies und Kindern auf. Eine
Missachtung dieser Vorsichtsmaßregel kann dazu führen, dass sich der Tragegurt am Hals eines Kindes verfängt und Tod
durch Ersticken verursacht.
Die Batterien niemals zerlegen. Sie dürfen nicht Hitze ausgesetzt werden, in ein oenes Feuer geworfen werden oder
kurzgeschlossen werden. Dabei besteht die Gefahr, dass die Batterien explodieren oder bersten und Verbrennungen
oder Brände verursachen.
Explosionsgefahr bei Einsetzen eines falschen Batterietyps. Alte Batterien müssen immer vorschriftsgemäß entsorgt
werden.
Bewahren Sie die Batterien an einem sicheren Platz außerhalb der Reichweite von Babies und Kindern auf. Eine
Missachtung dieser Vorsichtsmaßregel kann dazu führen, dass ein Kind die Batterien verschluckt. Rufen Sie bei
Verschlucken einer Batterie sofort einen Arzt zur Hilfe.
VORSICHT
Schützen Sie die Kamera vor Nässe und berühren Sie die Kamera nicht mit nassen Händen, da hierbei die Gefahr
elektrischer Schläge besteht.
Fotograeren Sie Personen, die ein Fahrrad, ein Auto oder einen Zug lenken, niemals mit Blitzlicht. Eine Missachtung
dieser Vorsichtsmaßregel kann zu Verkehrsunfällen führen.
Stellen Sie sicher, dass die Batterien mit richtiger Polung (C und D) eingelegt sind. Eine beschädigte Batterie oder ein
Austreten von Elektrolyt kann zu Bränden, Verletzungen und Umweltschäden führen.
Sich in der Kamera bewegende Teile nicht berühren. Sie könnten sich verletzen.
BO-7_6lang.indb 505/11/2017 6:17:40 PM
51
DE
Das „CE“-Zeichen bescheinigt, dass dieses Produkt die Richtlinien der EU (Europäische Union) in Bezug
auf Sicherheit, öentliche Gesundheit, Umwelt- und Verbraucherschutz erfüllt. („CE“ ist die Abkürzung für
Conformité Européenne/Einheitlichkeit in Europa.)
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten aus privaten Haushalten
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
(Anzuwenden in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit entsprechend geregeltem
Abfall-Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produkt, in seiner Bedienungsanleitung sowie auf der Garantiekarte oder/und auf seiner Verpackung,
besagt, dass dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Stattdessen soll es der zuständigen Sammelstelle übergeben werden, die das Produkt dem Elektro- / Elektronikschrott-
Recycling zuführt.
Durch Sicherstellen einer korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, möglichen negativen Auswirkungen für Umwelt
und Gesundheit vorzubeugen, die bei unsachgemäßer Abfallbehandlung dieses Produktes entstehen könnten.
Sollte Ihr Gerät leicht zu entfernende Batterien oder Akkus enthalten, entsorgen Sie diese bitte separat entsprechend den
lokal für Sie geltenden Bestimmungen.
Das Recycling und die Wiederverwertung von Materialien hilft, natürliche Rohstoe zu bewahren. Für genauere
Informationen bezüglich der Wiederverwertung dieses Produktes wenden Sie sich bitte an die für Ihren Wohnort zuständige
Abfallbehörde, Ihre kommunale Anfallstelle oder an den Händler, bei dem Sie dieses Produkt erworben haben.
In Ländern außerhalb der EU: Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, wenden Sie sich an die für Sie zuständige
Abfallbehörde und befolgen Sie die geltenden Vorschriften.
BO-7_6lang.indb 515/11/2017 6:17:41 PM
52
DE
KAMERAPFLEGE UND VORSICHTSMASSREGELN
PFLEGE DER KAMERA
1 Ihre Kamera ist ein Präzisionsinstrument. Lassen Sie sie nicht nass werden oder herunterfallen und schützen Sie sie vor
Stößen. Legen Sie sie nicht an Orten ab, wo Sand in das Innere der Kamera eindringen könnte.
2 Prüfen Sie bei Verwendung eines handelsüblichen Tragegurts dessen Festigkeit und andere Eigenschaften. Seien Sie
besonders vorsichtig beim Gebrauch von Tragegurten für Mobiltelefone und dergleichen, da diese für leichte Geräte
konzipiert sind.
3 Prüfen Sie bei Verwendung eines Stativs dessen Standfestigkeit und drehen Sie die Kamera, indem Sie das Stativ
umstellen und nicht die Kamera selbst drehen. Achten Sie bei Verwendung eines Stativs auch darauf, die Stativschraube
nicht zu fest anzuziehen, unnötige Kraft aufzuwenden oder dergleichen. Vermeiden Sie einen Transport der Kamera mit
angesetztem Stativ. Sie könnten sich oder andere verletzen oder die Kamera beschädigen.
4 Wenn die Kamera längere Zeit nicht gebraucht werden soll, nehmen Sie die Batterie heraus und bewahren Sie die Kamera
an einem kühlen, staubfreien und trockenen Ort auf.
5 Entfernen Sie Schmutz und Staub vom Objektiv, Sucherfenster etc. mit einem Luftpinsel und wischen Sie dann mit einem
weichen Tuch nach.
6 Verwenden Sie zum Reinigen keine üchtigen organischen Lösungsmittel wie Terpentin oder Alkohol.
7 Halten Sie die Filmkammer und das Kamerainnere sauber, um Beschädigung von Filmen zu vermeiden.
8 Lassen Sie bei heißem Wetter die Kamera nicht in einem geschlossenen Fahrzeug oder am Strand liegen, und lassen Sie
sie nicht längere Zeit an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit.
9 Die meisten Insektengifte wie Naphtalen beeinträchtigen Kamera und Filme. Bewahren Sie die Kamera und Filme deshalb
nicht in der Nähe von Mottenkugeln auf.
0 Da diese Kamera computergesteuert ist, kommt es fast niemals zu Fehlfunktionen. Wenn es trotzdem einmal zu
Fehlfunktionen kommen sollte, entfernen Sie die Batterie einmal und legen Sie sie danach erneut wieder ein.
- Beachten Sie, dass der geeignete Temperaturbereich für die Kamera +5°C bis +40°C ist.
BO-7_6lang.indb 525/11/2017 6:17:41 PM
53
DE
PFLEGE VON FILMEN UND ABZÜGEN
Siehe FUJIFILM INSTAX mini-Film für Angaben zur Filmverwendung. Befolgen Sie alle Anweisungen zur Sicherheit und
richtigen Verwendung.
1 Bewahren Sie die Filme an einem kühlen und trockenen Ort auf. Lassen Sie Filme nicht längere Zeit an Orten mit hohen
Temperaturen liegen (z.B. in geschlosenen Fahrzeugen in der Sonne).
2 Nach dem Einlegen einer Filmkassette verbrauchen Sie den Film so schnell wie möglich.
3 Wenn fotogra ert wird, nachdem die Filme an einem besonders kühlen oder warmen Ort gelagert wurden, lassen Sie sie
vor dem Fotogra eren immer erst die normale Temperatur erreichen.
4 Verwenden Sie die Filme immer vor dem angegebenen Verfalldatum.
5 Gepäckdurchleuchtung auf dem Flughafen oder ähnliche starke Röntgenbestrahlungen vermeiden. Dies könnte zu
Schleierbildung auf unbelichtetem Film führen. Wir empfehlen Ihnen, die Kamera im Handgepäck mit ins Flugzeug zu
nehmen. (Fragen Sie auf dem Flughafen nach weiteren diesbezüglichen Informationen).
6 Bewahren Sie die Sofortbilder an einem dunklen, kühlen und trockenen Ort auf.
7 Der INSTAX mini-Film darf nicht durchlöchert, gerissen oder geschnitten werden. Wenn der Film beschädigt ist,
verwenden Sie ihn nicht.
Vorsichtsmaßregeln zum Umgang mit Film und Abzügen
Näheres dazu finden Sie in den Anweisungen und Warnungen auf der Packung des FUJIFILM INSTAX mini Films.
BO-7_6lang.indb 535/11/2017 6:17:41 PM
MEMO
BO-7_6lang.indb 545/11/2017 6:17:41 PM
55
FR
Table des matières
Nom des pièces ...................................................................................................................................................... 56
Fixation de la courroie .........................................................................................................................................58
Fixation de la dragonne ........................................................................................................................................................58
Fixation de la bandoulière (vendueséparément) .......................................................................................................58
Mise en place des piles ........................................................................................................................................ 60
Mise en place de la cassette lm INSTAX mini ............................................................................................61
Prendre des photos ..............................................................................................................................................63
Retrait de la cassette lm INSTAX mini utilisée ............................................................................................................64
Utilisation du retardateur ................................................................................................................................... 65
Pour utiliser le retardateur pour une seule photo ...................................................................................................... 65
Pour utiliser le retardateur pour deux photos continues .........................................................................................66
Prise de vue dans divers modes de prise de vue .......................................................................................67
Sélection d’un mode de prise de vue ..............................................................................................................................67
Mode de prise de vue ............................................................................................................................................................67
Ce produit a été conçu en respectant les normes de sécurité, an de fournir un service sûr lorsqu’il est manipulé
correctement et conformément au mode d’emploi et aux instructions. Il est important que le produit et le lm INSTAX
soient manipulés correctement et utilisés seulement pour prendre des photos comme indiqué dans le mode d’emploi
et dans les instructions des lms INSTAX mini. Pour des raisons de sécurité, veuillez suivre ce qui est écrit dans ce
Mode d’emploi. Il est recommandé de conserver ce Mode d’emploi de conserver ce Mode d’emploi dans un endroit
sûr, facile à trouver pour vous y référer si nécessaire.
AVERTISSEMENT
Ce signe indique une situation pouvant entraîner la mort ou de sérieuses blessures si ces instructions sont ignorées ou si le
produit est utilisé de façon incorrecte.
AVERTISSEMENT
Ne jamais démonter l’appareil. Risque d’électrocution.
Ne jamais toucher l’appareil quand il est tombé ou autre et que son intérieur devient accessible. Risque d’électrocution.
Retirer les piles immédiatement si l’appareil (piles) chaue, émet de la fumée, a une odeur de brûlé ou ache d’autres
anomalies. Faute de quoi il peut se produire un début d’incendie ou des brûlures. (faire attention aux brûlures lors de la
remise en place des piles.)
Utiliser un ash de manière trop rapprochée des yeux d’une personne peut aecter temporairement sa vue. Faire
particulièrement attention en photographiant les bébés et les jeunes enfants.
Retirer les piles immédiatement si l’appareil a été plongé dans l’eau ou si de la moisissure, du métal ou un autre objet est
entré dans l’appareil. Faute de quoi, l’appareil peut chauer ou il peut y avoir un début d’incendie.
N’utilisez pas cet appareil photo dans un endroit où il y a du gaz inammable ou à proximité d’essence, de benzène, de
diluant ou d’autres substances instables qui peuvent dégager des vapeurs dangereuses. Cela pourrait entraîner une
explosion ou un incendie.
BO-7_6lang.indb 755/11/2017 6:17:45 PM
76
FR
AVERTISSEMENT
Rangez l’appareil dans un endroit sûr hors de la portée des bébés et des jeunes enfants. (Faute de quoi, ils risquent de se
retrouver avec la bride entourée autour de leur cou et ainsi de s’étrangler.)
Ne démontez jamais les piles. Ne les soumettez pas à la chaleur, ne les jetez pas dans un feu, ni n’essayez de les
court-circuiter. Les piles pourraient exploser ou fuir et causer des brûlures ou un incendie.
Utilisez uniquement les piles spéciées avec ce produit. Utiliser un type de piles incorrect pourrait entraîner une
explosion. Mettez les piles au rebut en respectant les instructions de mise au rebut données.
Rangez les piles dans un endroit sûr hors de portée des bébés et des jeunes enfants. Faute de quoi, ils risquent de les
avaler. (Si un enfant a avalé une pile, consultez immédiatement un médecin.)
Ne jamais mouiller l’appareil, ni le toucher avec des mains mouillées. Risque d’électrocution.
Ne pas prendre au ash des photos de personne conduisant une bicyclette, une voiture, un train ou un autre véhicule,
car cela peut entraîner un accident.
Assurez-vous que les piles sont installées correctement en respectant les polarités C et D. Une batterie endommagée
ou une fuite d’électrolyte peut entraîner un incendie, une blessure ou contaminer l’environnement.
Ne pas toucher les pièces mobiles à l’intérieur de l’appareil. Ceci risque de vous blesser.
La marque «CE» certie que ce produit satisfait les conditions de l’UE (Union Européenne) quant à la sécurité
d’usage, la santé publique, la protection de l’environnement et du consommateur. («CE» signie conformité
européenne.)
BO-7_6lang.indb 765/11/2017 6:17:46 PM
77
FR
Pour les utilisateurs au Canada:
ATTENTION : Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers
Traitement des appareils électriques et électroniques
(Applicable dans l’Union européenne et autres pays européens pratiquant le tri sélectif)
Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera pas traité
comme déchet ménager.
Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques.
En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour
l’environnement et la santé de l’homme, qui peuvent être provoquées en jetant ce produit de manière inappropriée.
Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever de l’appareil et de les traiter
séparément.
Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le recyclage de ce
produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Pour les pays hors Union Européenne: Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous
informer sur les moyens de retraitement existants.
BO-7_6lang.indb 775/11/2017 6:17:46 PM
78
FR
SOIN DE L’APPAREIL ET PRECAUTIONS
SOIN DE L’APPAREIL
1 Cet appareil est un instrument de précision, exigeant un maniement attentif. Veillez à ne pas le mouiller, à ne pas le laisser tomber
ou à lui faire subir des chocs. Ne le laissez pas dans un endroit exposé à du sable.
2 N’utilisez pas une courroie faite pour les téléphones portables ou d’autres produits électroniques similaires. Ces courroies
sont habituellement trop faibles pour soutenir votre appareil photo en toute sécurité. Pour votre sécurité, utilisez
uniquement des courroies conçues pour votre appareil photo, et utilisez-les conformément aux instructions.
3 Lorsque l’on utilise un trépied, vérier la résistance du trépied, puis monter l’appareil en tournant le trépied au lieu
du corps de l’appareil. Lorsque l’on monte l’appareil photo sur un trépied, s’assurer de ne pas tourner la vis du trépied
excessivement, ou de forcer, etc. En outre, ne pas transporter l’appareil photo pendant qu’il est monté sur trépied. Cela
risque de causer une blessure ou d’endommager l’appareil.
4 Lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant longtemps, retirez les piles et rangez l’appareil dans un endroit bien
ventilé, à l’abri de fortes températures, de la poussière et de l’humidité.
5 Enlevez les souillures et la poussière de l’objectif, de la fenêtre du viseur, avec une poire soufflante et frottez délicatement
avec un chion.
6 Ne pas utiliser de solvants tels que diluants pour peinture et alcool pour enlever les souillures.
7 Gardez la chambre du lm et l’intérieur de l’appareil photo propres pour éviter d’endommager les lms.
8 Par temps chaud, ne laissez pas votre appareil photo dans une voiture fermée ou sur la plage, et ne le laissez pas dans des
endroits humides.
9 Les gaz des produits antimites tel que le naphtalène aectent négativement votre appareil photo et les lms. Évitez de
garder votre appareil photo ou vos lms dans un core avec des boules de naphtaline.
0 Puisque cet appareil est doté de modes préprogrammés, il fonctionnera normalement toujours bien. Si un mauvais
fonctionnement se produit, enlever puis replacer les piles.
- L’appareil doit être utilisé dans une température comprise entre +5°C/+41°F et +40°C/+104°F.
BO-7_6lang.indb 785/11/2017 6:17:46 PM
79
FR
FILM INSTAX mini ET PRÉCAUTION D’IMPRESSION
Reportez-vous au lm FUJIFILM INSTAX mini pour les instructions d’utilisation du lm. Suivez toutes les instructions de
sécurité et d’utilisation.
1 Gardez le lm dans un endroit frais et sec. Ne laissez pas le lm dans un endroit où la température est extrêmement
chaude (par exemple dans une voiture fermée).
2 Lorsque l’on charge une cassette lm, utiliser le lm aussitôt que possible.
3 Si le lm a été conservé dans un endroit où la température est très haute ou très basse, amenez-le à température de la
pièce avant de commencer à prendre des photos.
4 Assurez-vous d’utiliser le lm avant l’expiration de la date «Utiliser avant».
5 Éviter de soumettre sa valise à une inspection de bagages à l’aéroport, ainsi que toute autre illumination intense par
rayon X. Une exposition intense aux rayons X pourrait provoquer un e et de voile sur vos lms. Nous recommandons de
transporter l’appareil et/ou le lm dans l’avion comme bagage accompagné. (Contrôler avec chaque aéroport pour avoir
plus d’information).
6 En évitant la lumière forte, garder les impressions développées dans un endroit frais et sec.
7 Ne percez pas, ne déchirez pas ni ne coupez le lm INSTAX mini. Si le lm est endommagé, ne l’utilisez pas.
Précautions sur la manipulation du film et des impressions
Pour en savoir plus, reportez-vous aux instructions et aux avertissement du film FUJIFILM INSTAX Mini.
BO-7_6lang.indb 795/11/2017 6:17:46 PM
MEMO
BO-7_6lang.indb 805/11/2017 6:17:46 PM
81
ES
Contenido
Nombre de las partes ...........................................................................................................................................82
Fijación de la correa ..............................................................................................................................................84
Montaje de la correa de mano ............................................................................................................................................84
Montaje de la correa de hombro (se vende por separado) ......................................................................................84
Colocación de las pilas ........................................................................................................................................86
Carga del cartucho de película .........................................................................................................................87
Toma de fotografías ..............................................................................................................................................89
Descarga del cartucho de película ....................................................................................................................................90
Uso del disparador automático ........................................................................................................................91
Para el dispoarador automático de una sola foto ........................................................................................................91
Para el disparador automático de 2 fotos continuas ..................................................................................................92
Fotografías con varios modos de disparo ....................................................................................................93
Selección de un modo de disparo .....................................................................................................................................93
Modo de disparo ......................................................................................................................................................................93
각부 명칭 .................................................................................................................................................................130
배터리 넣기 ...........................................................................................................................................................134
필름 팩 넣기 ...........................................................................................................................................................135
필름 팩 빼기 ...............................................................................................................................................................................138
셀프타이머 사용하기 ..........................................................................................................................................139
셀프타이머로 1장 촬영할 때 .............................................................................................................................................139
셀프타이머로 2장 연속 촬영할 때 .................................................................................................................................140
다양한 촬영 모드로 사진 촬영하기 ............................................................................................................141
촬영 모드 선택하기 ................................................................................................................................................................141
촬영 모드 .....................................................................................................................................................................................141
주요 사양 ..................................................................................................................................................................144
촬영 문제시 ...........................................................................................................................................................145
안전하게 사용하기 위한 방법 .......................................................................................................................149
한국어
BO-7_6lang.indb 1295/11/2017 6:17:57 PM
130
KO
각부 명칭
앞면
1
필름 출구 슬롯
2
셀프 타이머 램프
3
플래시 램프
4
스트랩 구멍
5
뷰파인더
6
셔터 버튼
7
AE 라이트 센서창
8
삼각대 소켓 (삼각대는 별매품)
9
플래시 센서창
10
렌즈/렌즈 커버
11
자화상 거울
1
2
4
7
8
11
3
5
9
10
6
BO-7_6lang.indb 1305/11/2017 6:17:57 PM
131
KO
뒷면
각부 명칭 (계속)
12
전원 버튼
13
필름 카운터
14
LCD 디스플레이
15
MODE (모드) 버튼
16
셀프 타이머 버튼
17
셀피 버튼
18
스트랩 구멍
19
뒤면 커버
20
뒷면 커버 잠금
21
배터리 덮개
22
필름팩 확인창
23
접안렌즈
17
18
20
21
22
23
19
121314
1516
BO-7_6lang.indb 1315/11/2017 6:17:57 PM
132
KO
스트랩 고정하기
아래의 그림과 같이 스트랩을 연결하십시오.
•카메라를 휴대하거나 사용할 때에는, 카메라를
떨어트리지 않도록 스트랩을 손목에 거십시오.
핸드 스트랩 부착하기숄더 스트랩 부착하기 (별매)
~
카메라에 스트랩 클립을 부착한 후에 숄더 스트랩을
부착하십시오.
스트랩 클립을 여십시오.
클립 부착 툴을 사용하여 그림과 같이 스트랩
클립을 여십시오.
안전한 장소에 툴을 보관하십시오. 스트랩 클립을 열어
숄더 스트랩을 벗길 때에 이 툴이 필요합니다.
BO-7_6lang.indb 1325/11/2017 6:17:57 PM
133
KO
주의
•스트랩은 어깨에 매는 경우에 사용하십시오. 목에는
걸지 마십시오.
•스트랩이 필름 출구를 막지 않도록 주의하십시오.
Ÿ
!
⁄
스트랩 고정하기 (계속)
각 스트랩 구멍에 스트랩 클립을
부착하십시오.
클립을 열어 스트랩 구멍에 거십시오. 클립이
제자리에 유지되도록 다른 손을 사용하여 툴을
빼십시오.
각 스트랩 구멍을 통해 클립을
통과시키십시오.
클립이 닫힐 때까지 구멍을 통해 완전히
클립을 돌립니다.
각 클립을 통해 스트랩을
통과시키십시오.
BO-7_6lang.indb 1335/11/2017 6:17:58 PM
134
KO
배터리 넣기
주의
•2개의 새로운 CR2 리튬 배터리를 사용하십시오. (모든 배터리는 새것으로 같은 브랜드/종류이어야 합니다)
•INSTAX 미니 필름 팩을 장착하기 전에 배터리를 넣으십시오.
•추울 때는 건전지의 성능이 저하될 수 있습니다. 이런 때에는, 카메라를 사용하기 전에 건전지를 포켓 등에 넣어
따뜻하게 하십시오.
~
Ÿ
!
배터리 덮개를 엽니다.
배터리를 넣습니다.
•2개의 CR2 리튬 배터리의
C와 D 극성을
맞추어 넣습니다.
배터리 덮개를 닫습니다.
BO-7_6lang.indb 1345/11/2017 6:17:58 PM
135
KO
필름 팩 넣기
~Ÿ
주의
필름을 사용할 때까지는 뒷면 커버를 열지 마십시오; 그렇지 않으면, 남은 필름이 노출되어 사용할
수 없습니다.
•필름팩을 넣을 때에는 뒷면에 있는 2개의 직사각형 구멍을 누르지 마십시오.
•필름팩 유통 기간을 넘겨 사용하지 마십시오; 그렇지 않으면, 카메라가 손상될 수 있습니다.
후지필름 인스턴트 컬러필름 "INSTAX mini". (그외의 필름은 사용할 수 없습니다.)
필름 팩이 들어가 있지 않으면 카운터에 "
" 가 표시됩니다.
필름 팩 사용상의 주의
•필름팩에는 1 장의 흑색 필름 커버와 10 장의 필름이 수납되어 있습니다.
•필름팩은 카메라를 넣기 직전에 내장봉투에서 꺼내어 주십시오.
자세한 내용은, FUJIFILM INSTAX mini film의 주의사항과 설명서를 참조하십시오.
뒷면 커버를 열려면 뒷면 커버
잠금을누르십시오.
필름팩의 양쪽을 잡고, 카메라의 노란색
마크와필름팩을 맞춘 후에 똑바로 넣습니다.
다음 페이지에 계속.
BO-7_6lang.indb 1355/11/2017 6:17:58 PM
136
KO
필름 팩 넣기 (계속)
⁄
@
!
전원 버튼을 눌러 카메라를 켭니다.
•카메라를 켤 때 렌즈 커버를 잡지 마십시오.
그렇지 않으면; 렌즈 커버가 열리지 않습니다.
셔터 버튼을 누릅니다.
필름 커버 (뒷면)가 열리고, 카메라 뒷면에
있는 필름 카운터에 "10"이 표시됩니다.
뒷면 커버 잠금장치가 딸깍 소리가 날 때까지
뒷면 커버를 닫습니다.
BO-7_6lang.indb 1365/11/2017 6:17:58 PM
137
KO
촬영하기
~
Ÿ
!
전원 버튼을 눌러 카메라를 켭니다.
•카메라를 켤 때 렌즈 커버를 잡지 마십시오.
그렇지 않으면; 렌즈 커버가 열리지 않습니다.
세로 촬영
가로 촬영
셔터 버튼을 누릅니다.
•플래시를 충전하는 동안에는 셔터는
작동하지 않습니다. (LCD 디스플레이에
아이콘이 깜박입니다)
•가로 촬영의 경우, 상단의 플래시 램프 쪽을
잡습니다.
•손가락 또는 스트랩이 플래시 램프와 플래시
센서창, AE 라이트 센서창, 렌즈, 또는 필름
출구 슬롯을 덮지 않도록 주의하십시오.
•중앙에 O 표시가 나타날 때까지 뷰파인더를
보십시오.
•셔터 버튼을 누를 때 렌즈 표면을 만지지
않도록 주의하십시오.
카메라를 잡고 원하는 최종 구도를
확인하십시오.
다음 페이지에 계속.
BO-7_6lang.indb 1375/11/2017 6:17:59 PM
138
KO
촬영하기 (계속)
필름 팩 빼기
⁄
~
Ÿ
필름 카운터에 "0"이 표시되면, 아래 순서에 따라
필름팩을 꺼냅니다.
뒷면 커버를 열려면 뒷면 커버 잠금을
누르십시오.
필름팩의 직사각형 구멍을 잡고, 똑바로
잡아당깁니다.
사진을 찍을 때마다, 필름 카운터의 숫자가
"10"부터 줄어들고, 필름을 다 사용하면 "0"이
표시됩니다.
필름이 배출되면 (카메라의 소리가 멈춥니다), 필름
가장자리를 잡고, 꺼냅니다.
•필름을 꺼내는 자세한 방법은, FUJIFILM INSTAX mini
film의 주의사항과 설명서를 참조하십시오.
•현상 시간은 약 90초 입니다. (시간은 주위 온도에
따라 다릅니다.)
카메라를 사용한 후에는, 배터리 수명을 오래 유지하기
위해 항상 전원을 꺼 주십시오.
전원을 켠 상태에서 약 5분 동안 카메라를 사용하지
않으면, 카메라의 전원이 자동으로 꺼집니다.
BO-7_6lang.indb 1385/11/2017 6:17:59 PM
139
KO
셀프타이머로 1장 촬영할 때
~
셀프 타이머 버튼을 한 번 누르십시오.
LCD 디스플레이에 셀프 타이머 아이콘 (왼쪽)
이 나타납니다.
Ÿ
셔터 버튼을 누르면, 셀프 타이머 램프가 약 7초 동안 켜집니다. 그 후, 약 3
초 동안 램프가 깜박이고 셔터가 작동합니다.
※ 셀프 타이머를 취소하려면, 셀프 타이머 램프가 켜지거나 깜박이는
동안에 셀프 타이머 버튼을 누르십시오.
약 7초 점등합니다.
•각 촬영 모드에 맞추어 셀프 타이머를 사용할 수 있습니다.
셀프타이머 사용하기
약 3초 깜박입니다.
BO-7_6lang.indb 1395/11/2017 6:17:59 PM
140
KO
셀프타이머로 2장 연속 촬영할 때
~
Ÿ
1번째 프레임2번째 프레임
•각 촬영 모드에 맞추어 셀프 타이머를 사용할 수 있습니다.
•2장 이상의 필름이 남아있을 때에만 2장 연속 촬영의 셀프 타이머를 선택할 수 있습니다.
•두 번째 필름이 배출될 때, 첫 번째 필름이 밀려나올 수 있습니다.
셀프타이머 사용하기 (계속)
셀프 타이머 버튼을 두 번 누르십시오.
LCD 디스플레이에 2장 연속 촬영의 셀프
타이머 아이콘 (왼쪽)이 나타납니다.
약 7초 점등합니다.약 3초
깜박입니다.
약 3~6초
점등합니다.
약 3초
깜박입니다.
셔터 버튼을 누르면, 셀프 타이머 램프가 약 7초 동안 켜집니다. 그 후, 약 3초
동안 램프가 깜박이고 셔터가 작동한 후에 첫 번째 프레임이 촬영됩니다.
첫 번째 필름이 배출될 때, 셀프 타이머 램프가 약 3 ~ 6초 동안 켜집니다.
그 후, 약 3초 동안 램프가 깜박이고 셔터가 작동한 후에 두 번째 프레임이
촬영됩니다.
※셀프 타이머를 취소하려면, 셀프 타이머 램프가 켜지거나 깜박이는 동안에
셀프 타이머 버튼을 누르십시오.
BO-7_6lang.indb 1405/11/2017 6:17:59 PM
141
KO
다양한 촬영 모드로 사진 촬영하기
피사체 또는 촬영 목적에 따라 설정을 선택할 수 있습니다.
촬영 모드 선택하기
MODE 버튼을 누를 때마다 다음과 같이 촬영 모드가
바뀝니다.
MODE (모드) 버튼을 누르십시오.
모드 아이콘이 나타납니다.
일반 촬영 시에 선택하십시오.
•어두운 곳에서 슬로우 셔터 (슬로우 싱크로)로
플래시를 발광하면, 배경이 밝게 촬영됩니다.
•플래시는 밝은 곳에서는 발광하지 않습니다.
•사진이 촬영되면 설정은 변경되지 않습니다.
•전원이 꺼지면 자동 모드로 돌아갑니다.
•어두운 곳에서 강제발광 플래시 모드가 사용될
때를 제외하고 슬로우 셔터가 사용됩니다. 카메라
흔들림을 방지하기 위해 카메라를 확실하게
잡으십시오.
•배경은 조명 상태에 따라 청록색 또는
불그스름하게 보일 수 있습니다.
매크로원경강제발광 플래시
자동 모드
(표시 없음)
Hi-Key
촬영 모드
자동 모드 (표시 없음)
다음 페이지에 계속.
BO-7_6lang.indb 1415/11/2017 6:17:59 PM
142
KO
다양한 촬영 모드로 사진 촬영하기 (계속)
피사체를 가까이서 (30~60cm) 촬영할 때에
선택합니다.
•뷰파인더의 "O" 마크가 피사체 (아래 그림 참조)
중앙의 오른쪽 위에 있도록 카메라를 잡고
촬영합니다.
플래시를 강제적으로 발광시킬 수 있습니다. 주변
밝기와 관계없이 플래시를 사용할 때 선택합니다.
역광일 때에 피사체를 밝게 찍을 수가 있습니다.
•어두운 곳에서도 슬로우 셔터 모드를 선택하지
않고 카메라 흔들림을 방지할 수 있습니다. (셔터
속도 1/30초) 그러나 배경 묘사가 어두워질 수
있습니다.
먼 피사체를 (3m ~ ∞) 촬영할 때에 선택하십시오.
전체 사진이 밝게 보입니다.
사진이 너무 어둡게 나오면 다음 사진부터 밝게
하기 위해 선택하십시오.
•주위의 밝기나 온도는 전체 영상의 밝기에
영향을 미칩니다.
•사진이 너무 밝게 나오면 자동 모드로 사진을
촬영하십시오.
촬영 모드 (계속)
원경
강제발광 플래시
Hi-Key
매크로
BO-7_6lang.indb 1425/11/2017 6:17:59 PM
143
KO
자화상 (셀피 모드)
촬영자와 렌즈의 가장자리 거리가 40cm~50cm를
유지하도록 카메라를 안전하게 잡으십시오.
•카메라가 흔들릴 수 있으므로 특히 어두운
곳에서는 카메라를 확실히 잡으십시오.
자화상 거울을 사용하여 구성을 확인하고
촬영합니다.
셀프 자화상 거울을 사용하여 자신의 모습을 촬영할 수 있습니다. 셀프 촬영을 위해 적절한 밝기와 촬영 거리를
적용하려면 이 모드를 사용하십시오.
~
셀피 버튼을 누르십시오.
셀피 모드 아이콘이 위에 나타납니다.
•MODE 버튼 또는 셀피 버튼을 눌러 자동 모드로
돌아갑니다.
Ÿ
!
•사진을 촬영하실 때 플래시를 보지 마십시오.
잔광이 일시적으로 시야에 지장을 줄 수 있습니다.
•플래시가 충전하는 중에 셔터 버튼을 누르면,
셔터가 작동되지 않습니다.
•사진이 촬영되면 설정은 변경되지 않습니다.
•전원이 꺼지면 자동 모드로 돌아갑니다.
BO-7_6lang.indb 1435/11/2017 6:17:59 PM
144
KO
주요 사양
필름FUJIFILM 인스턴트 컬러 필름 "INSTAX mini"
화면 사이즈62 mm x 46 mm
렌즈침동식 렌즈, 2군 2매 구성, f=60mm, 1:12.7
파인더실상식 파인더, 0.37배, 타깃 스팟 기능 포함
거리 조절전동 3점 절환식 (0.3m ~ 0.6m/0.6m ~ 3m/3m 이상), 매크로 모드 (0.3m ~ 0.6m)
기본 모드 (0.6m ~ 3m) 원경 모드 (3m 이상)
셔터프로그램식 전자셔터 릴리즈, 1/2초~1/400초.
노출 조절자동조절, 연동범위 ((ISO 800): LV 5 - LV 15.5,
노출 보정 (Hi-Key): +2/3 EV
필름 송출전동식
필름 현상 속도
약 90초 (주위 온도에 따라 다릅니다.)
플래쉬내장식, 자동발광 오토 플래시, 충전 시간: 0.2초~7초 (새 배터리 사용 시), 플래
시 충전 표시등, 강제발광 플래시 모드, 플래시 촬영 범위: 0.3m~2.7m
셀프타이머전자식 작동시간: 약 10초 연속 촬영 모드, 중도 해제기능
LCD 표시노출 카운터 (미노광 필름 수), 촬영 모드 (셀피, 매크로, 원경, 강제발광 플래시,
Hi-Key), 셀프 타이머 모드 (1 프레임/2 프레임 연속 촬영)
전원CR2/DL CR2 리튬 배터리 2개
용량: 새로운 CR2/DL CR2 리튬 배터리로 INSTAX 미니 10팩 필름 약 40개
기타필름 팩 확인창, 접사렌즈 및 삼각대 소켓 포함 (삼각대는 별매품)
크기 및 무게99.2 mm (W) x 113.7 mm (H) x 53.2 mm (D) (돌출부 제외)/ 281 g (배터리, 스트
랩 및 필름 팩 제외)
* 사양은 예고 없이 변경될 수가 있습니다.
BO-7_6lang.indb 1445/11/2017 6:18:00 PM
145
KO
촬영 문제시
★배터리를 교체할 때
1 전원을 넣어도 렌즈가 작동하지 않을 때.
2플래시 충전에 시간이 걸릴 때.
3셔터 버튼을 누르면 카메라가 꺼질 때.
* 두 개 CR2 배터리 모두를 같은 브랜드/종류의 새로운 리튬 배터리로 교환하십시오.
촬영 문제시
촬영 중에 이러한 경우에는
문제발생 원인해결책
셔터가 작동하지
않는다.
1 전지가 소모되었다.
2 전지를 넣은 방법이 틀렸다.
3LCD 디스플레이의
아이콘이 깜박이거나 셀프
타이머가 램프가 반복해서
깜박인다.
4 필름 카운터가"
"으로 되어
있다.
5 전원이 켜지지 않는다.
1두 개 배터리 모두 새 배터리로 교환하십시오.
2 배터리를 바르게 넣으십시오.
3플래시가 충전 중입니다.
아이콘이 꺼질 때까지
기다려 주십시오.
4 필름 팩을 꺼내어 새로운 필름 팩을 넣어 주십시오.
5전원 버튼을 눌러 전원을 켭니다.
필름 카운터에서 "E"
가 깜박이거나 LCD
디스플레이의 모든
아이콘이 깜박인다.
●카메라에 어떤 문제가 있다.
1배터리를 제거하고 LCD 디스플레이 항목에서 깜박일
때에 다시 삽입하십시오.
21의 문제가 해결되지 않으면 FUJIFILM 공식
대리점에 문의하여 주십시오.
BO-7_6lang.indb 1455/11/2017 6:18:00 PM
146
KO
문제발생 원인해결책
필름이 들어가지
않거나, 순조롭게
들어가지 않는다.
1 촬영하려고 하는 필름 팩이
이 카메라에 적합하지 않다.
2 넣는 방법이 정확하지 않다.
1 후지필름 인스턴트 컬러필름 "INSTAX mini"를
사용하십시오. (그 외의 필름은 사용할 수 없습니다.)
2 필름팩의 황색의 선과 카메라의 위치맞춤 마크를
맞추어 주십시오.
필름 커버가 배출되지
않는다.
● 전지가 소모되었다.
●두 개 배터리 모두 새 배터리로 교환하고 필름 팩을
다시 넣으십시오.
LCD 화면이 검게
보인다.
● 카메라가 더운 장소에 놓여
있었다.
● 카메라를 서늘한 장소에 두십시오. 잠시 후에 LCD가
정상으로 돌아옵니다.
배터리가 빨리
소모된다.
● 배터리 종류가 다르다.
●두 개 배터리 모두 같은 브랜드/종류의 새로운 CR2
리튬 배터리로 교환하십시오.
출력된 사진이 이러한 경우에는
문제발생 원인해결책
완성된 인쇄물의 일부
또는 전부가 하얗다.
●필름을 다 쓰기 전에 뒷면
커버를 열었다.
●필름을 사용할 때까지는 뒷면 커버를 열지 마십시오;
그렇지 않으면, 남은 필름이 노출되어 사용할 수
없게 됩니다.
완성된 사진이 하얗다.
1 촬영 시의 온도가 낮다 (+5℃
이하).
2 AE 수광부 또는, 플래쉬
수광부를 막고 있다.
1 촬영 전에 카메라는 따뜻한 장소에 둔 후에 촬영해
주십시오. 카메라에서 출력된 사진을, 상의 안
호주머니에서 따뜻하게 합니다.
2AE 라이트 센서창 또는 플래시 센서창이 차단되지
않도록 주의하십시오.
BO-7_6lang.indb 1465/11/2017 6:18:00 PM
147
KO
문제발생 원인해결책
완성된 사진이 어둡다.
1 촬영 시의 온도가 높다
(+40℃ 이상).
2 역광으로 촬영했다.
3 플래쉬 발광부, AE 수광부,
또는플래쉬 수광부를 막고
있다.
4 배경이 피사체보다 너무
밝다.
5 플래쉬의 빛이 미치지
않는다.
6 거울이나 유리 등에 의한
플래쉬 반사광의 영향을
받고 있다.
1 카메라는 서늘한 장소에 둔 후에 촬영해 주십시오.
또한, 송출한 사진은 뜨거운 것 위에나 가까운 곳에
두지 마십시오.
2 순광 촬영을 하거나, 플래쉬
강제발광 모드에서
플래쉬 촬영을 하십시오.
3플래시 램프면, AE 라이트 센서창, 플래시 센서창을
가리지 않도록 주의하십시오.
4Hi-Key 모드를 사용하여 촬영하십시오.
5피사체에서 2.7m보다 가까이 촬영하십시오.
6 거울이나 유리에 대하여 비스듬한 방향에서
촬영합니다.
화면이 흐리다.
1촬영 거리가 적합하지 않다.
2 촬영렌즈가 더럽다.
3 촬영 시에 카메라가
흔들린다.
1거리에 따라 촬영 모드를 선택하십시오.
2 FUJIFILM 공식 서비스센터에 문의하십시오.
3카메라를 단단히 잡고 부드럽게 셔터 버튼을
누르십시오. 실내 또는 어두운 실외 촬영 시에는
슬로우 셔터로 선택되기에, 테이블 또는 삼각대
등을 이용하여 카메라를 고정할 것을 권장합니다.
카메라가 고정되지 않을 경우,
강제발광 플래시
모드에서 촬영됩니다.
BO-7_6lang.indb 1475/11/2017 6:18:00 PM
148
KO
문제발생 원인해결책
화면에 얼룩이 있다.
1 카메라에서 출력된 직후에
사진에 압력이 가해졌다.
2 사진이 순조롭게 배출되지
않았다.
1 화면내를 누르거나 굽히지 않도록 하십시오 .
2 필름 출구를 손가락 등으로 막지 않도록 하십시오.
파인더를 통하여
본 것과실제
촬영된결과물이 다르다.
●촬영 거리가 피사체와
가깝다.
●매크로 모드를 사용하여 촬영할 때에는, 모드 사용
방법이 있는 142페이지를 참조하십시오.
이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에
서 사용할 수 있습니다.
제품의 제조년월일 확인을 원하시는 경우, 판매점에 문의 부탁 드립니다.
BO-7_6lang.indb 1485/11/2017 6:18:00 PM
149
KO
안전하게 사용하기 위한 방법
이 제품 및 부속품은 사진 촬영 이외의 목적으로 사용하지 말아 주십시오. 제품의 안전성에는 충분히 배려하고 있지
만, 아래의 내용을 잘 읽으시고 올바르게 사용해 주십시오. 이 설명서는 읽으신 다음에 언제든지 보실 수 있도록 반드
시 보관해 주십시오.
경고 주의
이 표시를 무시하고 잘못 취급하게 되면 사람이 사망 또는
중상을 입을 가능성이 상정되는 내용을 나타내고 있습니다.
이 표시를 무시하고 잘못 취급하게 되면 사람이 다칠
가능성이 상정되는 내용 및 물적 손해만의 발생이
상정되는 내용을 나타내고 있습니다.
경고
절대로 분해하지 말아 주십시오. 감전의 우려가 있습니다.
낙하 등으로 내부가 노출되었을 때에는 절대로 손을 대지 말아 주십시오. 고압 회로가 있어서 감전할 우려가
있습니다.
카메라(전지)가 뜨거워지거나 연기가 나거나, 타는 냄새 등의 이상을 발견했을 시에는 재빨리 전지를 빼내어
주십시오. 발화나 화상을 입을 우려가 있습니다. (전지를 빼낼 때에 화상을 입는 일이 없도록 충분히 주의하십시오.)
플래시를 사람의 눈 근처에서 발광하지 말아 주십시오. 일시적으로 시력에 영향을 끼칠 수 있습니다. 특히 유아를
촬영할 때에는 주의해 주십시오.
카메라를 물속에 빠트리거나 내부에 물 또는 금속이나 이물질 등이 들어갔을 때에는 곧바로 전지를 빼내어
주십시오. 발열과 발화의 우려가 있습니다.
인화성이 높은 가스가 많은 장소나 휘발유, 벤젠, 시너 등의 근처에서 카메라를 사용하지 말아 주십시오. 폭발이나
발화화상을 입을 우려가 있습니다.
카메라는 유아의 손이 닿지 않는 곳에 보관해 주십시오. 유아가 잘못하여 플래쉬를 입에 가져가면 감전할 우려가
있습니다.
배터리는 절대로 분해하지 마십시오. 가열하거나, 불 속에 넣거나, 합선을 시도하지 마십시오. 이러한 행위로
배터리가 폭발하거나 파열이 되어 화상 또는 화재의 원인이 될 수 있습니다.
BO-7_6lang.indb 1495/11/2017 6:18:01 PM
150
KO
경고
지정되지 않은 배터리로 교환 시 폭발 위험이 있습니다. 발열, 발화의 원인이 될 수 있습니다. 사용한 배터리를
관련 법률에 따라 처리하십시오.
전지는 유아의 손에 닿지 않는 곳에 보관해 주십시오. 유아가 잘못하여 삼켜버릴 우려가 있습니다. 만일 삼켰을
때에는 바로 의사의 진찰을 받아 주십시오.
주의
카메라를 젖게 하거나 젖은 손으로 잡는 일이 없도록 해 주십시오. 감전의 원인이 됩니다.
자전거나 자동차를 운전하거나, 승마 등을 하는 사람을 향하여 플래시 발광 촬영을 하지 말아 주십시오. 교통사고
등의 원인이 될 수 있습니다.
배터리의 C 와 D 극성을 제대로 확인하십시오. 파열된 배터리 또는 전해액의 누액으로 발화, 상처나 주위를
오염시키는 원인이 됩니다.
카메라 내부의 작동 부품을 만지지 마십시오. 다칠 수도 있습니다.
"CE" 마크는 본 제품이 안전성, 공중보건, 환경 및 소비자보호에 관한 EU(유럽연합)의 규정을 충족시키
고 있음을 증명합니다. ("CE"는 Conformaite Europeenne의 약자입니다.)
BO-7_6lang.indb 1505/11/2017 6:18:02 PM
151
KO
취급상의 주의
카메라의 취급
① 카메라는 정밀기계이므로 물에 적시거나, 떨어뜨리거나, 충격을 주지 마십시오. 또한, 모래가 들어가기 쉬운 장소
에는 두지 마십시오.
② 휴대폰 또는 기타 유사한 전자 제품용 스트랩은 사용하지 마십시오. 시중에서 판매하는 스트랩은 카메라를 유지하
기에는 강도가 약합니다. 안전을 위해 카메라용으로 제작된 스트랩만 사용하십시오.
③ 삼각대를 사용할 때에는 삼각대의 강도를 확인한 후, 카메라 본체가 아닌 삼각대를 회전시켜 부착해 주십시오. 삼
각대를 부착할 때에는 삼각대의 나사를 너무 돌리거나 무리한 힘을 가하지 않도록 주의해 주십시오.
④ 장시간 사용하지 않을 때에는 전지를 꺼내어 습기, 열, 먼지의 영향이 적은 곳에 보관해 주십시오.
⑤ 렌즈, 파인더 등이 더러워지면 에어 브러시로 먼지를 털고, 부드러운 천으로 가볍게 닦아 주십시오.
⑥ 더러워진 곳을 닦을 때에는 시너, 알코올 등의 용제는 사용하지 마십시오.
⑦ 필름 체임버에 더러운 것이나 먼지가 있으면 필름을 훼손할 수 있습니다. 특히, 카메라 내부의 청소는 항상 주의해
주십시오.
⑧ 완전히 닫힌 자동차 내부 및 고온의 장소, 습기가 있는 장소, 해안 등에 장시간 내버려두지 마십시오.
⑨ 나프탈렌 등 방충제의 가스는 카메라와 필름에 유해하므로 옷장 등에 보관하지 마십시오.
⑩ 카메라는 컴퓨터 컨트롤에 의해 오작동할 수 있습니다. 이럴 때에는 전지를 꺼내 다시 넣으십시오.
⑪ 이 카메라의 사용온도 범위는 +5℃~+40℃입니다.
BO-7_6lang.indb 1515/11/2017 6:18:02 PM
152
KO
필름, 사진의 취급
필름 사용 방법은 FUJIFILM INSTAX 미니 필름을 참조하십시오. 안전하고 적절한 사용을 위해 모든 지침을
따르십시오.
① 필름은 서늘하고 건조한 장소에 보관해 주십시오. 특히, 완전히 닫힌 자동차 내부와 같이 지극히 고온의 장소에 장
시간 내버려두지 마십시오.
② 카메라에 넣은 필름은 될 수 있는 한 이른 시일 내에 촬영해 주십시오.
③ 필름을 지극히 온도가 낮거나 높은 곳에 두었을 때에는 보통 온도로 된 상태에서 촬영해 주십시오.
④ 필름은 유효기간 내에 사용하십시오.
⑤ 공항 수화물 검사 등에서의 강한 X선 조사는 피해 주십시오. 미사용 필름 등에 흐림 현상이 발생할 수 있습니다.
직접 가지고 탑승하시기를 권장합니다. (자세한 사항은 각 공항에 확인해 주십시오).
⑥ 사진은 강한 빛을 피하고 서늘하고 건조한 장소에 보존해 주십시오.
7INSTAX 미니 필름을 구멍을 내거나, 찢거나 자르지 마십시오. 필름이 손상된 경우, 사용하지 마십시오.
필름과 프린트 취급 시 주의사항
자세한 내용은, FUJIFILM INSTAX mini film의 주의사항과 설명서를 참조하십시오.
BO-7_6lang.indb 1525/11/2017 6:18:02 PM
MEMO
BO-7_6lang.indb 1535/11/2017 6:18:02 PM
If you have any inquiries about this product, please
contact a FUJIFILM authorized distributor, or access the
website below.
Si vous avez des questions sur ce produits, veuillez
vous adresser à un distributeru Fujilm autorisé, ou consultez
le site web ci-dessous.
Si tuviera alguna pregunta sobre este producto,
consulte la información en la tarjeta de servicio adjunta o
visite el siguiente sitio web.
이 제품에 문의가 있을 때에는, 동봉된 서비스
카드를 참조하시거나 아래의 웹 사이트를 방문하여
주십시오.
如果您對本產品有任何疑問,請參閱隨附的
服務卡上的詳情,或訪問以下網站。
Falls Sie Fragen zu diesem Produkt haben, beziehen
Sie sich bitte auf die Details auf der beiliegenden
Kundendienstkarte oder besuchen Sie die unten angegebene
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Fujifilm INSTAX MINI 70 at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Fujifilm INSTAX MINI 70 in the language / languages: English, German, French, Spanish as an attachment in your email.
The manual is 17,85 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.