581773
35
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/49
Next page
48329PL Ed1
Instruction Manual
D913 Libra+ 100M Chime Includes push
Bruksanvisning
D913 Libra+ 100M trådlös dörrsignal i med tryckknapp
Brugsanvisning
D913 Libra+ 100M Trådløs Ringeklokke med ringetryk
Käyttöohje
D913 Libra+ 100M Langaton lasikumistin, sisältää painikkeen
àÌÒÚÛ͈Ëfl
D913 Libra+ á‚ÓÌÓÍ (ˆ‚ÂÚ – ÒÂ·Ó) Ë ÍÌÓÔ͇, 100Ï
Instrukcja obsługi
D913 Libra+ 100M bärbar ringklocka Odbiornik z gong
1
Contents
Checking pack contents.................................. Pg. 2
Safety..............................................................
Quick start.......................................................
Open bell push................................................ Pg. 3
Fit the push battery.........................................
Fit the chime battery.......................................
Volume control ...............................................
Sliding window ............................................... Pg. 4
Use of icons ....................................................
Programming procedures............................... Pg. 5
Recall function ...............................................
Chime sounds ................................................
Mount bell push .............................................
Chime position ...............................................
Troubleshooting.............................................. Pg. 6
Specifications.................................................. Pg. 7
Disposal and recycling.................................... Pg. 8
Guarantee.......................................................
Declaration......................................................
Installation and Use
Libra + 100m Chime with Push
ENGLISH
Libra+ 100m Chime with Push
Thank you for choosing this Friedland product. Please use the following instructions to
ensure correct installation and use. Keep these notes in a safe place for future reference.
Unpack your chime kit and identify the
following parts:
¬ Chime
Chime bracket
Bell push
CR2032 battery for bell push
2 x fixing screws for push
2 x fixing screws for chime
2 x wall plugs
Adhesive pad
You will need:
3 X LR6 ‘AA Alkaline batteries
A 4mm cross-head scrwdriver
A small flat bladed screwdriver
A 6mm masonry drill
Checking pack contents
Before proceeding with the installation,
please note the following safety warnings:
¬ Always follow the manufacturer’s advice
when using power tools and wear suitable
protective equipment (e.g. safety goggles)
when drilling holes etc.
¬ Before drilling holes in walls, check for
hidden electricity cables and water pipes,
the use of a cable/pipe locater maybe
advisable if in doubt.
Safety
The bell push supplied with this kit is pre-programmed to operate with the chime. You need to do the following to get started:
Open the bell push
Fit the push battery
Fit the chime batteries
Check the volume setting
When you operate the bell push, the chime will sound and the1st Icon will flash. If you have additional
pushes or you want to assign a different icon to your push, you will need to follow the programming procedure.
Quick start
2
3
Insert a flat bladed screwdriver into
the slot A at the base of the push.
Carefully lever the cover and base
apart (Fig. 1).
Open the bell push
A
Fig. 1
Insert the CR2032 coin cell. Ensure the face
marked ‘+’ is uppermost (Fig. 2).
To fit the push battery
Fig. 2
CR2023
+
To remove the chime battery cover, press at
point B and slide the cover back 5mm, then lift
off. Insert 3 x LR6 ‘AA’ alkaline batteries (not
supplied). Observe polarity as marked inside
the battery compartment.
Fit the chime batteries
Fig. 3
B
The volume control is behind the sliding window on
the front of the chime. Initially, set the control to
mid-point. After you have tested your system,
adjust to the desired volume.
Volume
control
Fig. 4
Volume control
4
Sliding window
C
Fig. 5
Release the catch (C) and slide open the
window (Fig. 5).
Use of icons
In addition to the chime sounds, your chime has a
visual indication to show which device has activated
it. An icon will illuminate when the chime is
activated by a bell push or another compatible
device. The chime supports 3 icons:
The ‘Main door and ‘Back door’ icons are usually
used for bell pushes. The other icons is intended for
use with other compatible devices, such as PIR
movement detectors and Telephone ring detector.
Icons numbered 1 to 3 are also included. The Icons
are self-adhesive, supplied in strips of 3. They can
be changed, if required, by opening the sliding
window of the chime and gently peeling off the
strips. If desired, the strips can be cut into individual
icons and fixed to the chime in a different order.
Use the Programming procedure to change the
icon associated with a push.
!
Main
door
Back
door
Alert
symbol
5
Programming procedure
Learn mode
To enable your chime to learn the identity of your
bell push:
¬ Press the button and keep it pressed. Each
Icon will light in turn. When the Icon you want is
lit, release the button.
¬ While the Icon you have selected is lit, operate
your push. The chime will sound. The Icon will flash.
Unlearn procedure
If you want to remove a push from the chime’s
memory:
¬ Press the button and keep it pressed.
Each Icon will light in turn. When the Icon
associated with the push to be un-learnt is
lit, release the button.
¬ Press and hold down both & buttons,
until a ‘beep’ sound is heard.
Changing the tune
Operate the push. While the icon is flashing,
press the button. Press the button again
and the tune will change. Repeat until the
tune you want plays.
A short push of the button will flash the icon that
was last in use.
Recall function
Mount using either the double sided
adhesive pad, or the screws provided
(see Fig 6). Test your push before
fixing. Avoid fixing to metal
structures.
Mount the bell push
Chime sounds
The Chime can be free standing or wall mounted
using the wall bracket provided. If wall mounting is
preferred, screw the bracket to the wall (see Fig 7).
The Chime hooks onto the wall bracket as illustrated.
Chime position
To hear the chime sounds without operating the
bell push, press the button. Press the button
again and the tune will change.
Fig. 6
Fig. 7
Changing the tune
6
A ‘beep’ sound is heard in learn mode…
¬ The push you are programming has already been learnt by the chime.
¬ If you want to change the icon associated with the push, use the un-learn procedure, then
programme the push again.
Two ‘beep’ sounds are heard after the normal chime sound…
¬ This indicates a low battery in the bell push that activated the chime. Fit a new battery, type CR2032.
When the bell push is operated, the amber confidence light does not turn on, or is only
on for a short time…
¬ In normal operation, the amber light will turn on for 1 second. When the battery is weak,
the light will only turn on for a short time. Fit a new battery, type CR2032.
The chime does not work…
Check that the batteries are the correct type, LR6 ‘AA cells. Only use alkaline batteries.
Check that the batteries are fitted correctly.
The chime could be out of range of the bell push. Try the chime in a different location.
The chime might not have learnt the identity of the bell push. Follow the programming procedure.
The chime does not sound…
Check that the volume control is not at the minimum setting.
Range is reduced…
Metal structures, including uPVC door frames can reduce the range of the product.
Avoid mounting the push or chime on or near metal structures.
Other equipment can cause radio interference that affects your chime.
Walls and ceilings will reduce the range.
Weak batteries will reduce range. Replace every 12 –18 months. In cold conditions (below 5ºC),
batteries may need to be replaced more often.
Troubleshooting
7
Amber light flashes…
When the chime battery is low, an amber light will flash every 5 seconds. Fit new batteries in the
chime, type LR6 ‘AA cells. Only use alkaline batteries.
Chime/Push does not work with my older Libra equipment…
Libra + is not compatible with the earlier Libra system.
Only use accessories marked Libra +.
Troubleshooting cont....
SPECIFICATIONS
Specification Chime Bell push
Operating Temperature 0 to 40ºC -10 to 40ºC
RF Frequency – UK/Europe 868MHz 868MHz
Range (open Field) 100 metres 100 metres
Sound Level (typical) 80dBA @ 1m -
RF Power - <10mW
Battery Type LR6 CR2032
Battery Life (5 activations/day) 12 months 18 months
IP Rating IP3x IP55
8
Friedland guarantees this product for 2 years
from the date of purchase. Proof of purchase
is required; this does not affect your statutory
rights. If you require further information about
your product, call the Friedland helpline on
01268 563066.
Guarantee
Batteries and waste electrical products should
not be disposed of with household waste.
Please recycle where these facilities exist.
Check with your local authority or retailer for
recycling advice.
Disposal & Recycling
Novar ED&S hereby declares that this product
is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of the Radio and
Telecommunications Terminal Equipment
(R&TTE) directive, 1999/5/EC.
Declaration
Friedland, The Arnold Centre, Paycocke Road, Basildon, Essex, SS14 3EA
www.friedland.co.uk
Kontrollera paketets innehåll............................... Pg. 10
Säkerhet..............................................................
Uppsättning..........................................................
Öppna tryckknappen............................................ Pg. 11
Montering av tryckknappens batteri....................
Montering av ringklockans batterier.....................
Ringklockans funktioner......................................
Volymkontroll ......................................................
Skjutlucka ........................................................... Pg. 12
Användning av ikoner .........................................
Programmeringsprocedur ................................... Pg. 13
Återkallande funktion...........................................
Ringklocksljud ....................................................
Montering av ringknappen ..................................
Ringklockans placering .......................................
Felsökning........................................................... Pg. 14
Specifikationer..................................................... Pg. 15
Sluthantering och återvinning.............................. Pg. 16
Garanti.................................................................
Deklaration..........................................................
Installation
Libra + Sats för trådlös ringklocka
SWEDISH
9
Libra + Sats för trådlös ringklock
Tack för att du valt denna produkt från Friedland. Se följande instruktioner för säkerställande
av korrekt installation och användning. Spara dessa på en säker plats för framtida bruk.
Packa upp och identifiera följande komponenter:
Ringklocka
Hållare för ringklocka
Tryckknapp
CR2032 batteri till tryckknappen
2 x monteringsskruvar till tryckknappen
2 x monteringsskruvar till ringklocka
2 x väggpluggar
Fästkudde
Du behöver:
En 4 mm kryssmejsel
En liten flat skruvmejsel
3 x LR6 ‘AA Alkaline batterier,
En 6 mm betongborr
Kontrollera paketets innehåll Säkerhet
Innan du påbörjar denna installation,
observera följande säkerhetsvarningar:
¬ Följ alltid tillverkarens råd vid bruk av drivna
verktyg och bär lämplig skyddsutrustning
(t.ex. skyddsglasögon) vid borrande av
hål etc.
¬ Innan du borrar hål i väggar, säkerställ att
du inte borrar elkablar eller vattenledningar,
bruk av en kabel/rörfinnare är tillrådligt om
du inte är säker på var dessa finns.
Den medföljande tryckknappen är förprogrammerad för att arbeta med ringklockan. Du behöver göra följande
för att komma igång.
öppna tryckknappen
montera tryckknappens batteri
montera ringklockans batterier
kontrollera volyminställningen
Vid tryckning på tryckknappen avger klockan ljud och den första ikonen blinkar. Om du har
flera knappar eller vill tilldela tryckknappen en annan ikon måste du följa programmeringsproceduren.
Uppsättning
10
Sätt in knappbatteriet CR2032. Säkerställ att
sidan märkt "+" är vänd uppåt (Fig. 2).
Montering av tryckknappens batteri
Fig. 2
För in en flat skruvmejsel i
spår A i tryckknappens fot.
Bänd försiktigt isär kåpan och
foten (Fig. 1).
Öppna tryckknappen
CR2023
+
A
Fig. 1
Demontera batterikåpan genom att trycka på punkt
(B) och dra kåpan 5 mm bakåt och lyft ut den. Sätt
in 3 x LR6 "AA" alkaline batterier, (medföljer inte).
Följ polaritetsmärkningen i batterifacket (Fig. 3).
Montering av ringklockans batterier
Fig. 3
B
Ringklockans funktioner
Volymkontrollen finns bakom skjutluckan på
ringklockans framsida. Börja med reglaget centrerat.
Efter systemtest, justera in önskad volym.
Volymkontroll
Volymkontroll
Fig. 4
11
12
Skjutlucka
Lossa spärren (C) och skjut upp luckan.
C
Fig. 5
Förutom ringklockans ljud finns det visuella indika-
torer som anger vilken anordning som aktiverat
den. En ikon lyser upp när ringklockan aktiveras
med ett knapptryck eller en annan kompatibel
sändare. Ringklockan har stöd för 3 ikoner:
Ikonerna "Framdörr" och "Bakdörr" används vanligen
för tryckknappar. De övriga ikonerna är avsedda
för användning tillsammans med andra kompatibla
sändare, som rörelsevakt och telefonringsignalsdetektor.
Ikoner numrerade 1 till 3 är också inkluderade.
Ikonerna är självhäftande och levereras i remsor
om 3. Dessa kan vid behov ändras genom att
öppna ringklockans skjutlucka och försiktigt skala
av remsorna. Om så önskas kan remsorna kapas
till individuella ikoner och monteras på ringklockan
i en annan ordningsföljd.
Använd Programmeringsproceduren för att ändra
den ikon som är kopplad till en knapp.
Användning av ikoner
!
Framdörr Bakdörr Varning
Programmeringsprocedur
Inlärningsläge
Lär ringklockan din tryckknapps identitet:
¬ Tryck på knappen och håll den intryckt.
Ikonerna tänds i turordning. När önskad
ikon lyser, släpp knappen.
¬ Tryck på tryckknappen när vald ikon lyser.
Ringklockan framställer ljud och ikonen blinkar.
Avlärningsprocedur
Om du önskar lyfta bort en knapp från
ringklockans minne:
Tryck på tryckknappen och håll den
intryckt. Ikonerna tänds i turordning. När den
ikon som är kopplad till den knapp som ska
tas bort är tänd släpper du tryckknappen.
Tryck och håll nere tryckknapparna &
till dess att ett "piiip" hörs.
Ändra melodi
Tryck på tryckknappen. När ikonen blinkar, tryck
på knappen . Tryck på knappen igen
för att byta melodi. Upprepa till dess att önskad
melodi hörs.
Ett kort tryck på tryckknappen tänder den ikon
som användes senast.
Återkallande funktion
Montera med antingen medföljande
dubbelsidig fästkudde eller skruvar
(se fig. 6). Testa knappen innan
den monteras. Undvik montering
på metall
Montering av ringknappen
Ringklocksljud
Ringklockan kan vara fristående eller väggmonterad
med medföljande väggfäste. Vid väggmontering, skruva
fast väggfästet i väggen (se fig. 7).
Ringklockan hakar fast på väggfästet som visat.
Ringklockans placering
Tryck på knappen _ för att lyssna på klockans ljud
utan att trycka på ringknappen. Tryck på
tryckknappen igen för att byta melodi.
Fig. 6
Fig. 7
13
Ändra melodi
14
Ett "piiip" hörs i inlärningsläget…
¬ Den knapp du programmerar finns redan inlärd i klockminnet.
Om du vill ändra kopplad ikon för denna knapp, använd proceduren för avprogrammering och
programmera sedan knappen på nytt.
Två "piiip" hörs efter normal signal…
¬ Detta indikerar urladdat batteri i den tryckknapp som aktiverar klockan. Montera ett nytt batteri,
typ CR2032.
När tryckknappen trycks in tänds inte den gula sekretesslampan, eller så blinkar den bara kort…
¬ Vid normal funktion tänds den gula lampan under 1 sekund. Om batteriet är svagt blinkar
lampan bara till. montera ett nytt batteri, typ CR2032.
Ringklockan fungerar inte…
¬ Kontrollera att batterierna är av rätt typ, LR6 ‘AA’. Använd endast alkaline batterier.
¬ Kontrollera att batterierna är korrekt monterade.
¬ Ringklockan kan vara utanför knappens räckvidd. Testa ringklockan på en plats närmare knappen.
¬ Klockan har kanske inte lärt sig identiteten för denna knapp. Följ programmeringsproceduren
Inget ljud från ringklockan…
Kontrollera att inte ljudvolymen är ställd till minimum.
.
Reducerad räckvidd…
¬ Metallstrukturer, inklusive karmar för uPVC-dörrar kan reducera produktens räckvidd.
Undvik att montera knapp eller klocka på, eller nära, metallstrukturer.
Annan utrustning kan orsaka radiostörningar som påverkar din ringklocka.
Väggar och tak reducerar räckvidden.
Svaga batterier reducerar räckvidden. Byt efter varje 12 –18 månader. I kyligare miljö
(under 5ºC) kan batterier behöva ersättas med kortare mellanrum.
Felsökning
Blinkande gul lampa…
¬ När ringklockans batterier är svaga blinkar en gul lampa med 5 sekunders intervall.
Montera nya batterier i ringklockan, typ LR6 ‘AA’. Använd endast alkaline batterier.
Knappen fungerar inte tillsammans med min gamla Libra-utrustning…
Libra + är inte kompatibel med tidigare Libra-system.
Använd endast tillbehör märkta med Libra +.
Felsökning....
Specifikationer
Specifikationer Klocka tryckknapp
Omgivande temperatur 0 till 40ºC -10 till 40ºC
Radiofrekvens – UK/Europa 868 MHz 868 MHz
Räckvidd (öppet fält) 100 meter 100 meter
Volym (typisk) 80dBA @ 1m -
Sändareffekt - <10 mW
Batterityp LR6 CR2032
Batterilivslängd (5 aktiveringar/dag) 12 månader 18 månader
IP klass IP3x IP55
15
Friedland, The Arnold Centre, Paycocke Road, Basildon, Essex, SS14 3EA
www.friedland.co.uk
16
Friedland garanterar denna produkt under 2 år från
inköpsdatum. Bevis på inköp krävs. Detta inverkar
inte på dina lagstadgade rättigheter. Om du
behöver mer information om vår produkt, ring till
Friedlands hjälplinje på 00 44 1268 563066.
Garanti
Batterier och uttjänta elektriska produkter ska inte
sluthanteras som hushållsavfall. Återvinn där så är
möjligt. Rådfråga lokala myndigheter eller en elek-
trisk återförsäljare angående
återvinning.
Sluthantering och återvinning
Novar ED&S deklarerar härmed att denna trådlösa
dörrklocka med tillbehör uppfyller krav och andra
relevanta delar av direktiv 1999/5/EC (Radio och
telekommunikationsterminalutrustning (R&TTE)).
Deklaration
Kontrollér pakkens indhold.............................. side. 18
Sikkerhed.........................................................
Hurtig start.......................................................
Sådan åbner du trykknappen.......................... side. 19
Sådan isætter du batteriet i trykknappen........Isæt
Isæt batterierne til dørklokken.........................
Lydstyrkekontrol .............................................
Skydevindue ................................................... side. 20
Brug af ikoner..................................................
Programmeringsprocedure.............................. side. 21
Genopkaldsfunktion ........................................
Dørklokkens lyde ............................................
Sådan monterer du trykknappen ....................
Dørklokkens placering.....................................
Fejlfinding ........................................................side. 22
Specifikationer ................................................ side. 23
Bortskaffelse og genbrug .................................side. 24
Garanti ............................................................
Deklaration ......................................................
Indstilling
Libra + Ledningsfri dørklokkesæt
DANISH
17
18
Libra + Ledningsfri dørklokkesæt
Tak fordi du har valgt dette Friedland produkt. Brug venligst følgende brugsan visning, så du er
sikker på korrekt montering og brug. Gem denne brugsanvisning et sikkert sted til fremtidig brug.
Pak dit dørklokkesæt ud og sikre dig,
at følgende dele er til stede:
Dørklokke
Dørklokkebeslag
Trykknap
CR2032 batteri til trykknap
2 x fastgøringsskruer til trykknap
2 x fastgøringsskruer til dørklokke
2 x væg rawplugs
Dette har du brug for:
En 4 mm skruetrækker med krydshoved
En lille fladbladet skruetrækker
3 x LR6 ‘AA alkaliske batterier
Kontrollér pakkens indhold Sikkerhed
Før du går videre med monteringen, bør du være
opmærksom på følgende sikkerhedsadvarsler:
Følg altid fabrikantens råd, når du bruger
kraftdrevet værktøj, og brug altid passende
beskyttelsesudstyr (fx sikkerhedsbriller) når
du borer huller osv.
Før du borer huller i vægge, bør du
kontrollere, om der er skjulte elektriske
kabler og vandrør. Anvendelse af et
søgningsværktøj til kabel/rør er tilrådeligt i
tvivlstilfælde.
Trykknappen, der følger med dette sæt, er forudprogrammeret til betjening med dørklokken. Du skal gøre
følgende for at komme i gang.
åben trykknappen
isæt batteriet til trykknappen
isæt batterierne til dørklokken
kontrollér indstillingerne for lydstyrke
Når du betjener trykknappen, ringer dørklokken, og det første ikon blinker. Hvis du har yderligere trykknapper,
eller hvis du ønsker at tildele din trykknap et andet ikon, så skal du følge programmeringsproceduren.
Hurtig start
19
Isæt en fladbladet skruetrækker i slot A ved
bunden af trykknappen. Løft forsigtigt dæksel og
bund fra hinanden.
Sådan åbner du trykknappen
Isæt CR2032 micro-batteriet. Sørg for at siden
markeret med '+' vender opad (Fig. 2).
Sådan isætter du batteriet i
trykknappen
CR2023
+
Fig. 2
A
Fig. 1
For at fjerne dørklokkens batteridæksel skal du
trykke på punkt B og skyde dækslet 5 mm tilbage
og så løfte det af. Isæt 3 x LR6 'AA' alkaliske
batterier (medfølger ikke). Kontrollér polariteten,
som er mærket indeni batterirummet.
Isæt batterierne til dørklokken
Fig. 3
B
Lydstyrkekontrollen sidder bag ved skydevinduet på
forsiden af dørklokken. Indstil til at begynde med
kontrollen i midten. Efter at du har testet dit system,
kan du justere den til den ønskede lydstyrke.
Lydstyrkekontrol
Fig. 4
Lydstyrkekontrol
20
Skydevindue
C
Fig. 5
Løsn snaplåsen (C) og skyd vinduet åben (Fig. 5).
Udover dørklokkens lyde har dørklokken også en
visuel indikering af, hvilket udstyr, der har aktiveret
den. Et ikon blinker, når dørklokken betjenes ved
hjælp af en trykknap eller andre kompatible
enheder. Dørklokken understøtter seks ikoner:
Ikonerne for 'Hoveddør' og 'Bagdør' bruges
sædvanligvis til trykknapper. De øvrige ikoner er
beregnet til brug sammen med andre kompatible
enheder så som PIR bevægelsesfølere og telefon-
ringningsdetektor. Ikoner nummereret med 1 til 3
er også inkluderet. Ikonerne er selvklæbende og
fås i strimler af 3. Hvis det er påkrævet, kan du
udskifte dem ved at åbne skydevinduet på dørklokken
og forsigtigt pille strimlerne af. Strimlerne kan,
om ønsket, skæres ud i individuelle ikoner og
fastgøres til dørklokken i en anden rækkefølge.
Brug Programmeringsproceduren, når du skal
ændre et ikon, der er forbundet med en trykknap.
Brug af ikoner
!
Hoveddør Bagdør
Alarme-
ringssymbol
21
Programmeringsprocedure
Indlæringsfunktion
Sådan lærer din dørklokke at identificere trykknappen:
¬ Tryk på knappen og hold den nede.
Hvert ikon vil lyse efter tur. Når ikonet, du
ønsker, er lyst op, skal du give slip på knappen.
¬ Samtidig med at det ikon, du har valgt, er
lyst op, skal du trykke på knappen. Nu ringer
dørklokken. Ikonet blinker.
Efter et kort tryk på knappen blinker ikonet, der
senest blev brugt.
Genopkaldsfunktion
Montér enten ved brug af det
dobbeltklæbende underlag eller
ved brug af de medfølgende
skruer (se fig. 6).
Test trykknappen, før du spænder
den fast. Undgå fastspænding på
metaloverflader.
Sådan monterer du trykknappen
Dørklokkens lyde
Dørklokken kan være fritstående eller monteres
på væg ved brug af det medfølgende vægbeslag.
Hvis du foretrækker at montere den på væg, så
skal du skrue beslaget på væggen (se fig. 7).
Dørklokkens placering
Hvis du vil høre dørklokkens lyde, uden at
trykknappen betjenes, skal du trykke på knappen.
Tryk igen på knappen hvorefter melodien skifter.
Fig. 6
Fig. 7
hukommelsesfunktion
Sådan skal du gøre, hvis du ønsker at fjerne en
trykknap fra dørklokkens hukommelse:
Tryk på knappen og hold den nede.
Hvert ikon vil lyse efter tur. Når ikonet, der er
forbundet med den trykknap, der skal
glemmes, lyser op, skal du give slip på
knappen.
Tryk knapperne & ned og hold dem
nede, indtil du hører en 'bip'lyd.
Sådan ændrer du melodi
Tryk på knappen samtidig med, at ikonet
blinker. Tryk igen på knappen hvorefter melodien
skifter. Fortsæt, indtil du hører den melodi, du
ønsker.
Sådan ændrer du melodi
22
Der høres en 'bip'lyd i indlæringsfunktionen...
Dørklokken har allerede indlært trykknappen, du er ved at programmere.
Hvis du ønsker at ændre ikonet, der er forbundet med trykknappen, skal du bruge
hukommelses-proceduren og så programmere trykknappen igen.
Der høres to 'bip'lyde efter den normale dørklokkelyd...
Dette indikerer lavt batteri i den trykknap, der aktiverede dørklokken. Isæt et nyt batteri af typen CR2032.
Når du betjener trykknappen, tændes det ravgule sikkerhedslys ikke, eller er kun tændt i en kort periode...
Under normal betjening tændes det ravgule lys i ca. 1 sekund. Når batteriet er svagt, tændes lyset
kun i en kort tidsperiode. Isæt et nyt batteri af typen CR2032.
Dørklokken virker ikke…
Kontrollér, at batterierne er af den korrekte type, LR6 'AA' celle. Brug kun alkaliske batterier.
Kontrollér at batterierne er korrekt isat.
Dørklokken kan være udenfor trykknappens rækkevidde. Prøv dørklokken et andet sted fra.
Dørklokken har muligvis ikke indlært identiteten på trykknappen. Følg programmeringsproceduren.
Dørklokken ringer ikke…
Kontrollér, at lydstyrkekontrollen ikke er indstillet på laveste indstilling.
Lysglimtene virker ikke…
Kontrollér dørklokkens vælgerkontakt-positioner.
Rækkevidden er reduceret…
Metalkonstruktioner, inklusive uPVC dørrammer, kan reducere produktets rækkevidde.
Undgå montering af trykknap eller dørklokke på eller tæt ved metalkonstruktioner.
Andet udstyr kan forårsage radioforstyrrelser, der kan påvirke din dørklokke.
Vægge og lofter reducerer rækkevidden.
Svage batterier reducerer rækkevidden. Udskiftes hver 12.-18. måned. Under kolde forhold
(under 5ºC) skal du måske udskifte batterierne noget oftere.
Fejlfinding
23
Den ravgule lampe blinker…
Når dørklokkens batteri er lavt, lyser en ravgul lampe hvert 5. sekund. Isæt nye batterier i
dørklokken, LR6 'AA' celle. Brug kun alkaliske batterier.
Under brug af funktionen trykknap/konverter ringer dørklokken ikke...
Sørg for, at ledningen til trykknappen er korrekt monteret.
Kontrollér, at du har brugt de korrekte terminaler, og at skruerne er fastgjorte.
Specifikationer
Specifikationer Dørklokke Trykknap
Driftstemperatur 0 til 40ºC -10 til 40ºC
RF frekvens – UK/Europa 868MHz
Rækkevidde (åbent område) 100 m
Lydstyrkeniveau (typisk) 80dBA @ 1m -
RF effekt - <10mW
Batteritype LR6 CR2032
Batteriets levetid (5 aktiveringer/dag) 12 måneder 18 måneder
IP-værdi IP3x IP55
24
Friedland, The Arnold Centre, Paycocke Road, Basildon, Essex, SS14 3EA
www.friedland.co.uk
Friedland giver 2 års garanti på dette produkt fra
købsdatoen. Købsbevis kræves, men dette får ikke
indflydelse på dine lovmæssige rettigheder. Hvis
du ønsker yderligere oplysninger om vort produkt,
så ring til hjælpetjenesten hos Friedland på tlf. nr.
01268 563066.
Garanti
Batterier og brugte elektriske produkter bør ikke
bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Du
bør bringe disse ting hen på genbrugspladsen,
hvis en sådan findes. Spørg de lokale myndighed-
er eller forhandleren om råd om genbrug.
Bortskaffelse og genbrug
Novar ED&S erklærer hermed, at dette Ledningsfri
dørklokkesæt er i overensstemmelse med de
overordnede krav og øvrige relevante bestemmelser
i R&TTE (Radio and Telecommunications Terminal
Equipment) direktivet, 1999/5/EC.
Deklaration
25
Sisältö
Tarkista pakkauksen sisältö................................ Sivu. 26
Turvallisuus.........................................................
Pikaohje...............................................................
Painonapin avaaminen........................................Sivu. 27
Painonapin pariston asettaminen.......................
Kumistimen paristojen asettaminen....................
Äänenvoimakkuuden säätö.................................
Liukukansi .......................................................... Sivu. 28
Ikonien käyttö .....................................................
Koodaaminen ..................................................... Sivu. 29
Toisto toiminto ....................................................
Kumistimen soittoäänet.......................................
Painonapin asentaminen.....................................
Kumistimen asentaminen. ..................................
Vianhaku ............................................................ Sivu. 30
Ominaisuudet ..................................................... Sivu. 31
Hävittäminen ja kierrätys.....................................Sivu. 32
Takuu...................................................................
Todistus...............................................................
Asennus ja käyttö
Libra + Langaton kumistinsetti
FINISH
26
Libra + Langaton kumistinsetti
Ole hyvä ja noudata oheisia ohjeita virheettömän asennuksen ja toiminnan
varmistamiseksi. Pidä ohjeet tallessa, saatat tarvita niitä myöhemmin.
Pakkauksessa tulisi olla seuraavat osat:
¬ Kumistin
Kumistimen kiinnike
Painonappi
CR2032 paristo painonapille
2 kiinnitysruuvia painonapille
2 kiinnitysruuvia kumistimelle
2 ruuvitulppaa
Kaksipuolinen tarra
Tarvitset:
4mm:n ristipää ruuvimeisselin
Pienen ruuvitaltan
6mm:n poranterän
3 x LR6 ‘AA alkaliparistoa
Tarkista pakkauksen sisältö Turvallisuus
Huomioi seuraavat varoitukset ennen
asentamista:
¬ Noudata aina valmistajan ohjeita kun käytät
sähkötyökaluja, käytä myös sopivia
suojavarusteita (esim. suojalaseja)
poratessasi jne.
Ennen poraamista on varmistuttava ettei
seinään ole upotettu sähköjohtoja tai
vesiputkia. Ellet ole asiasta aivan varma
saattaa kaapelin-/putkenpaljastimen käyttö
olla aiheellista.
Tämän pakkauksen painonappi on esikoodattu toimimaan tämän kumistimen kanssa. Pääset alkuun toimimalla seraavasti.
Avaa painonappi
Aseta painonapin paristo paikalleen
Aseta kumistimen paristot paikalleen
Tarkista kumistimen äänenvoikkuuden asetus
Painaessasi painonappia kumistin soi ja ensimmäinen ikoni välähtää. Mikäli sinulla on useampia
painonappeja tai haluat määritellä painonapille toisen ikonin on sinun seurattava koodausohjeita.
Pikaohje
27
Aseta ruuvitaltta hahloon A , painonapin
alapäähän. Irrota kansi painonapin rungosta
varovaisuutta noudattaen (Kuva. 1).
Painonapin avaaminen
Aseta CR2032 paristo paikalleen. Varmistu että
‘+’ merkitty puoli on ylöspäin (Kuva 2).
Painonapin pariston asettaminen
CR2023
+
Kuva. 1
Kuva. 2
A
Kuva. 1
Avaa paristotilan kansi painamalla kohdasta B
liu’uta kantta taaksepäin 5mm, nosta kansi pois.
Aseta 3 x LR6 ‘AA alkaliparistot (eivät sisälly)
paikalleen kotelon merkintöjen mukaisesti (Kuva 3).
Kumistimen paristojen
asettaminen
Kuva. 3
B
Äänenvoimakkuudensäätö on liukukannen alla,
kumistimen etupuolella. Aseta aluksi säädin
keskiasentoon. Koestettuasi laitteiston toiminnan
voit asettaa äänenvoimakkuuden haluamaksesi.
Äänenvoimakkuuden säätö
Äänenvoimakkuuden
säätö
Kuva. 4
28
Liukukansi
C
Kuva. 5
Vapauta salpa C ja liu’uta kansi auki (Kuva. 5).
Soittoäänien lisäksi kumistimessa on myös
kumistimen aktivoineen laitteen visuaalinen
indikointi. Kumistimessa syttyy ikoni osoittamaan että
joko painonappi tai jonkin muu laite on aktivoinut
kumistimen. Kumistimessa on kuusi erilaista ikonia:
‘Main door ja ‘Back door’ ikonit ovat yleensä
painonappikäytössä (etu-/takaovi). Muut ikonit ovat
muiden yhteensopivien laitteiden osoituksena kuten
esim. liiketunnistin- ja puhelimen soittotunnistinkäyttö.
Myös 1 – 3 numeroidut tarraikonit on sisällytetty
toimitukseen.
Ikonit voidaan määritellä kohdan Koodaaminen
mukaisesti.
Ikonien käyttö
Alarme
!
Main
Door
Back door
29
Koodaaminen
Koodaminen
Painonapin koodaaminen kumistimelle:
¬ Paina painiketta ja pidä se painettuna.
Ikonit syttyvät vuorollaan, vapauta painike
kun haluamasi ikoni syttyy.
¬ Kun haluamasi ikoni on syttynyt paina
painonappia. Kumistin soi ja ikoni välähtää.
Lyhyt napin painallus väläyttää viimeksi
käytettyä ikonia
Toisto toiminto
Koodauksen purku (resetointi)
Mikäli haluat poistaa jonkin painonapin
kumistimen muistista:
¬ Paina painiketta ja pidä se painettuna.
Ikonit syttyvät vuorollaan, vapauta painike
kun ikoni joka edustaa painoappia jonka
haluat poistaa syttyy.
¬ Paina ja pidä painettuna sekä ja
painikkeita kunnes kumistimesta kuuluu
merkkiääni.
Soittoäänen vaihto
Paina painonappia. Ikonin vilkkuessa paina
painiketta. Painaessasi painiketta uudestaan
soittoääni vaihtuu. Toista em. toimenpide kunnes
kuulet halutun soittoäänen.
Asenna painonappi tasaiselle
alustalle joko tarraa tai ruuveja
hyväksikäyttäen. Koesta
painonappi ennen kiinnittämistä.
Vältä kiinnitystä metallipinnalle
(Kuva 6).
Painonapin asentaminen
Kumistimen soittoäänet
Kumistinta voidaan käyttää joko vapaasti
seisovana tai seinäasenteisena.
Seinäasennuksessa seinäkiinnike kiinnitetään
ensin seinään ja sitten kumistin kiinnitetään
kiinnikkeeseensä (see Kuva 7).
Kumistimen asentaminen
Paina painiketta kuullaksesi käytössä
olevan soittoäänen, uusi painallus vaihtaa
soittoäänen.
Kuva. 6
Kuva. 7
Soittoäänen vaihto
30
Merkkiääni (piipaus) kuuluu painonappia koodattaessa…
¬ Painonappi on jo koodattu ko. kumistimelle.
Mikäli haluat vaihtaa painonapille kuuluvan ikonin toimi koodauksen purku –ohjeen mukaan ja
koodaa sitten painonappi uudestaan.
Kaksi merkkiääntä (piippausta) kuuluu normaalin soittoäänen jälkeen…
¬ Painonapin pariston varaustila on alhainen, vaihda uusi CR2032 paristo painonappiin.
Kun painonappia painetaan merkkivalo ei syty tai ainoastaan välähtää…
¬ Normaalisti valo palaa yhden sekunnin ajan. Kun pariston varaustila on alhainen valo vain
välähtää, vaihda uusi CR2032 paristo.
Kumistin ei toimi…
Varmista että paristot ovat oikeaa tyyppiä, LR6 ‘AA’. Käytä vain alkaliparistoja.
Käytä vain alkaliparistoja
Varmistu että paristot on asetettu oikein paikalleen.
Kumistin saattaa olla painonapin kantaman ulkopuolella. Vaihda kumistimen paikkaa.
Painonapin koodaaminen on saattanut epäonnistua. Suorita koodaaminen uudestaan.
Kumistin ei soi…
Tarkista ettei äänenvoimakkuus ole minimissään.
Kantomatka on lyhentynyt…
Metalliesineet-, alustat ja PVC-muovialustat saattavat lyhentää kantamaa. Vältä asentamasta
painonappia tai kumistinta ko. lustoille tai metallirakenteiden läheisyyteen.
Muut laitteet saattavat aiheuttaa kantamaa lyhentäviä radiohäiriöitä, tai jopa estää signaalien etenemisen.
Seinät ja katot lyhentävät kantamaa.
Paristojen heikko varaustila lyhentää kantamaa, uusi paristot 12 – 18kk:n välein. Erittäin
kylmissä olosuhteissa paristojen uusimistarve saattaa olla suurempikin.
VIANHAKU
31
Kumistimen varoitusvalo vilkkuu…
Kumistimessa vilkkuu varoitusvalo 5:n sekunnin välein paristojen varaustilan ollessa alhainen.
Vaihda uudet LR6 ‘AA paristot. Käytä vain alkaliparistoja.
Kumistin/painonappi ei toimi aiemmin hankittujen Libra-tuotteiden kanssa…
Libra + ei ole yhteensopiva aiksempien Libra-tuotteiden kanssa.
Käytä ainoastaa Libra + merkittyjä tuotteita.
Ominaisuudet
Ominaisuudet Kumistin Painonappi
Käyttölämpötila 0 to 40ºC -10 to 40ºC
Kantoaallon taajuus 868MHz 868MHz
Kantama (vapaassa tilassa) 100 M 100 M
Äänen voimakkuus (tyypillinen) 80dBA @ 1m -
RF-teho - <10mW
Paristo LR6 CR2032
Pariston käyttöikä keskimäärin 12kk 18kk
Kotelintiloukka IP30 IP55
32
Friedlandin takuu on tälle tuotteelle ostopäivästä
lukien 2 vuotta ostotositetta vastaan.
Takuu
Paristoja ja itse laitteita ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen seassa vaan ne
on toimitettava asianmukaisesti kierrätykseen.
Hävittäminen ja kierrätys
Novar ED&S takaa tämän laitteen olevan
olennaisilta osiltaan R&TTE direktiivin 999/5/EC
mukainen
Todistus
Friedland, The Arnold Centre, Paycocke Road, Basildon, Essex, SS14 3EA
www.friedland.co.uk
33
ëÓ‰ÂʇÌËÂ
ï‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË……………………………….............. ëÚ. 34
ëÓ‰ÂÊËÏÓ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡……………………...........
íÂıÌË͇ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸………………………............
Å˚ÒÚÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ………………………............ ëÚ. 35
éÚÍÓÈÚÂ ÍÓÔÛÒ ÍÌÓÔÍË……………………….........
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ ‚ ÍÌÓÔÍÂ…………….........
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ ‚ Á‚ÓÌÍÂ…………….........
ê„ÛÎËӂ͇ „ÓÏÍÓÒÚË…………………………........ëÚ. 36
ëÍÓθÁfl˘‡fl Îˈ‚‡fl Ô‡ÌÂθ………………….......
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔËÍÚÓ„‡ÏÏ…………………........ ëÚ. 37
èӈ‰Û‡ ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl………………......
îÛÌ͈Ëfl ‚˚ÁÓ‚‡ ËÌÙÓχˆËË……………….......
åÂÎÓ‰ËË Á‚ÓÌ͇……………………………………........
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÍÌÓÔÍË Á‚ÓÌ͇…………………………......
ìÒÚ‡Ìӂ͇ Á‚ÓÌ͇……………………………………....... ëÚ. 39
Ç˚fl‚ÎÂÌËÂ Ë ÛÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ….. ëÚ. 39
íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË…………………....... ëÚ. 40
ìÚËÎËÁ‡ˆËfl………………………………………..............
ɇ‡ÌÚËfl……………………………………………............
àÌÒÚÛ͈ËË
ÅÂÒÔÓ‚Ó‰ÌÓÈ Á‚ÓÌÓÍ (ˆ‚ÂÚ - ÒÂ·Ó)
Ò ÍÌÓÔÍÓÈ, 100Ï
RUSSIAN
34
Libra + ÅÂÒÔÓ‚Ó‰ÌÓÈ Á‚ÓÌÓÍ (ˆ‚ÂÚ – ÒÂ·Ó) Ò ÍÌÓÔÍÓÈ, 100Ï
ëÔ‡ÒË·Ó Á‡ ‚˚·Ó ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Friedland. èÓʇÎÛÈÒÚ‡, ‚ÓÒÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‰‡ÌÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ, ˜ÚÓ·˚
Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ Ô‡‚ËθÌÛ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ Ë ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛. ëÓı‡ÌËÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ‰‡Î¸ÌÂȯÂÏ.
éÚÍÓÈÚ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÛ Ë ÔÓ‚Â¸Ú ̇΢ËÂ
ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ˛˘Ëı:
¬ Á‚ÓÌÓÍ
¬ ÍÂÔÂÊ ‰Îfl Á‚ÓÌ͇
¬ ÍÌÓÔ͇ Á‚ÓÌ͇
¬ ·‡Ú‡ÂÈ͇ ÚËÔ‡ CR2032 ‰Îfl ÍÌÓÔÍË
¬ 2 ¯ÛÛÔ‡ ‰Îfl ÍÌÓÔÍË
¬ 2 ¯ÛÛÔ‡ ‰Îfl Á‚ÓÌ͇
¬ 2 ‰˛·ÂÎfl
¬ Ò‡ÏÓÍÎÂfl˘‡flÒfl ÔÓÍ·‰Í‡
Ç‡Ï ÔÓÚÂ·Û˛ÚÒfl:
ÍÂÒÚÓÓ·‡Á̇fl ÓÚ‚ÂÚ͇ ̇ 4ÏÏ
Ì·Óθ¯‡fl ÔÎÓÒ͇fl ÓÚ‚ÂÚ͇
Ò‚ÂÎÓ ‰Ë‡ÏÂÚÓÏ 6ÏÏ
3 x ‡Î͇ÎËÌÓ‚˚ ·‡Ú‡ÂÈÍË ÚËÔ‡ LR6 ’AA’
ëÓ‰ÂÊËÏÓ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡
íÂıÌË͇ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË, ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸,
ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, ÒÓ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏË Ô‡‚Ë·ÏË
ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË:
¬ ÇÒ„‰‡ ÒΉÛÈÚ ÂÍÓÏẨ‡ˆËflÏ
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÈ, ÍÓ„‰‡ ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸
˝ÎÂÍÚÓËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ, ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë Á‡˘ËÚÌ˚ Ò‰ÒÚ‚‡
(̇ÔËÏÂ, Á‡˘ËÚÌ˚ ӘÍË), ÍÓ„‰‡ Ò‚ÂÎËÚÂ
ÓÚ‚ÂÒÚËfl.
¬ èÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í Ò‚ÂÎËÚ¸ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‚
ÒÚÂÌÂ, ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË ÔÓ‚Ó‰Ó‚
Ë ÚÛ·. ÖÒÎË ÒÓÏÌ‚‡ÂÚÂÒ¸, ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ
ËÒ͇ÚÂθ ÔÓ‚Ó‰ÍË/ÚÛ·.
äÌÓÔ͇ Á‚ÓÌ͇, ‚ıÓ‰fl˘‡fl ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ, Á‡‡Ì ̇ÒÚÓÂ̇ ̇ ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌË ÒÓ Á‚ÓÌÍÓÏ. ÑÎfl
ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ‚˚ÔÓÎÌËÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl:
ÓÚÍÓÈÚÂ ÍÓÔÛÒ ÍÌÓÔÍË
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ ‚ ÍÌÓÔÍÂ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ·‡Ú‡ÂÈÍË ‚ Á‚ÓÌÍÂ
ÔÓ‚Â¸Ú ̇ÒÚÓÈÍË ÛÓ‚Ìfl „ÓÏÍÓÒÚË
èË Ì‡Ê‡ÚËË Ì‡ ÍÌÓÔÍÛ ÔÓÁ‚Û˜ËÚ ÏÂÎÓ‰Ëfl Á‚ÓÌ͇ Ë Á‡„ÓËÚÒfl ÔÂ‚‡fl ÔËÍÚÓ„‡Ïχ. ÖÒÎË ‚˚
ËÒÔÓθÁÛÂÚ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÛ˛ ÍÌÓÔÍÛ ËÎË ıÓÚËÚ ÔËÒ‚ÓËÚ¸ ‰Û„Û˛ ÔËÍÚÓ„‡ÏÏÛ ‚‡¯ÂÈ ÍÌÓÔÍÂ,
Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‡Á‰ÂÎÛ «èӈ‰Û‡ ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl».
Å˚ÒÚÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ
35
ÇÒÚ‡‚¸Ú ÔÎÓÒÍÛ˛ ÓÚ‚ÂÚÍÛ ‚
ÔÓÂÁ¸ Ä ‚ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË
ÍÌÓÔÍË. ÄÍÍÛ‡ÚÌÓ ÓÚ‰ÂÎËÚÂ
Í˚¯ÍÛ ÓÚ ÓÒÌÓ‚‡ÌËfl
(êËÒ. 1).
éÚÍÓÈÚÂ ÍÓÔÛÒ ÍÌÓÔÍË
A
êËÒ. 1
ÇÒÚ‡‚¸Ú ÍÛ„ÎÛ˛ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ «CR2032».
ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Ó̇ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇
ÒÚÓÓÌÓÈ ‘+’ ‚‚Âı. êËÒ. 2)
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ ÍÌÓÔÍË
Á‚ÓÌ͇
êËÒ. 2
CR2023
+
óÚÓ·˚ ÒÌflÚ¸ Í˚¯ÍÛ ÍÓÔÛÒ‡ Á‚ÓÌ͇, ̇ÊÏËÚÂ
̇ Í˚¯Í ‚ ÚÓ˜ÍÂ Ç Ë Ò‰‚Ë̸ڠ ̇Á‡‰ ̇ 5
ÏÏ, Á‡ÚÂÏ ÒÌËÏËÚÂ. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ 3 ‡Î͇ÎËÌÓ‚˚Â
·‡Ú‡ÂÈÍË ÚËÔ‡ LR6 ‘AA’ (Ì ‚ıÓ‰flÚ ‚
ÍÓÏÔÎÂÍÚ), Òӷ≇fl ÔÓÎflÌÓÒÚ¸, Û͇Á‡ÌÌÛ˛ ‚
ÓÚ‰ÂÎÂÌËË ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÂÍ.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ·‡Ú‡ÂÈÍË
ÏÛÁ˚͇θÌÓ„Ó Á‚ÓÌ͇
êËÒ. 3
B
ê„ÛÎflÚÓ „ÓÏÍÓÒÚË Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl Á‡ ÒÍÓθÁfl˘ÂÈ
Ô‡ÌÂθ˛ ̇ ÙÓÌڇθÌÓÈ ˜‡ÒÚË Á‚ÓÌ͇. ÑÎfl
̇˜‡Î‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ „ÛÎflÚÓ „ÓÏÍÓÒÚË ‚
Ò‰Ì ÔÓÎÓÊÂÌËÂ. èÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl
ÒËÒÚÂÏ˚ ‚ Ú˜ÂÌË ÌÂÍÓÚÓÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË
‚˚·ÂËÚ Ê·ÂÏ˚È ÛÓ‚Â̸ „ÓÏÍÓÒÚË.
ê„ÛÎËӂ͇ ÛÓ‚Ìfl „ÓÏÍÓÒÚË
ê„ÛÎflÚÓ
„ÓÏÍÓÒÚË
êËÒ. 4
36
ëÍÓθÁfl˘‡fl Îˈ‚‡fl Ô‡ÌÂθ
C
êËÒ. 5
éÒ··¸Ú ÙËÍÒ‡ÚÓ C Ë ÓÚÍÓÈÚ ÒÍÓθÁfl˘Û˛
ÎËˆÂ‚Û˛ Ô‡ÌÂθ (êËÒ. 5).
Ç ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂ Í ÏÂÎÓ‰ËflÏ, ÒÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ‚ËÁۇθ̇fl
Ë̉Ë͇ˆËfl ËÒÚÓ˜ÌË͇, ÍÓÚÓ˚È ÔË‚ÂÎ ‚ ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ
Á‚ÓÌÓÍ. èËÍÚÓ„‡Ïχ Á‡„ÓËÚÒfl, ÍÓ„‰‡ Á‚ÓÌÓÍ
·Û‰ÂÚ Ô˂‰ÂÌ ‚ ‰ÂÈÒÚ‚Ë ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ
ÍÌÓÔÍË ËÎË ‰Û„Ó„Ó ÔÂ‰‡Ú˜Ë͇. 3 ÔËÍÚÓ„‡ÏÏ˚:
èËÍÚÓ„‡ÏÏ˚ «è‡‡‰Ì‡fl ‰‚Â¸» Ë «Ñ‚Â¸ ˜ÂÌÓ„Ó
ıÓ‰‡» Ó·˚˜ÌÓ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‰Îfl ‰‚ÂÌ˚ı ÍÌÓÔÓÍ.
ÑÛ„Ë ÔËÍÚÓ„‡ÏÏ˚ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ‰Îfl
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Ò ‰Û„ËÏË ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚ÏË
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ÏË, ̇ÔËÏÂ, Ò èàä ‰‡Ú˜ËÍÓÏ ‰‚ËÊÂÌËfl
ËÎË ‰ÂÚÂÍÚÓÓÏ ÚÂÎÂÙÓÌÌÓ„Ó ‚˚ÁÓ‚‡. Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ
Ú‡ÍÊ ‚ıÓ‰flÚ ÔËÍÚÓ„‡ÏÏ˚ Ò ÌÛÏÂ‡ˆËÂÈ ÓÚ 1 ‰Ó 3.
èËÍÚÓ„‡ÏÏ˚ - Ò‡ÏÓÍÎÂfl˘ËÂÒfl, ÔÓ 3 ¯ÚÛÍË ‚ ÔÓÎÓÒÍÂ.
ÖÒÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ, ÔËÍÚÓ„‡ÏÏ˚ ÏÓÊÌÓ ÏÂÌflÚ¸. ÑÎfl
˝ÚÓ„Ó Ì‡‰Ó ÓÚÍ˚Ú¸ ÒÍÓθÁfl˘Û˛ ÎËˆÂ‚Û˛ Ô‡ÌÂθ
Á‚ÓÌ͇ Ë ‡ÍÍÛ‡ÚÌÓ ÓÚÍÎÂËÚ¸ ÔÓÎÓÒÍË. ÖÒÎË ÔÓÚ·ÛÂÚÒfl,
ÔÓÎÓÒÍË ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‡ÁÂÁ‡Ì˚ ̇ ÓÚ‰ÂθÌ˚Â
ÔËÍÚÓ„‡ÏÏ˚ Ë Ì‡ÍÎÂÂÌ˚ ‚ ‡Á΢ÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.
óÚÓ·˚ ËÁÏÂÌËÚ¸ Ò‚flÁ¸ ÔËÍÚÓ„‡ÏÏ Ò ‡Á΢Ì˚ÏË
ÍÌÓÔ͇ÏË, ÒΉÛÈÚ Ô‡‚ËÎ‡Ï Ôӈ‰Û˚
ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl.
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔËÍÚÓ„‡ÏÏ
!
è‡‡‰Ì‡fl
‰‚Â¸
Ñ‚Â¸
˜ÂÌÓ„Ó ıÓ‰‡
á̇Í
ÓÔӂ¢ÂÌËfl
37
èӈ‰Û‡ ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl
êÂÊËÏ Á‡ÔÓÏË̇ÌËfl ËÌÙÓχˆËË
óÚÓ·˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‚ Ô‡ÏflÚË ÏÛÁ˚͇θÌÓ„Ó
Á‚ÓÌ͇ Á̇˜ÂÌË ÚÓÈ ËÎË ËÌÓÈ ÍÌÓÔÍË Á‚ÓÌ͇:
¬ ç‡ÊÏËÚÂ Ë Û‰ÂÊË‚‡ÈÚ ÍÌÓÔÍÛ .èËÍÚÓ„‡ÏÏ˚
ÒÚ‡ÌÛÚ Á‡„Ó‡Ú¸Òfl ÔÓ Ó˜Â‰Ë. äÓ„‰‡ Á‡„ÓËÚÒfl
ÌÛÊ̇fl ÔËÍÚÓ„‡Ïχ, ÓÚÔÛÒÚËÚ ÍÌÓÔÍÛ.
¬ èÓ͇ „ÓËÚ ‚˚·‡Ì̇fl ÔËÍÚÓ„‡Ïχ, ̇ÊÏËÚÂ
̇ ÍÌÓÔÍÛ. Ç˚ ÛÒÎ˚¯ËÚ ÏÂÎӉ˲ Á‚ÓÌ͇, ‡
ÔËÍÚÓ„‡Ïχ ·Û‰ÂÚ ÏË„Ú¸.
èË Í‡ÚÍÓ‚ÂÏÂÌÌÓÏ Ì‡ÊÚËË Ì‡ ÍÌÓÔÍÛ •
Á‡„ÓËÚÒfl Ú‡ ÔËÍÚÓ„‡Ïχ, ÍÓÚÓ‡fl ·˚·
Á‡‰ÂÈÒÚ‚Ó‚‡Ì‡ ÔÓÒΉÌÂÈ.
îÛÌ͈Ëfl ‚˚ÁÓ‚‡ ËÌÙÓχˆËË
ì‰ÎÂÌË ËÌÙÓχˆËË ËÁ Ô‡ÏflÚË Á‚ÓÌ͇
ÖÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚ ۉ‡ÎËÚ¸ ËÁ Ô‡ÏflÚË Á‚ÓÌ͇
͇ÍÛ˛-ÎË·Ó ÍÌÓÔÍÛ:
ç‡ÊÏËÚÂ Ë Û‰ÂÊË‚‡ÈÚ ÍÌÓÔÍÛ .
èËÍÚÓ„‡ÏÏ˚ ·Û‰ÛÚ Á‡„Ó‡Ú¸Òfl ÔÓ Ó˜Â‰Ë.
äÓ‰‡ Á‡„ÓËÚÒfl ÔËÍÚÓ„‡Ïχ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÈ
ÍÌÓÔÍË Á‚ÓÌ͇, ÓÚÔÛÒÚËÚ ÍÌÓÔÍÛ.
ç‡ÊÏËÚÂ Ë Û‰ÂÊË‚‡ÈÚ ÍÌÓÔÍË
Ë ,
ÔÓ͇ Ì ‡Á‰‡ÒÚÒfl ÒÂ‚ËÒÌ˚È Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇Î.
Ç˚·Ó ÏÂÎÓ‰ËË
ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ Á‚ÓÌ͇. äÓ‰‡ ÔËÍÚÓ„‡Ïχ
Á‡„ÓËÚÒfl, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ _. ç‡ÊÏËÚ ‰‡ÌÌÛ˛
ÍÌÓÔÍÛ Â˘fi ‡Á, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÒÎÛ¯‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Û˛
ÏÂÎӉ˲. ç‡ÊËχÈÚ ‰‡ÌÌÛ˛ ÍÌÓÔÍÛ ‰Ó ÚÂı
ÔÓ, ÔÓ͇ Ì Á‡Á‚Û˜ËÚ ÌÛÊ̇fl ÏÂÎÓ‰Ëfl.
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÍÌÓÔÍË Á‚ÓÌ͇
åÂÎÓ‰ËË ÏÛÁ˚͇θÌÓ„Ó Á‚ÓÌ͇
á‚ÓÌÓÍ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì Í‡Í ÔÂÂÌÓÒÌÓÈ
ËÎË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ Ì‡ ÒÚÂÌ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë
ÍÓ̯ÚÂÈ̇ (‚ıÓ‰ËÚ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ). äÓ̯ÚÂÈÌ
ÍÂÔËÚ¸Òfl ̇ ÒÚÂÌ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ¯ÛÛÔÓ‚ (ÒÏ. êËÒ. 7)
Ç˚·Ó ÏÂÒÚ‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Á‚ÓÌ͇
óÚÓ·˚ ÔÓÒÎÛ¯‡Ú¸ ÏÂÎÓ‰ËË Á‚ÓÌ͇ ·ÂÁ
̇ʇÚËfl ÍÌÓÔÍË Á‚ÓÌ͇, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ .
ç‡ÊÏËÚ ‰‡ÌÌÛ˛ ÍÌÓÔÍÛ Â˘fi ‡Á, ˜ÚÓ·˚
ÔÓÒÎÛ¯‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Û˛ ÏÂÎӉ˲.
êËÒ. 7
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÍÌÓÔÍÛ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë
Ò‡ÏÓÍÎÂfl˘ÂÈÒfl ÔÓÍ·‰ÍË ËÎË
¯ÛÛÔÓ‚ (‚ıÓ‰flÚ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ), ÒÏ.
êËÒ. 6. èÓ‚Â¸Ú ‡·ÓÚÛ ÍÌÓÔÍË
‰Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. àÁ·Â„‡ÈÚÂ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ì‡ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı
ÍÓÌÒÚÛ͈Ëflı.
êËÒ. 6
38
Ç ÂÊËÏ Á‡ÔÓÏË̇ÌËfl ËÌÙÓχˆËË Á‚Û˜ËÚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇΅
äÌÓÔ͇, ÍÓÚÓÛ˛ ‚˚ Ô˚Ú‡ÂÚÂÒ¸ Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡Ú¸, ÛÊ ·˚· ̇ÒÚÓÂ̇ ̇ Á‚ÓÌÓÍ.
ÖÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚ ËÁÏÂÌËÚ¸ ÔËÍÚÓ„‡ÏÏÛ ‰Îfl ÍÌÓÔÍË, Ò̇˜‡Î‡ Ôӂ‰ËÚ Ôӈ‰ÛÛ
Û‰‡ÎÂÌËfl ËÌÙÓχˆËË ËÁ Ô‡ÏflÚË Á‚ÓÌ͇, ‡ Á‡ÚÂÏ Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÛÈÚ ÍÌÓÔÍÛ ÒÌÓ‚‡.
èÓÒΠӷ˚˜ÌÓ„Ó Ò˄̇· ÏÛÁ˚͇θÌÓ„Ó Á‚ÓÌ͇ ‡Á‰‡˛ÚÒfl ‰‚‡ ÒÂ‚ËÒÌ˚ı Á‚ÛÍÓ‚˚ı Ò˄̇· …
ùÚÓ „Ó‚ÓËÚ Ó ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË Á‡ÏÂÌËÚ¸ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ ‚ ÍÌÓÔÍÂ, ÓÚ ÍÓÚÓÓÈ Ò‡·ÓڇΠÁ‚ÓÌÓÍ.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÓ‚Û˛ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ ÚËÔ‡ CR2032.
èË Ì‡Ê‡ÚËË Ì‡ ÍÌÓÔÍÛ Ò‚ÂÚÓ‚‡fl Ë̉Ë͇ˆËfl (ÊÂÎÚ‡fl ·ÏÔӘ͇) Ì Ò‡·‡Ú˚‚‡ÂÚ ËÎË
Á‡„Ó‡ÂÚÒfl ̇ Ó˜Â̸ ÍÓÓÚÍÓ ‚ÂÏfl…
Ç ÌÓχθÌÓÏ ÂÊËÏÂ, ÊÂÎÚ‡fl ·ÏÔӘ͇ Á‡„Ó‡ÂÚÒfl ̇ 1 ÒÂÍ. èË Ì‰ÓÒÚÚÓ˜ÌÓÏ Á‡fl‰Â
·‡Ú‡ÂÈÍË Ò‚ÂÚÓ‚‡fl Ë̉Ë͇ˆËfl Ì Ò‡·‡Ú˚‚‡ÂÚ ËÎË Á‡„Ó‡ÂÚÒfl ÚÓθÍÓ Ì‡ ÍÓÓÚÍÓ ‚ÂÏfl.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÓ‚Û˛ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ ÚËÔ‡ CR2032.
á‚ÓÌÓÍ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ …
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ÔËÚ‡ÌËfl Ô‡‚ËθÌÓ„Ó ÚËÔ‡ LR6 ‘AA’.
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ˘ÂÎÓ˜Ì˚ ·‡Ú‡ÂÈÍË.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ Ô‡‚ËθÌÓÒÚË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ·‡Ú‡ÂÂÍ.
á‚ÓÌÓÍ ÏÓÊÂÚ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ‚Ì ÁÓÌ˚ ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ÍÌÓÔÍË Á‚ÓÌ͇. èÓÔÓ·ÛÈÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸
Á‚ÓÌÓÍ ‚ ‰Û„Ó ÏÂÒÚÓ.
ÇÓÁÏÓÊÌÓ, Á‚ÓÌÓÍ Ì ·˚Π̇ÒÚÓÂÌ Ì‡ ÍÌÓÔÍÛ. èÓËÁ‚‰ËÚ ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌË ÍÌÓÔÍË
̇ ‡·ÓÚÛ ÒÓ Á‚ÓÌÍÓÏ.
åÛÁ˚͇θÌ˚È Á‚ÓÌÓÍ Ì ‚ÓÒÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ ÌË͇ÍËı ÏÂÎÓ‰ËÈ …
ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ Ô‡‚ËθÌÓÒÚË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl Á‚ÓÌ͇.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÛÓ‚Â̸ „ÓÏÍÓÒÚË Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ‚ ÏËÌËχθÌÓ Á̇˜ÂÌËÂ
ìÏÂ̸¯ÂÌË ‡‰ËÛÒ‡ ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl…
åÂÚ‡Î΢ÂÒÍË ÍÓÌÒÚÛ͈ËË, ‚Íβ˜‡fl èÇï ‡Ï˚, ÏÓ„ÛÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÒÌËÊÂÌ˲ ‡‰ËÛÒ‡
‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡. àÁ·Â„‡ÈÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÍÌÓÔÍË ‚·ÎËÁË ËÎË Ì‡ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı ÍÓÌÒÚÛ͈Ëflı.
Ç˚fl‚ÎÂÌËÂ Ë ÛÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ
39
ÑÛ„Ë ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÏÓ„ÛÚ ÔË‚ÂÒÚË Í Ì‡ÎÓÊÂÌ˲ Ò˄̇ÎÓ‚, ÍÓÚÓÓ ÏÓÊÂÚ ÔÓ‚ÎËflÚ¸ ̇
‡·ÓÚÛ ‚‡¯Â„Ó Á‚ÓÌ͇.
ëÚÂÌ˚ Ë ÔÓÚÓÎÍË ÔË‚Ó‰flÚ Í ÒÌËÊÂÌ˲ ‡‰ËÛÒ‡ ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl.
ë··˚È Á‡fl‰ ·‡Ú‡ÂÂÍ ÔË‚Ó‰ËÚ Í ÒÌËÊÂÌ˲ ‡·Ó˜Â„Ó ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ ÒËÒÚÂÏ˚. ëΉÛÂÚ
ÏÂÌflÚ¸ ·‡Ú‡ÂÈÍË Í‡Ê‰˚ 12-18 ÏÂÒflˆÂ‚. Ç ıÓÎÓ‰Ì˚ı ÛÒÎÓ‚Ëflı (ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ ÌËÊÂ
5ë), ÏÓÊÂÚ ÔÓÚ·ӂ‡Ú¸Òfl ·ÓΠ˜‡ÒÚ‡fl Á‡ÏÂ̇ ·‡Ú‡ÂÂÍ.
ÜfiÎÚ‡fl ·ÏÔӘ͇ ÏË„‡ÂÚ …
èË ÌËÁÍÓÏ Á‡fl‰Â ·‡Ú‡ÂÂÍ Á‚ÓÌ͇ ÊÂÎÚ‡fl ·ÏÔӘ͇ ̇˜Ë̇ÂÚ ÏË„Ú¸ ͇ʉ˚ 5 ÒÂÍ.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÓ‚˚ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ÔËÚ‡ÌËfl ÚËÔ‡ LR6 ‘AA’. àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ‡Î͇ÎËÌÓ‚˚ ·‡Ú‡ÂÈÍË.
á‚ÓÌÓÍ/ÍÌÓÔ͇ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ò ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ÏË Ô‰˚‰Û˘ÂÈ ÒÂËË Libra.
Libra + Ì ÒÓ‚ÏÂÒÚËχ (Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ) Ò ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ÏË ·ÓΠ‡ÌÌÂÈ ÒÂËË Libra.
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚ ÒÂËË Libra + (ãË·‡ ÔβÒ)
Ominaisuudet
íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË á‚ÓÌÓÍ äÌÓÔ͇
ꇷӘ‡fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÓÚ 0ºC ‰Ó 40ºÚ -10ºë ‰Ó 40ºC
ꇉËÓ˜‡ÒÚÓÚ‡–UK/Ö‚ÓÔ‡ 868 åɈ 868 åɈ
ꇷӘËÈ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ
(‚ ÓÚÍ˚ÚÓÏ ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚Â) 100 ÏÂÚÓ‚ 100 ÏÂÚÓ‚
ìÓ‚Â̸ „ÓÏÍÓÒÚË 80‰Å/1Ï -
àÁÎÛ˜‡Âχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ - <10 ÏÇÚ
íËÔ ·‡Ú‡ÂÂÍ «LR6» «CR2032»
ëÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ·‡Ú‡ÂÈÍË
(ÔË 5 ‚Íβ˜ÂÌËflı ‚ ‰Â̸) 12 ÏÂÒflˆÂ‚ 18 ÏÂÒflˆÂ‚
ä·ÒÒ Á‡˘ËÚ˚ IP3x IP55
40
Friedland, The Arnold Centre, Paycocke Road, Basildon, Essex, SS14 3EA
www.friedland.co.uk
Friedland ‰‡ÂÚ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ̇
2 „Ó‰‡ Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl. çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
·Û‰ÂÚ Ô‰˙fl‚ËÚ¸ ‰Ó͇Á‡ÚÂθÒÚ‚Ó Ù‡ÍÚ‡
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl, ˜ÚÓ Ì ÔÓ‚ÎËflÂÚ Ì‡
‚‡¯Ë Ô‡‚‡, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ Á‡ÍÓÌÓÏ.
ɇ‡ÌÚËfl
ŇڇÂÈÍË Ë ÌÂËÒÔ‡‚Ì˚ ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó˚
ÌÂθÁfl ‚˚Íˉ˚‚‡Ú¸ ‚ ÍÓÌÚÂÈÌÂ˚ Ò ·˚ÚÓ‚˚Ï
ÏÛÒÓÓÏ. Ç˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ Ëı ‚ Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚Â
Îfl ˝ÚÓ„Ó ÏÂÒÚ‡. é·‡ÚËÚÂÒ¸ Á‡ ÒÓ‚ÂÚÓÏ Í
‚‡¯ÂÏÛ ÔÓÒÚ‡‚˘ËÍÛ.
ìÚËÎËÁ‡ˆËfl
Novar ED&S hereby declares that this product is in
compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of
the Radio and Telecommunications Terminal
Equipment (R&TTE) directive, 1999/5/EC.
Declarartion
41
Zawartość zestawu .............................................. Pg 42
Bezpieczeństwo ....................................................
Szybki start ..........................................................cie jęcie
Otwarcie przycisku .............................................. Pg 43
Montaż baterii przycisku ....................................
Montaż baterii kuranta........................................
Funkcje kuranta...................................................
Ustawienia wyżcznika .......................................
Regulacja głośności ..............................................
Przesuwne okienko .............................................. Pg 44
Zastosowanie ikonek...........................................
Procedura programowania................................... Pg 45
Funkcja przypominani .........................................
Melodie kuranta .................................................
Montaż przycisku dzwonka.................................
Pozycja kuranta....................................................
Wykrywanie usterek ........................................... Pg 46
Warunki techniczne ............................................ Pg 47
Utylizacja ............................................................ Pg 48
Gwarancja ...........................................................
Oświadczenie ......................................................
Instalacja
Libra+ Bezprzewodowy dzwonek z kurantem
POLISH
42
Libra+ Bezprzewodowy dzwonek z kurantem
Dziękujemy za wybór produktu firmy Friedland. Prosimy o zapoznanie się z poniższą instrukcją, aby prawidłowo
zamontować i użytkować zestaw. Instrukcję należy zachować, aby móc korzystać z niej w przyszłości.
W zestawie powinny znajdować się:
Kurant
Wspornik kuranta
Przycisk dzwonka
Bateria CR2032 do przycisku dzwonka
2 x śruby do przycisku
2 x śruby do kuranta
2 x kołki ścienne
Podkładki samoprzylepne
Potrzebne będą:
śrubokręt krzyżakowy 4mm, mały śrubokręt
płaski,
3 x baterie alkaliczne LR6 ‘AA’, wiertło do
betonu 6mm.
Zawartość zestawu
Bezpieczeństwo
Przed montażem należy zapoznać się z poniższymi
ostrzeżeniami:
Korzystając z elektronarzędzi podczas
nawiercania otworów itp. należy przestrzegać
zaleceń producenta i korzystać ze sprzętu
ochronnego (np. okulary ochronne).
Przed nawierceniem otworów w ścianach
należy sprawdzić, czy nie biegną w nich
przewody elektryczne i rury wodociągowe;
w przypadku wątpliwości można
wykorzystać lokalizator przewodów/rur.
Przycisk dzwonka znajdujący się w zestawie jest zaprogramowany fabrycznie tak, aby współdziałał z
kurantem. Najpierw należy wykonać następujące czynności:
otworzyć przycisk
włożyć baterię przycisku
włożyć baterie kuranta
sprawdzić ustawienie głośności
Po uruchomieniu przycisku dzwonka włączy się kurant i zacznie migać ikonka 1. W przypadku zamiaru dodania
dalszych przycisków lub przypisania przyciskowi innej ikonki należy postąpić zgodnie z procedurą programowania.
Szybki start
43
Wsunąć płaski śrubokręt w szczelinę A
u podstawy przycisku. Ostrożnie oddzielić
Otwarcie przycisku
Włożyć baterię CR2032. Część oznaczona ‘+’ musi
być skierowana ku górze.
Montaż baterii przycisku
Rys. 2
CR2023
+
A
Rys. 1
Aby zdjąć osłonę baterii kuranta należy nacisnąć
punkt B i wysunąć pokrywę na 5mm, a następnie ją
podnieść. Włożyć 3 x baterie
alkaliczne LR6 ‘AA’ (nie znajdują się w zestawie).
Należy pamiętać o ustawieniu biegunów baterii -
zgodnie z oznaczeniem.
Montaż baterii kuranta
B
Rys. 3
Regulator głośności znajduje się za przesuwnym
okienkiem, z przodu kuranta. Najpierw należy ustaw-
ić go w położeniu środkowym.
Po przetestowaniu systemu można dokonać
regulacji do pożądanej głośności.
Regulacja głośności
Volume
control
Rys. 4
44
Przesuwne okienko
Zwolniç zatrzask C i przesunàç okienko.
C
êËÒ. 5
Oprócz sygnałów dźwiękowych, kurant posiada
wizualne oznaczenia, pokazujące, co spowodowało
jego uruchomienie. Gdy dzwonek zostanie uruchomiony
przyciskiem lub innym kompatybilnym urządzeniem,
zapali się odpowiednia ikonka. Urządzenie posiada
sześć ikonek:
Ikonki „Drzwi wejściowe” oraz „Tylne drzwi” są
zazwyczaj zsynchronizowane z przyciskami dzwonka.
Pozostałe ikonki powinny współdziałać z innymi
urządzeniami, takimi jak np. czujniki ruchu oraz
dźwięku telefonu. Ikonki oznaczone numerami od 1
do 3 znajdują się w zestawie. Są one samoprzylepne,
na paskach po 3. W miarę potrzeby można je
zmieniać, otwierając przesuwne okienko kuranta i
delikatnie odklejając paski. Paski można pociąć na
pojedyncze ikonki i naklejać na dzwonek w
zmienionej kolejności.
Aby zmienić ikonkę dla danego przycisku należy
postąpić zgodnie z procedurą programowania.
Zastosowanie ikonek
!
Drzwi
wejściowe
Drzwi
tylne
Symbol
1
Procedura programowania
Tryb zapamiętywania
Aby dzwonek zapamiętał dany rodzaj przycisku
uruchamiającego należy:
¬ Nacisnąć i przytrzymać przycisk . Będą zapalać
się po kolei poszczególne ikonki. Gdy zapali się
ikonka do zapamiętania, należy zwolnić przycisk
¬ Uruchomić przycisk, gdy zapali się wybrana ikonka.
Zabrzmi melodia kuranta. Ikonka będzie rozbłyskać.
Kasowanie pamięci
Aby usunąć przycisk z pamięci dzwonka należy:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk . Będą
zapalać się po kolei poszczególne ikonki.
Gdy zapali się ikonka przycisku do
wykasowania, należy zwolnić przycisk .
Nacisnąć i przytrzymać przyciski i ,
aż zabrzmi sygnał dźwiękowy.
Zmiana melodii
Uruchomić przycisk dzwonka. Gdy zapali się
ikonka, nacisnąć przycisk . Nacisnąć ten przycisk
ponownie, aby zmienić melodię. Powtarzać
czynność aż zabrzmią pożądane dźwięki.
Krótkie naciśnięcie przycisku spowoduje
rozbłyśnięcie ostatnio używanej ikonki.
Funkcja przypominania
Zamontować przy pomocy
dwustronnej podkładki
samoprzylepnej lub załączonych
śrub (zobacz Rys. 6).
Wypróbować przycisk przed
założeniem. Unikać mocowania
do konstrukcji
metalowych.
Monta_ przycisku dzwonka
Melodie kuranta
Mechanizm z kurantem może być wolnostojący lub
zamontowany na ścianie przy pomocy załączonego
wspornika. W przypadku montażu na ścianie,
wspornik należy przykręcić do ściany śrubami
(zobacz Rys. 7). Mechanizm mocuje się na
wsporniku zgodnie z rysunkiem. Mechanizm mocuje
się na wsporniku zgodnie z rysunkiem.
Pozycja kuranta
Aby usłyszeć dźwięk kuranta bez naciskania przycisku
dzwonka należy nacisnąć przycisk . Ponowne
naciśnięcie tego przycisku spowoduje zmianę melodii.
Rys. 6
Rys. 7
Zmiana melodii
46
W trybie zapamiętywania rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy …
Zapamiętywany przycisk dzwonka znajduje się już w pamięci urządzenia.
Zmieniając ikonkę powiązaną z danym przyciskiem dzwonka należy najpierw dokonać kasowania,
a następnie ponownie zaprogramować przycisk.
Po normalnej melodii kuranta dwukrotnie rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy …
Oznacza to wyczerpywanie się baterii w przycisku dzwonka uruchamiającym kurant.
Należy wymienić baterię, typ CR2032.
Po uruchomieniu przycisku dzwonka bursztynowa lampka nie zapala się lub rozbłyska zbyt krótko …
Podczas normalnej pracy bursztynowa lampka zapala się na 1 sekundę. Gdy bateria jest słaba,
światełko rozbłyska tylko przez moment. Należy wymienić baterię, typ CR2032.
Kurant nie działa…
Sprawdzić, czy włożono właściwe baterie, typ LR6 ‘AA’. Używać tylko baterii alkalicznych.
Sprawdzić, czy baterie są dobrze włożone.
Kurant może znajdować się poza zasięgiem pracy przycisku dzwonka. Umieścić kurant w innym miejscu.
Kurant mógł nie zapamiętać danego przycisku dzwonka. Należy dokonać programowania.
Kurant nie rozbrzmiewa…
Sprawdzić ustawienie regulatora głośności.
Zasięg jest mniejszy…
Metalowe konstrukcje i ościeżnice z PCV mogą ograniczać zasięg sygnału. Nie należy montować
przycisku dzwonka ani kuranta w pobliżu takich elementów.
Inne urządzenia mogą zakłócać pracę kuranta.
Ściany i sufity ograniczają zasięg sygnału.
Słabe baterie zmniejszają zasięg sygnału. Należy wymieniać baterie co 12 –18 miesięcy. W niskich
temperaturach (poniżej 5ľC) może zaistnieć konieczność wymieniania ich częściej.
Wykrywanie usterek
47
Rozbłyska bursztynowe światło…
Gdy baterie kuranta są słabe, bursztynowa lampka rozbłyska co 5 sekund. Należy zamontować
nowe baterie, typ LR6 ‘AA’. Używać tylko baterii alkalicznych.
Kurant/Przycisk nie działa ze starszymi urządzeniami Libra …
Libra + nie współdziała z wcześniejszym systemem Libra.
Należy korzystać wyłącznie z akcesoriów oznaczonych Libra +.
Warunki techniczne
Warunki techniczne Przycisk dzwonka
Temperatura robocza -10 do 40ľC
Częstotliwość RF – 868MHz
Wielka Brytania/Europa
Zasięg (otwarta przestrzeń) 100 metrów
Poziom głośności (typowy) -
Moc RF <10mW
Rodzaj baterii CR2032
Trwałość baterii 18 miesięcy
(5 aktywacji/dzień)
Wartość IP IP55
Kurant
0 do 40ľC
868MHz
100 metrów
80dBA @ 1m
-
LR6
12 miesięcy
IP30
48
Novar ED&S niniejszym oświadcza, że ten
bezprzewodowy dzwonek z kurantem jest
zgodny z podstawowymi wymogami oraz
innymi odnośnymi przepisami Dyrektywy
1999/5/EC o radiowych i telekomunikacyjnych
urządzeniach teletransmisyjnych końcowych.
Oświadczenie
Baterii oraz zużytych produktów elektrycznych nie
należy wyrzucać wraz ze zwykłymi
odpadami. Należy umożliwić ich właściwą
utylizację. Lokalne władze lub sprzedawcy
tych produktów mogą udzielić informacji na temat
ich recyklingu.
Utylizacja
Firma Friedland udziela na ten produkt
trzyletniej gwarancji, licząc od daty zakupu.
Wymagany jest dowód zakupu. Gwarancja ta nie
ma wpływu na uprawnienia użytkownika
wynikające z wymogów prawnych. Dalsze informacje
o produkcie można uzyskać dzwoniąc na numer
firmowej infolinii, tel. 01268 563066.
Gwarancja
Friedland, The Arnold Centre, Paycocke Road, Basildon, Essex, SS14 3EA
www.friedland.co.uk
35


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Friedland D913 Libra plus at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Friedland D913 Libra plus in the language / languages: English, Danish, Swedish, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 1,4 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info