510269
16
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/26
Next page
handleiding / Manuel
kokendwaterboiler 10 liter
chauffe-eau 10 litres
300
452299
478
2
Deze handleiding is bedoeld voor de gebruiker en bevat
belangrijke informatie over de veilige en vakkundige installatie
en ingebruikname van het toestel.
Lees deze handleiding goed door voordat u met de installatie
begint.
De volgende definities worden in deze handleiding gebruikt
om de aandacht te vestigen op gevaren, instructies of
aanwijzingen welke betrekking hebben op personen, toestel,
installatie en/of omgeving.
Opmerking
Instructie welke van belang is voor de installatie,
functioneren, bediening of onderhoud van het toestel.
Het negeren van deze instructie kan lichte materiële
schade aan toestel, installatie of omgeving veroorzaken.
Tip
Aanwijzing welke van belang kan zijn voor de installatie,
functioneren, bediening of onderhoud van het toestel,
niet gerelateerd aan lichamelijk letsel bij personen of
materiële schade.
Door ons continue proces van verbeteren van onze
producten kunnen afbeeldingen in dit document afwijken van
het geleverde toestel.
Mocht u na het lezen van dit installatievoorschrift nog vragen
hebben, dan kunt u contact opnemen met Franke. Ons adres
is vermeld op de achterkant van deze handleiding.
Bewaar deze handleiding goed, bijvoorbeeld bij het toestel.
VOORWOORD
NEDERLANDS
Gevaar!
Wijst op gevaar dat zwaar lichamelijk tot dodelijk letsel bij
personen kan veroorzaken.
Waarschuwing!
Wijst op gevaar dat zwaar lichamelijk letsel bij personen
en/of zware materiële schade aan toestel, installatie of
omgeving kan veroorzaken.
Let op!
Instructie welke van belang is voor de installatie,
functioneren, bediening of onderhoud van het toestel.
Het negeren van deze instructie kan licht lichamelijk letsel
bij personen en/of zware materiële schade aan toestel,
installatie of omgeving veroorzaken.
Opmerking
Om het apparaat in een goede conditie te houden, raden
wij aan filterstopkranen te installeren.
3
Voorwoord 2
1. Inleiding 4
1.1 Toepassing 4
1.2 Inhoud van de verpakking 4
2. Veiligheid en technische gegevens 5
2.1 Veiligheid 5
2.2 Technische gegevens 5
2.3 Eisen aan de waterkwaliteit 5
3. Installatie 6
3.1 Koudwaterleiding 6
3.2 Inlaatcombinatie 7
3.3 Controleer de inlaatcombinatie 7
3.4 Afvoer-T-stuk 7
3.5 Afvoerslang 8
3.6 Plaats de boiler 8
3.7 Koppel de boiler aan de inlaatcombinatie 8
3.8 Kraan 8
3.9 Verbind de boiler met de kraan 9
3.10 Vul de boiler 9
4. Onderhoud 10
4.1 De boiler loskoppelen 10
4.2 Het toestel resetten 10
5. Storingen 11
6. Conformiteitsverklaring 12
7. Garantie 13
7.1 Geldigheid 13
7.2 Garantietermijn 13
7.3 Uitsluiting 13
7.4 Garantieverlening 13
INHOUD
NEDERLANDS
4
Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw boiler; een
kwalitatief hoogwaardig en duurzaam product, waar u veel
plezier van zult hebben. Deze handleiding geeft u de
instructies voor een correcte installatie en een goede
bediening.
1.1 Toepassing
De Franke 10 liter boiler is een kokend-waterboiler
bedoeld voor toepassing in de keuken.. Deze boiler is
uitgevoerd met een koperen binnenketel en geschikt voor een
waterdruk tot maximaal 6 bar.
1.2 Inhoud van de verpakking
1. Controleer aan de hand van onderstaand overzicht of de
inhoud van de verpakking compleet is.
2. Controleer of de onderdelen onbeschadigd zijn. Let met
name op het aansluitsnoer om gevaarlijke situaties te
vermijden.
Indien u beschadigingen aantreft, neem dan contact op met
het verkooppunt waar u het toestel heeft aangeschaft.
A. Boiler 10 liter
B. Inlaatcombinatie
C. Koperen buis 15 mm
D. T-koppeling 3x 15 mm
E. Flexibele slang 500 mm
F. Flexibele slang 10 mm knel
G. Afvoer T-stuk
H. Flexibele afvoerslang
I. Knelverloop 15-10 mm
J. Fiberpakking 8 x 4 mm
1. INLEIDING
NEDERLANDS
5
2. VEILIGHEID EN TECHNISCHE GEGEVENS
2.1 Veiligheid
• Installeer de boiler volgens deze handleiding en de
geldende installatie- en veiligheidsvoorschriften!
• Dit toestel mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of
worden geïnstrueerd over het gebruik van het toestel
door een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid. Voorkom dat kinderen met het toestel gaan
spelen.
• De boiler moet te allen tijde gemakkelijk te verplaatsen
en te verwijderen zijn.
• Als het snoer met stekker beschadigd is, moet deze door
de fabrikant, zijn agentschap of een gekwalificeerd
persoon vervangen worden om gevaar te voorkomen.
• De keukenboiler mag alleen aangesloten worden op een
geaarde wandcontactdoos. Deze wandcontactdoos moet
ook na installatie goed toegankelijk zijn zodat u de boiler
uit kunt schakelen.
• Voor deze wandcontactdoos is een aparte groep nodig.
Het maximale vermogen van de keukenboiler is 2200
Watt.
• Indien u niet in de gelegenheid bent om uw groepenkast
uit te breiden, kunt u gebruik maken van een
CombiSwitch.
• De stekker mag NIET in de wandcontactdoos worden
gestoken tot de boiler met water is gevuld en ontlucht.
• Til de boiler nooit op aan de flexibele slangen.
• Sluit de hoofdwaterkraan af en haal de druk van het
systeem voordat u met de werkzaamheden begint.
• De flexibele aansluitslangen mogen niet gedraaid of
geknikt zijn aangesloten.
• De boiler en inlaatcombinatie mogen, in verband met
bevriezingsgevaar, alleen in vorstvrije ruimtes worden
geplaatst.
• Bedien de inlaatcombinatie regelmatig om te testen of
deze niet geblokkeerd wordt door verontreiniging.
• Afhankelijk van de gebruiksintensiteit en de
samenstelling van het leidingwater kan zich in de boiler
zogenaamd ketelsteen vormen. In extreme gevallen zal
dit ketelsteen verwijderd moeten worden.
2.2 Technische gegevens
Artikelnummer Zie de typeplaat op het toestel
Spanning 230 V
Vermogen 2200 W
Inhoud 10 ltr
Belasting 10 A
Werkdruk [max.] 600 kPa
6 bar
Gewicht [leeg] 10 kg
Afmetingen [ HxBxD ] 452 x 300 x 285 mm
Bewaartemperatuur 108 °C
Opwarmtijd (∆T=100 ºC) 35 min
Stilstandverlies 28 W
Geleverde temperatuur 60 (± 5)* en 100 °C
Wateraansluiting 15 mm
Waterdruk [min.] 150 kPa
1,5 bar
Waterdruk [max.] 400 kPa
4 bar
* Bij koudwatertemperatuur van 10 °C
2.3 Eisen aan de waterkwaliteit
Zuurgraad 7 – 9,5 pH
IJzergehalte (Fe) ‹ 0,2 mg/l
Chloorgehalte (Cl) ‹ 150 mg/l
Geleidbaarheid ‹ 125 mS/m
Hardheid 5 - 12°dH (*) of 100-200 mg/l
Calciumcarbonaat
(CaCO3) equivalent
Chemische toevoegingen Niet toegestaan (**)
*) In gebieden met een waterhardheid hoger dan 12°dH moet u een
onthardingsfilter gebruiken. Bij een garantieaanvraag moet u het
aankoopbewijs van dit filter overleggen. Raadpleeg uw waterleverancier voor
de waterhardheid.
**) Neem contact op met Franke als het toevoegen van chemische middelen
gewenst is.
NEDERLANDS
6
3. INSTALLATIE
1. Markeer op de inlaat van de kraan wat de warm- en de
koudwaterleiding is.
2. Markeer op de waterleiding wat de warm- en de
koudwaterleiding is.
3. Sluit de hoofdwaterkraan af.
4. Schakel de elektrische groep waarop u de boiler gaat
aansluiten uit in de groepenkast.
5. De elektrische aansluiting wordt gedaan als laatste stap.
Let op!
Gedurende het installeren van de boiler mag u de stekker
nog NIET in de wandcontactdoos steken.
Let op!
Het toestel is niet geschikt om aan te sluiten op de
warmwaterleiding (hot-fill).
3.1 Koudwaterleiding
Bepaal de plaats voor de T-koppeling en monteer deze in de
koudwaterleiding.
- Houd rekening met de benodigde ruimte voor de
inlaatcombinatie en de eventuele filterset.
- Gebruik het knelverloop (indien nodig) om de
koudwater-aansluiting van de kraan aan te sluiten op de T-
koppeling.
NEDERLANDS
7
3.4 Afvoer -T-stuk
1. Bepaal de plaats voor het afvoer-T-stuk
3
in de afvoer-
leiding
2
.
2. Monteer het afvoer-T-stuk in de afvoerleiding.
Let op!
Let op de stromingsrichting van het water door de
inlaatcombinatie. De richting is aangegeven met een pijl
op de inlaatcombinatie.
3.2 Inlaatcombinatie
1. Monteer de inlaatcombinatie met behulp van de koperen
buis (15 mm)
1
op de T-koppeling.
2. Plaats de trechter op de expansie-uitloop van de
inlaatcombinatie.
Let bij het monteren op de volgende punten:
• De expansie-uitloop van de inlaatcombinatie moet naar
beneden gericht zijn.
• De expansie-uitloop van de inlaatcombinatie moet vrij
in de atmosfeer blijven. Alleen de trechter mag worden
aangesloten op de expansie-uitloop. Sluit geen slang of
buis aan op de expansie-uitloop.
• De afstand tussen de inlaatcombinatie en de boiler mag
maximaal 2 meter zijn.
Let op!
Plaats het afvoer-T-stuk lager dan de trechter
4
van de
inlaatcombinatie.
3.3 Controleer de inlaatcombinatie
1. Draai de kraan van de inlaatcombinatie dicht.
2. Zet de hoofdwaterkraan open.
3. Controleer op lekkage.
4. Sluit de hoofdkraan.
NEDERLANDS
naar kraan
8
3.5 Afvoerslang
Sluit de flexibele afvoerslang
5
aan op het afvoer-T-stuk en
de inlaatcombinatie
Opmerking
De trechter van de inlaatcombinatie heeft een waterslot
om de stank uit de afvoerleiding te voorkomen.
naar kraan
3.6 Plaats de boiler
Plaats de boiler in de keukenkast op een horizontaal en
trillingsvrij vlak.
Let op!
Steek de stekker nog NIET in de wandcontactdoos.
Let op!
Zorg dat u de flexibele slangen niet gedraaid of geknikt
monteert.
3.7 Koppel de boiler aan de inlaatcombinatie
1. Indien aanwezig: verwijder de moer en knelring van de
inlaatcombinatie.
2. Sluit de boiler aan op de inlaatcombinatie met de flexibele
slang
6
.
koud
waterleiding
3.8 Kraan
Installeer nu uw 3-in-1 kokendwaterkraan. Volg de stappen in
de handleiding die geleverd is bij de kraan.
NEDERLANDS
9
Opmerking
Het duurt ongeveer 40 minuten om de boiler volledig op
te warmen.
Let op!
Gebruik altijd een nieuwe fiberpakking om de
kokendwaterleiding van uw boiler aan te sluiten op de
kraan.
Let op!
Steek de stekker nog NIET in de wandcontactdoos.
3.9 Verbind de boiler met de kraan
1. Verbind de warmwater-aansluiting van uw boiler
7
met
de warmwatertoevoer van uw kraan door middel van de
flexibele slang 500 mm.
2. Verbind de kokendwater-aansluiting van uw boiler
8
met
de kokendwatertoevoer van uw kraan.
100 °C
100 °C
55 °C55 °C
3.10 Vul de boiler
Vul de boiler met water:
1. Draai de hoofdkraan open.
2. Draai de kraan op de inlaatcombinatie open.
3. Zet de kokendwaterkraan open.
4. Op het moment dat er water uit de kraan komt, is de
boiler gevuld. Spoel de boiler 3 minuten door.
5. Sluit de kokendwaterkraan.
6. Steek de stekker in een geaarde wandcontactdoos.
7. Zet de boiler aan: draai de knop voor op de boiler om
naar I. De boiler gaat nu het water verwarmen.
8. Controleer na 15 minuten de inlaatcombinatie: er moet
expansiewater weglopen via de afvoer van de
inlaatcombinatie.
9. Laat het water 1 uur opwarmen,
10. Zet de kokendwaterkraan open totdat het water koud is.
11. Doe stap 8 tot en met 10 in totaal 3 maal.
De boiler is nu klaar voor gebruik.
Let op!
Controleer tijdens het vullen de installatie op lekkage.
Let op!
Als er geen expansiewater wegloopt: schakel
onmiddellijk de spanning uit en open de
kokendwaterkraan om de waterdruk weg te nemen.
NEDERLANDS
10
4. ONDERHOUD
Bedien de inlaatcombinatie regelmatig (draai de kraan op de
inlaatcombinatie dicht en weer open) om te testen of deze
niet geblokkeerd wordt door verontreiniging.
De boiler is in principe onderhoudsvrij. Afhankelijk van de
gebruiksintensiteit en de samenstelling van het leidingwater
kan zich in de boiler ketelsteen vormen. In extreme gevallen
zal dit ketelsteen verwijderd moeten worden.
4.1 De boiler loskoppelen
Wanneer u de boiler wilt loskoppelen, volg deze procedure:
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Draai de kokend waterkraan open tot er alleen nog maar
koud water uit de kraan stroomt.
3. Draai de kokend waterkraan dicht.
4. Sluit de hoofdwaterkraan of de stopkraan van de
inlaatcombinatie af.
5. Om de druk van het systeem te halen: open de kokend
waterkraan.
6. Wanneer er geen water meer stroomt: draai de kraan
weer dicht.
7. Koppel de leidingen los van de boiler.
8. U kunt nu het water uit de boiler halen: houd de boiler
ondersteboven, boven het aanrecht.
Waarschuwing!
Zorg dat de boiler volledig is doorgespoeld met koud
water!
4.2 Het toestel resetten
In alle andere gevallen kunt u het toestel resetten:
1. Schakel de boiler uit door aan/uit knop naar “0” te
draaien.
2. Neem de stekker van de boiler uit de wandcontactdoos.
Let op!
De werkzaamheden in deze sectie mogen uitsluitend door
een erkend installateur worden uitgevoerd.
Let op!
Indien het toestel ingeschakeld is geweest terwijl het niet
gevuld was met water, mag u het toestel niet resetten. In
dit geval moet u de thermostaat en maximaalbeveiliging
vervangen. Neem hiervoor contact op met uw leverancier.
3. Trek de aan/uit knop los.
4. Onder deze knop zit een schroef. Schroef deze los.
5. Trek de bovenkap voorzichtig naar voren.
6. Druk de knop 1 van de maximaalbeveiliging in. Hiermee
wordt de maximaalbeveiliging gereset.
7. Plaats de bovenkap.
8. Plaats de schroef en zet deze vast.
9. Plaats de aan/uitknop.
10. Steek de stekker in het stopcontact.
11. Schakel de boiler in door knop naar “I” te draaien.
1
Let op!
Zorg ervoor dat de boiler gevuld is met water (zie “Vul de
boiler” op pagina 9).
NEDERLANDS
11
5. Storingen
Als er een storing optreedt, gebruik dan deze storingsgids om de oplossing te vinden.
Probleem Oorzaak Oplossing
Waterlekkage. a. Aansluiting lekt. a. Draai de koppelingen vast of vervang deze.
b. Water lekt uit de boiler. b. Vervang de boiler (raadpleeg uw dealer).
Er komt geen water uit de kraan. a. De hoofdwaterkraan is afgesloten. a. Draai de hoofdwaterkraan open.
b. De kraan van de inlaatcombinatie b. Draai de kraan van de inlaatcombinatie open.
is afgesloten.
Er komt alleen koud water a. De stekker zit niet in het a. Steek de stekker in een geaard stopcontact.
uit de kraan. stopcontact.
b. Er staat geen spanning op de boiler. b. Controleer het net en herstel de onderbreking.
c. De thermostaatbeveiliging is c. Zie “Het toestel resetten” op pagina 10.
onderbroken.
De boiler veroorzaakt kortsluiting. Er zit sluiting in de elektrische Neem contact op met uw verkooppunt.
bedrading of element van de boiler.
Verminderde waterstraal of a. Verkalking perlator / kraanzeefje. a. Ontkalk en maak de perlator / het kraanzeefje
overmatig spetteren. schoon.
b. Leidingdruk is te laag. b. Neem contact op met uw waterleverancier.
De druk moet minimaal 1,5 bar zijn.
c. De slangen zijn geknikt. c. Haal de knik uit de slang.
d. De kraan van de inlaatcombinatie d. Open de kraan van de inlaatcombinatie
is niet geheel open. helemaal.
Er komt geen expansiewater uit a. Geen water in de boiler. a. Vul de boiler.
de inlaatcombinatie. b. Verwarmingselement kapot. b. Neem contact op met uw dealer voor
het vervangen van het element.
Het water uit de kokendwaterkraan De boiler is nog niet volledig Wacht totdat het toestel is opgewarmd (zie de
kookt niet. opgewarmd. specificaties voor de normale opwarmtijd).
Indien u de storing of het defect niet zelf kunt verhelpen,
neem dan contact op met het verkooppunt of uw installateur,
zie de contactgegevens op de achterkant van deze
handleiding.
NEDERLANDS
12
NEDERLANDS
6. CONFORMITEITSVERKLARING
Franke verklaart dat het product “boiler 10 liter voor kokend water” voldoet aan de volgende productspecificaties:
EN 60335-1:2002 incl. A1:2004, A11:2004,
A12:2006 en A2:2006
EN 60335-2-21:2003 incl. A1:2005
EN 62233:2008
Beschermingsgraad niveau IP24D (EN 60529)
Deze producten voldoen aan de eisen in de richtlijn voor laagspanningsapp. 2006/95/EC en de EMC richtlijn 2004/
108/EC.
13
7. GARANTIE
NEDERLANDS
7.1 Geldigheid
De garantie is uitsluitend geldig:
1. als het toestel geïnstalleerd, gebruikt en onderhouden
wordt in overeenstemming met de betreffende
documentatie.
2. voor materiaal- en constructiefouten, die door Franke als
zodanig zijn beoordeeld.
3. als de aankoopnota, met vermelding van de
aankoopdatum en het type- en serienummer van het
toestel, bij de garantieaanvraag wordt overlegd.
4. als het toestel is voorzien van een typeplaatje met
type- en serienummer.
5. als het toestel is bestemd voor normaal huishoudelijk
gebruik, gebaseerd op het gemiddeld aantal bedrijfsuren.
6. als de garantiewerkzaamheden uitgevoerd worden door
een erkende installateur.
7.2 Garantietermijn
Op de Franke kokendwaterboiler geldt een garantie van 2 jaar.
7.3 Uitsluiting
1. De garantie vervalt indien:
- het toestel onderhevig is geweest aan overbelasting,
bevriezing of oververhitting.
- er constructiewijzigingen aan het toestel zijn gedaan
zonder toestemming van de fabrikant.
- bij reparaties of onderhoud onderdelen worden
toegepast die niet zijn geleverd door de fabrikant.
- de kwaliteit van het leidingwater niet voldoet aan de
voorwaarden (voor de voorwaarden, zie “Technische
gegevens”, pag. 5).
2. Niet onder de garantie vallen defecten die het gevolg zijn
van:
- droogkoken.
- te hoge en/of verkeerde spanning (voor de juiste
spanning, zie “Technische gegevens”).
- in- of uitwendige corrosie of ketelsteenafzetting.
- inwerking van agressieve vloeistoffen, dampen of
gassen.
- inwerking van chemische toevoegingen aan het
drinkwatercircuit.
- blikseminslag, brand of natuurrampen.
- nalatigheid, onoordeelkundig gebruik of geweld van
buitenaf.
- normale slijtage.
3. De leverancier aanvaardt geen claims ten gevolge van
secundaire schade zoals bedrijfsschade, waterschade en
brandschade.
7.4 Garantieverlening
De zorg voor de uitvoering van de garantie berust bij het
verkooppunt waar u het toestel hebt gekocht.
Reparatie, herstel of vervanging van onderdelen onder de
garantie leidt niet tot verlenging van de garantieperiode van
het toestel zelf.
14
Cette notice est destinée à l’utilisateur et contient des
informations importantes sur l’utilisation et la mise en service
compétentes et en toute sécurité de l’appareil.
Lisez attentivement cette notice avant de commencer
l’installation.
Les définitions suivantes sont utilisées dans cette notice pour
attirer l’attention sur des dangers, des instructions ou des
indications concernant les personnes, l’appareil, l’installation
ou son environnement.
Remarque
Instruction importante pour l’installation, le
fonctionnement, le maniement ou l’entretien de
l’appareil. Ignorer cette instruction peut engendrer des
dommages matériels légers à l’appareil, à l’installation ou
à son environnement.
Conseil
Indication qui peut être importante pour l’installation,
le fonctionnement, le maniement ou l’entretien de
l’appareil, mais ne peut engendrer des lésions corporelles
ou des dommages matériels.
AVANT-PROPOS
FRANÇAIS
Danger!
Attire l’attention sur un danger qui peut causer des
lésions corporelles graves ou mortelles.
Avertissement!
Attire l’attention sur un danger qui peut causer des
lésions corporelles graves ou des dommages matériels
importants à l’appareil, à l’installation ou à son
environnement.
Attention!
Instruction importante pour l’installation, le
fonctionnement, le maniement ou l’entretien de l’appareil.
Ignorer cette instruction peut engendrer des lésions
corporelles légères ou des dommages matériels
importants à l’appareil, à l’installation ou à son
environnement.
Étant donné le processus d’amélioration continue de nos
produits, l’appareil fourni peut différer des illustrations de ce
document.
Si vous avez encore des questions au terme de la lecture de
ce manuel d’installation, vous pouvez contacter Franke. Notre
adresse est indiquée au dos de cette notice.
Conservez bien cette notice, par exemple avec l’appareil.
Remarque
Afin de garder l’appareil en bon état, nous
recommandons d’installer des robinets d’ arrêt à équerre
15
Avant-propos 14
1. Introduction 16
1.1 Application 16
1.2 Contenu de l’emballage 16
2. Sécurité et caractéristiques techniques 17
2.1 Sécurité 17
2.2 Caractéristiques techniques 17
2.3 Exigences en matières de qualité de l’eau 17
3. Installation 18
3.1 Conduite d’eau froide 18
3.2 Combinaison d’entrée 19
3.3 Vérification de la combinaison d’entrée 19
3.4 Élément d’évacuation en T 19
3.5 Tuyau d’évacuation 20
3.6 Placement du boiler 20
3.7 Raccordement du boiler à la combinaison
d’entrée 20
3.8 Robinet 20
3.9 Connexion du boiler au robinet 21
3.10 Remplissage du boiler 21
4. Entretien 22
4.1 Débranchement du boiler 22
4.2 Réinitialisation de l’appareil 22
5. Pannes 23
6. Déclaration de conformité 24
7. Garantie 25
7.1 Validité 25
7.2 Conditions de garantie 25
7.3 Exclusion 25
7.4 Prestation de garantie 25
TABLE DES MATIÈRES
FRANÇAIS
16
Félicitations pour l’acquisition de votre boiler ; un produit
de grande qualité et durable qui vous procurera beaucoup
de plaisir. Cette notice vous donne les instructions pour une
installation correcte et un bon maniement.
1.1 Application
Le Franke boiler 10 litres est prévu pour être utilisé dans la
cuisine. Ce boiler est réalisé avec une chaudière intérieure
en cuivre et convient pour une pression d’eau de maximum 6
bar.
1.2 Contenu de l’emballage
1. Vérifiez à l’aide du tableau ci-dessous si le contenu de
l’emballage est complet.
2. Vérifiez si les pièces ne sont pas endommagées. Faites
notamment attention au cordon électrique afin d’éviter
toute situation dangereuse.
En cas de dommages, contactez le point de vente où vous
avez acheté l’appareil.
A. Boiler 10 litres
B. Combinaison d’entrée
C. Tuyau en cuivre 15 mm
D. Raccord en T 3x 15 mm
E. Flexible 500 mm
F. Flexible 10 mm bride
G. Élément d’évacuation en T
H. Tuyau d’évacuation flexible
I. Bride de dérivation 15-10 mm
J. Joint en fibre 8 x 4 mm
1. INTRODUCTION
FRANÇAIS
17
2. SÉCURITÉ ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
2.1 Sécurité
• Installez le boiler selon cette notice et les consignes
d’installation et de sécurité applicables !
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Le boiler doit être en permanence facile à déplacer et à
enlever.
• Si le cordon de la fiche est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, sa succursale ou une personne
qualifiée afin d’éviter tout risque.
• Le boiler de cuisine doit être branché sur une prise
murale équipée d’une prise de terre. Cette prise doit
rester bien accessible après l’installation pour permettre
le débranchement du boiler.
• Un groupe séparé est nécessaire pour cette prise murale.
La puissance maximale du boiler de cuisine est de 2200
Watt.
• Si vous avez la possibilité d’étendre votre tableau
électrique, vous pouvez utiliser un CombiSwitch.
• N’insérez JAMAIS la fiche dans la prise murale avant que
le boiler n’ait été rempli d’eau et purgé.
• Ne soulevez jamais le boiler par les tuyaux flexibles.
• Fermez le robinet d’eau principal et éliminez la pression
du système avant de commencer les travaux.
• Les flexibles ne peuvent être raccordés tournés ou
pincés.
• Le boiler et la combinaison d’entrée doivent être installés
à l’abri du gel pour éviter tout risque d’éclatement.
• Actionnez régulièrement la combinaison d’entrée afin de
tester si elle n’est pas encrassée.
• En fonction de l’intensité d’utilisation et de la
composition de l’eau de distribution, du tartre peut se
former dans le boiler. Dans les cas extrêmes, ce tartre
devra être éliminé.
2.2 Caractéristiques techniques
Numéro d’article Voir plaque d’identification
sur l’appareil
Tension 230 V
Puissance 2200 W
Capacité 10 ltr
Charge 10 A
Pression de service [max.] 600 kPa
6 bar
Poids [vide] 10 kg
Dimensions [ HxLxP ] 452 x 300 x 285 mm
Température de conservation 108 °C
Temps de chauffe (∆T=100 ºC) 35 min
Perte à l’arrêt 28 W
Température fournie 60 (± 5)* en 100 °C
Raccord de l’eau 15 mm
Pression d’eau [min.] 150 kPa
1,5 bar
Pression d’eau [max.] 400 kPa
4 bar
* Pour une température d’eau froide de 10 °C
2.3 Exigences en matière de qualité de l’eau
Acidité 7 – 9,5 pH
Teneur en fer (Fe) ‹ 0,2 mg/l
Teneur en chlore (Cl) ‹ 150 mg/l
Conductivité ‹ 125 mS/m
Dureté 5 - 12°dH (*) of 100-200 mg/l
Carbonate de calcium
(CaCO3) l’équivalent de
Additifs chimiques Non autorisés (**)
*) Dans les régions où la dureté de l’eau est supérieure à 12°dH, il convient
d’utiliser un filtre adoucisseur. Vous devrez présenter la preuve d’achat de ce
filtre si vous souhaitez faire intervenir la garantie. Consultez votre fournisseur
d’eau en ce qui concerne la dureté de l’eau.
**) Contactez Franke si l’ajout d’agents chimiques est souhaité.
FRANÇAIS
18
3. INSTALLATION
1. Marquez sur l’arrivée du robinet quelle est la conduite
d’eau chaude et d’eau froide.
2. Marquez sur la conduite d’eau quelle est la conduite
d’eau chaude et d’eau froide.
3. Fermez le robinet d’eau principal.
4. Coupez le groupe électrique auquel vous allez raccorder
le boiler sur le tableau électrique.
5. Le branchement électrique s’effectue en dernier lieu.
3.1 Conduite d’eau froide
Déterminez l’endroit pour le raccord en T et montez-le sur la
conduite d’eau froide.
- Tenez compte de l’espace nécessaire pour la combinaison
d’entrée et le kit de filtration éventuel.
- Utilisez la bride de dérivation (le cas échéant) pour
raccorder l’eau froide du robinet au raccord en T.
Attention !
L’appareil n’est pas prévu pour être raccordé à la con-
duite d’eau chaude (hot-fill).
Attention !
N’insérez PAS encore la fiche dans prise murale pendant
l’installation du boiler.
FRANÇAIS
19
3.4 Élément d’évacuation en T
1. Déterminez l’endroit pour l’élément d’évacuation en T
2
sur la conduite d’évacuation
3
.
2. Montez l’élément d’évacuation en T sur la conduite
d’évacuation.
3.2 Combinaison d’entrée
1. Montez la combinaison d’entrée à l’aide du tuyau en
cuivre (15 mm) (1)
1
sur le raccord en T.
2. Placez l’entonnoir sur la bouche d’expansion de la combi-
naison d’entrée.
Lors du montage, veillez aux points suivants :
• La bouche d’expansion de la combinaison d’entrée doit
être dirigée vers le bas.
• La bouche d’expansion de la combinaison d’entrée doit
rester à l’air libre. Seul l’entonnoir peut être raccordé à
la bouche d’expansion. Ne raccordez pas de tuyau ou de
flexible à la bouche d’expansion.
• La distance entre la combinaison d’entrée et le boiler ne
peut excéder 2 mètres.
3.3 Vérification de la combinaison
1. Fermez le robinet de la combinaison d’entrée.
2. Ouvrez le robinet d’eau central.
3. Vérifiez l’absence de fuite.
4. Fermez le robinet principal.
vers le robinet
Attention !
Faites attention au sens d’écoulement de l’eau par la
combinaison d’entrée. Le sens est indiqué par une flèche
sur la combinaison d’entrée.
Attention !
Placez l’élément d’évacuation en T plus bas que
l’entonnoir
4
de la combinaison d’entrée.
FRANÇAIS
20
3.5 Flexible
Raccordez le flexible d’évacuation
5
à l’élément
d’évacuation en T et la combinaison d’entrée.
Remarque
L’entonnoir de la combinaison d’entrée possède une
garde d’eau pour éviter les mauvaises odeurs de la
conduite d’évacuation.
vers le robinet
3.6 Placement du boiler
Placez le boiler dans l’armoire de cuisine sur une surface
horizontale sans vibration.
3.7 Raccordement du boiler à la combinaison
1. Si présent : retirez l’écrou et la bague de la combinaison
d’entrée.
2. Raccordez le boiler à la combinaison d’entrée avec le
flexible
6
.
conduite
d’eau froide
3.8 Robinet
Installez à présent votre robinet pour l’eau bouillante 3-en-1.
Suivez les étapes de la notice fournie avec le robinet.
Attention !
N’introduisez PAS ENCORE la fiche dans la prise murale.
Attention !
Veillez à ne pas monter les flexibles tournés ou pincés.
FRANÇAIS
21
3.10 Remplissage du boiler
Remplissez le boiler d’eau :
1. Ouvrez le robinet d’eau principal.
2. Ouvrez le robinet sur la combinaison d’entrée.
3. Ouvrez le robinet d’eau bouillante.
4. Dès que de l’eau coule du robinet, c’est signe que le
boiler est rempli. Rincez le boiler pendant 3 minutes.
5. Fermez le robinet d’eau bouillante.
6. Insérez la fiche dans une prise murale reliée à la terre.
7. Mettez le boiler en marche : tournez le bouton du boiler
sur I. Le boiler va à présent chauffer l’eau.
8. Vérifiez la combinaison d’entrée après 15 minutes : de
l’eau d’expansion doit s’écouler par l’évacuation de la
combinaison d’entrée.
9. Laissez chauffer l’eau pendant 1 heure.
10. Ouvrez le robinet d’eau bouillante jusqu’à ce que l’eau
soit froide.
11. Répétez les étapes h à j au total 3 fois.
Le boiler est à présent prêt à l’emploi.
Remarque
Il faut environ 40 minutes pour chauffer le contenu du
boiler entièrement.
3.9 Connexion du boiler au robinet
1. Connectez le raccord d’eau chaude de votre boiler
7
à
l’alimentation d’eau chaude de votre robinet au moyen du
flexible 500 mm.
2. Connectez le raccord d’eau bouillante de votre boiler
8
à l’alimentation d’eau bouillante de votre robinet.
100 °C
100 °C
55 °C55 °C
Attention !
N’introduisez PAS ENCORE la fiche dans la prise.
Attention !
Vérifiez l’absence de fuite pendant le remplissage de
l’installation.
Attention !
Utilisez toujours un nouveau joint en fibre pour raccorder
la conduite d’eau bouillante de votre boiler au robinet.
Attention !
S’il n’y a pas d’écoulement d’eau d’expansion : coupez
immédiatement la tension et ouvrez le robinet d’eau
bouillante pour enlever la pression d’eau.
FRANÇAIS
22
4. Sous ce bouton, il y a une vis. Dévissez-la.
5. Tirez le capuchon supérieur vers l’avant avec précaution.
6. Enfoncez le bouton 1 de la protection maximale. De cette
façon, la protection maximale est réinitialisée.
7. Placez le capuchon supérieur.
8. Remettez la vis et serrez-la.
9. Replacez le bouton marche/arrêt
10. Introduisez la fiche dans la prise.
11. Mettez le boiler en marche.
Attention !
Veillez à ce que le boiler soit rempli d’eau (cf. “Remplissage
du boiler” à la page 21).
4. ENTRETIEN
Actionnez régulièrement la combinaison d’entrée (fermez et
ouvrez le robinet de la combinaison d’entrée) afin de tester si
elle n’est pas encrassée.
Le boiler ne nécessite en principe pas d’entretien. En fonction
de l’intensité d’utilisation et de la composition de l’eau de
distribution, du tartre peut se former dans le boiler. Dans les
cas extrêmes, ce tartre devra être éliminé.
4.1 Débranchement du boiler
Si vous souhaitez débrancher le boiler, suivez cette procédure :
1. Retirez la fiche de la prise.
2. Ouvrez le robinet d’eau bouillante jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus que de l’eau froide qui s’en écoule.
3. Fermez le robinet d’eau bouillante.
4. Fermez le robinet d’eau principal ou le robinet d’arrêt de
la combinaison d’entrée.
5. Pour éliminer la pression du système : ouvrez le robinet
d’eau bouillante.
6. Lorsque l’eau ne coule plus : fermez à nouveau le robinet.
7. Démontez les conduites du boiler.
8. Vous pouvez à présent retirer l’eau du boiler : tenez le
boiler à l’envers, au-dessus de l’évier.
4.2 Réinitialisation de l’appareil
Dans tous les autres cas, vous pouvez réinitialiser l’appareil :
1. Coupez le boiler.
2. Retirez la fiche du boiler de la prise murale.
3. Détachez le bouton marche/arrêt.
1
Avertissement!
Veillez à ce que le boiler soit entièrement rincé à l’eau
froide !
Attention !
Seul un installateur agréé est habilité à réaliser les activi-
tés de cette section.
Attention !
Si l’appareil a été mis en marche sans avoir été rempli
d’eau au préalable, vous ne pouvez pas le réinitialiser.
Dans ce cas, vous devez remplacer le thermostat et
la protection maximale. Pour ce faire, contactez votre
fournisseur.
FRANÇAIS
23
5. Pannes
Si une panne se produit, utilisez ce guide des pannes pour trouver la solution.
Problème Cause Solution
Fuite d’eau. a. Un raccord fuit. a. Serrez les raccords ou remplacez-les.
b. De l’eau coule du boiler. b. Remplacez le boiler (consultez votre
distributeur).
Il n’y a pas d’eau qui sort du robinet. a. Le robinet d’eau principal est fermé. a. Ouvrez le robinet d’eau principal.
b. Le robinet de la combinaison d’entrée b. Ouvrez le robinet de la combinaison
est fermé. d’entrée.
Il ne vient que de l’eau froide a. La fiche n’est pas dans la a. Insérez la fiche dans une prise de
du robinet. prise de courant. courant reliée à la terre.
b. Le boiler n’est pas sous tension. b. Vérifiez le secteur et rétablissez le
courant.
c. La protection thermostatique est coupée. c. Cf. “Réinitialisation de l’appareil” à la page 22.
Le boiler cause un court-circuit. a. Il y a une fermeture dans le câblage a. Contactez votre point de vente.
électrique ou un élément du boiler.
Le jet d’eau est faible ou a. Entartrage du mousseur a. Détartrez et nettoyez le mousseur
éclabousse exagérément. / petit filtre du robinet. / petit filtre du robinet.
b. La pression de la conduite est trop faible. b. Contactez votre fournisseur d’eau.
La pression doit être d’au minimum 1,5 bar.
c. Les flexibles sont pincés. c. Enlevez le pli dans le flexible.
d. Le robinet de la combinaison d’entrée d. Ouvrez le robinet de la combinaison
n’est pas entièrement ouvert. d’entrée.
Il ne sort pas d’eau d’expansion de a. Il n’y a pas d’eau dans le boiler. a. Remplissez le boiler.
la combinaison d’entrée. b. L’élément de chauffe est cassé. b. Contactez votre distributeur pour le
remplacement de l’élément.
L’eau du robinet d’eau bouillante Le boiler n’est pas encore tout à fait Attendez que l’appareil soit à température
ne bout pas. à température. (cf. les spécifications relatives au temps
de chauffe normal).
Si vous ne parvenez pas à remédier vous-même à la panne ou
au défaut, contactez le point de vente ou votre installateur, cf.
les coordonnées au dos de cette notice.
FRANÇAIS
24
6. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Franke certifie que le produit “boiler 10 litres pour eau bouillante” répond aux spécifications de produit suivantes:
EN 60335-1:2002 incl. A1:2004, A11:2004,
A12:2006 et A2:2006
EN 60335-2-21:2003 incl. A1:2005
EN 62233:2008
Protection niveau IP24D (EN 60529)
Ces produits répondent aux critères de la directive basse tension 2006/95/CE et de la directive CEM 2004/108/ CE.
FRANÇAIS
25
7. GARANTIE
FRANÇAIS
7.1 Validité
La garantie est valable uniquement :
1. si l’appareil est installé, utilisé et entretenu
conformément à la documentation le concernant.
2. sur les vices de matériaux et de construction, jugés
comme tels par Franke.
3. si la facture d’achat, avec mention de la date d’achat et
des numéros de type et de série de l’appareil, est
produite en même temps que la demande de garantie.
4. si l’appareil est pourvu d’une plaque d’identification avec
les numéros de type et de série.
5. si l’appareil est destiné à un usage domestique normal,
basé sur le nombre moyen d’heures de service.
6. si les travaux de garantie sont réalisés par un installateur
agréé.
7.2 Conditions de garantie
Le Franke chauffe-eau est couvert par une garantie de 2 ans.
7.3 Exclusion
1. La garantie ne s’applique par si :
- l’appareil a été exposé à une surtension, au gel ou à la
chaleur.
- des modifications de construction ont été réalisées sur
l’appareil sans l’autorisation du fabricant.
- des pièces non fournies par le fabricant ont été utilisées
lors de réparations ou de l’entretien.
- la qualité de l’eau de distribution ne répond pas aux
conditions (pour les conditions, cf. “Caractéristiques
techniques” p. 17).
2. Les pannes résultant des causes suivantes ne sont pas
couvertes par la garantie :
- chauffe à sec.
- tension trop élevée ou erronée (pour la tension correcte,
cf. “Caractéristiques techniques”).
- dépôt de tartre ou corrosion interne ou externe.
- action de liquides, de vapeurs ou de gaz agressifs.
- action d’additifs chimiques au circuit d’eau potable.
- foudre, incendie ou catastrophes naturelles.
- négligence, mauvaise utilisation ou violence extérieure.
- usure normale.
3. Le fournisseur décline toute responsabilité dans le
cadre de dommages secondaires tels que des sinistres,
des dégâts des eaux et des dégâts d’incendie.
7.4 Prestation de garantie
C’est le point de vente où vous avez acheté l’appareil qui doit
se charger de l’exécution de la garantie.
La réparation, la réfection ou le remplacement des pièces
sous garantie n’entraîne pas la prolongation de la période de
garantie de l’appareil-même.
Partner
Fr an ke N V/S A
Ring 10
9400 Ninove
België/Belgique
Tel +32 54 31 01 11
Fax +32 54 32 36 88
fbn-info@franke.com
www.franke.be
16


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Franke 10 Liter at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Franke 10 Liter in the language / languages: Dutch as an attachment in your email.

The manual is 3,32 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info