539558
12
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/70
Next page
®
FLB 2500 A1
Laubsauger
Originalbetriebsanleitung
Aspirateur-soueur de feuilles
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
Bladzuiger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aspirafoglie
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
64605_flo_Laubblaeser_Cover_LB1.indd 2 04.03.11 12:21
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
FR / CH Traduction du mode d‘emploi d‘origine Page
IT / CH Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina
NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina
64605_o_Laubblaeser_Cover_LB1.indd 3 04.03.11 12:21
4
21
35
49
C
D
B
A
1
20 19
15
14
13
12
1197
6
4
2
10
3
5
16
17
18
2122
23
8
2a
3
2b
5
4
22 23
17
19
1
8
13
24
25
6
25
24
26
27
16
10
9
7
6
15
4
DE AT CH
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Ein Laubbläser ist kein Nass-Sauger!
Bitte vermeiden Sie das Ansaugen von
nassen Materialien (Laub, Schmutz so-
wie Zweige, Äste, Tannenzapfen, Gras,
Erde, Sand, Rindenmulch/Häckselgut,
usw.). Saugen Sie nicht auf feuchten
oder nassen Rasen-, Gras- oder Wie-
senächen. Fehlanwendungen können
unter Umständen zu Verstopfungen
in der Häckselkammer und dadurch
zu bedingter, reduzierter Leistungsfä-
higkeit führen. Das Gerät muss dann
unter Umständen komplett zerlegt und
gesäubert werden. Diese Arbeit ist von
einer Elektrofachkraft durchzuführen
und unterliegt nicht der Garantie.
Sicherheitshinweise
BittelesenSievordererstenInbe-
triebnahmedieseBedienungsanlei-
tungaufmerksamdurch.Bewahren
SiedieAnleitunggutaufundgeben
SiesieanjedennachfolgendenBe-
nutzerweiter,damitdieInformationen
jederzeitzurVerfügungstehen.
Bildzeichen in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Angaben
zur Verhütung von Personen-
oder Sachschäden.
Gebotszeichen(anstelledesAusru-
fungszeichensistdasGeboterläu-
tert)mitAngabenzurVerhütungvon
Schäden.
HinweiszeichenmitInformationen
zumbesserenUmgangmitdem
Gerät.
Inhalt
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch ............................................... 4
Sicherheitshinweise ............................. 4
BildzeicheninderAnleitung............... 4
BildzeichenaufdemGerät................. 5
AllgemeineSicherheitshinweise........ 5
Übersicht ............................................... 8
Verwendungszweck.............................. 9
Funktionsbeschreibung ....................... 9
Montageanleitung ................................. 9
Bedienung ........................................... 10
Inbetriebnahme.................................11
ArbeitenmitdemLaubbläser............11
Reinigung und Wartung ..................... 13
AllgemeineReinigungsarbeiten....... 13
VerstopfungenundBlockierungen
beseitigen......................................... 14
Fangsackauswechseln.................... 14
Aufbewahrung .................................... 14
Garantie ............................................... 15
Entsorgung/Umweltschutz ................. 15
Ersatzteile............................................ 16
Technische Daten ............................... 16
Fehlersuche ........................................ 17
Bestellschein ..................................... 19
EG-Konformitätserklärung ................ 63
Explosionszeichnung ......................... 67
Grizzly Service-Center ....................... 69
5
DE AT CH
Bildzeichen auf dem Gerät
LesenundbeachtenSiediezurMa-
schinegehörendeBedienungsanlei-
tung!
Achtung,Gefahr!
LesenSievorBenutzungdes
GerätesdieAnleitungauf-
merksamdurch.
ZiehenSievorWartungs-undRe-
paraturarbeitendenNetzstecker.
SetzenSiedasGerätnichtder
Feuchtigkeitaus.ArbeitenSienicht
beiRegen.
HaltenSieeinenSicherheits-
abstandvonmind.5mzu
Drittenein.
TragenSieAugen-undGehör-
schutz.
Verletzungsgefahrdurch
weggeschleuderteTeile!
UmstehendePersonenaus
demGefahrenbereichfern-
halten.
Achtung.
RotierendesFlügelrad.
Händefernhalten.
103
GarantierterSchallleistungspegel
L
wa
indB(A)
SchutzklasseII
 Elektrogerätegehörennichtinden
Hausmüll
Blasleistung
Saugleistung
Allgemeine Sicherheitshinweise
• DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,
durchPersonen(einschließlichKinder)
miteingeschränktenphysischen,senso-
rischenodergeistigenFähigkeitenoder
mangelsErfahrungund/odermangels
Wissenbenutztzuwerden;esseidenn,
siewerdendurcheinefürihreSicherheit
zuständigePersonbeaufsichtigtoder
erhaltenvonihrAnweisungen,wiedas
Gerätzubenutzenist.
• Kindersollenbeaufsichtigtwerden,um
sicherzustellen,dasssienichtmitdem
Gerätspielen.
• DasGerätdarfnichtvonKindern
verwendetwerden.Gesetzeundlo-
kaleBestimmungenkönneneinMin-
destalterfürdieBenutzungvorsehen.
EbensoistPersonendieArbeitmit
demGerätuntersagt,diedieBetriebs-
anweisungennichtvollständigkennen.
• DerBenutzeristverantwortlichfürUn-
fälleundauftretendenGefährdungen
gegenüberanderenPersonenoder
derenEigentum.
Achtung!BeimGebrauchvon
Elektrowerkzeugensindzum
SchutzgegenelektrischenSchlag,
Verletzungs-undBrandgefahrfol-
gendegrundsätzlicheSicherheits-
maßnahmenzubeachten:
Arbeiten mit dem Laubbläser:
MachenSiesichmitallenGeräte-
teilenundderrichtigenBedienung
desGerätesvertraut,bevorSiemit
6
DE AT CH
derArbeitbeginnen.StellenSie
sicher,dassSiedasGerätimNot-
fallsofortausschaltenkönnen.Der
unsachgemäßeGebrauchkannzu
schwerenVerletzungenführen.
Vorsicht:SovermeidenSieUnfälle
undVerletzungen:
DiepersönlichenSchutzausrüstungen
schützenIhreeigeneunddieGesundheit
andererundsicherndenreibungslosen
BetriebdesGerätes.
• TragenSiegeeigneteArbeitskleidung
wiefestesSchuhwerkmitrutschfester
Sohle,einerobuste,langeHose,
Handschuhe,Schutzbrilleundeinen
Gehörschutz.BenutzenSiedasGerät
nicht,wennSiebarfußgehenoderof-
feneSandalentragen.TragenSieeine
Staubschutzmaske.
• BefeuchtenSiebeisehrtrockenenBe-
dingungendieOberächeleicht,um
dieStaubbelastungzuverringern.
• TragenSiekeineKleidungoder
Schmuck,dieamLufteingangange-
saugtwerdenkönnten.TragenSiebei
langemHaareineschützendeKopfbe-
deckung.
• ÜberprüfenSieregelmäßigdieFunkti-
onstüchtigkeitundUnversehrtheitdes
Gerätes,umGefahrenfürdieBedie-
nerzuvermeiden.
• LassenSieanderePersonennichtdas
GerätoderdasVerlängerungskabel
berühren.HaltenSiedasGerätvon
Menschen,vorallemKindern,und
Haustierenfern.
• AchtenSieaufoffeneFenster,Kinder,
Haustiere,usw.UnterbrechenSiedie
Arbeit,wennKinderundHaustiere
sichinderNäheaufhalten.Dasge-
blaseneMaterialkanninihreRichtung
geschleudertwerden.HaltenSieeinen
Sicherheitsabstandvon5mumsich
herumein.
• SchaltenSiedasGerätnichtein,
wennesumgekehrtgehaltenwird
odersichnichtinArbeitspositionben-
det.
• RichtenSiedasGerätwährenddes
Betriebs
nichtaufPersonen,insbe-
sonderedenLuftstrahlnichtaufAugen
undOhren.
• MachenSiesichmitIhrerUmgebung
vertrautundachtenSieaufmögliche
Gefahren,diebeimArbeitenunterUm-
ständenüberhörtwerdenkönnen.
• AchtenSiebeiderArbeitaufeinen
sicherenStand,insbesondereanHän-
gen.HaltenSiedasGerätimmermit
beidenHändenfestundarbeitenSie
nurmitkorrekteingestelltemTrage-
gurt.
• InspizierenSiediezureinigendeFlä-
chesorgfältigundbeseitigenSiealle
Drähte,Steine,Dosenundsonstige
Fremdkörper.
• HaltenSieFingerundFüßevonder
AnsaugrohröffnungunddemFlügelrad
fern.EsbestehtVerletzungsgefahr.
• ArbeitenSiemitdemGerätnicht,
wennSiemüdeoderunkonzentriert
sindodernachEinnahmevonAlko-
holoderTabletten.LegenSieimmer
rechtzeitigeineArbeitspauseein.
GehenSiemitVernunftandieArbeit.
BewegenSiesichlangsam,rennen
Sienicht.
• BenutzenSiedasGerätnichtbeiRe-
gen,beischlechterWitterungoderin
feuchterUmgebung.ArbeitenSienur
beiTageslichtoderguterkünstlicher
Beleuchtung.
• ArbeitenSienichtmiteinembeschä-
digten,unvollständigenoderohne
dieZustimmungdesHerstellersum-
gebautenGerät.PrüfenSievordem
7
DE AT CH
• BewahrenSiedasGerätaneinemtro-
ckenenOrtundaußerhalbderReich-
weitevonKindernauf.
• ÜberprüfenSiedenFangsackregel-
mäßigaufAbnutzungenoderBeschä-
digungen.
• HaltenSiealleEinlässefürdieKühlluft
vonUnratfrei.
Vorsicht!SovermeidenSieGerä-
teschädenundeventuelldaraus
resultierendePersonenschäden:
• BehandelnSieIhrGerätmitSorgfalt.
ReinigenSieregelmäßigdieLüftungs-
öffnungenundbefolgenSiedieWar-
tungsvorschriften.
• ÜberlastenSieIhrGerätnicht.Ar-
beitenSienurimangegebenenLei-
stungsbereich.VerwendenSiekeine
leistungsschwachenMaschinenfür
schwereArbeiten.BenutzenSieIhr
GerätnichtfürZwecke,fürdasses
nichtbestimmtist.
• DenKörpernichtzuweitstreckenund
daraufachten,nichtdasGleichgewicht
zuverlieren.
• VersuchenSienicht,dasGerätselbst
zureparieren,esseidenn,Siebesit-
zenhierfüreineAusbildung.Sämtliche
Arbeiten,dienichtindieserAnleitung
angegebenwerden,dürfennurvon
unseremService-Center(s.Adresse
Seite69)ausgeführtwerden.
Elektrische Sicherheit:
Vorsicht:SovermeidenSieUnfälle
undVerletzungendurchelektri-
schenSchlag:
• AchtenSiedarauf,dassdieNetzspan-
nungmitdenAngabendesTypen-
schildesübereinstimmt.
GebrauchdenSicherheitszustanddes
Gerätes,insbesonderederNetzan-
schlussleitungunddesSchalters.
• VerwendenSiedasGerätnur,wenn
esvollständigmontiertist.
• VerwendenSiedasGerätinder
BetriebsartAnsaugennur,wennder
Fangsackmontiertist.
• SaugenSiekeinebrennenden,glü-
hendenoderrauchendenMaterialien
(z.B.Zigaretten,Glutetc.),Dämpfe
oderleichtentzündliche,giftigeoder
explosiveStoffean.
• BenutzenSienurErsatz-undZube-
hörteile,dievonunseremService-
Center(sieheSeite69)geliefertund
empfohlenwerden.
• ZiehenSiedenSteckerausderSteck-
dose:
-wennSiedasGerätnichtbenutzen,
estransportierenoderunbeaufsichtigt
lassen;
-wennSiedasGerätkontrollieren,es
reinigenoderBlockierungen
entfernen;
-wennSieReinigungs-oderWartungs-
arbeitenvornehmenoderZubehör
auswechseln;
-wenndasStrom-oderVerlängerungs-
kabelbeschädigtist;
-nachdemKontaktmitFremdkörpern
oderbeiabnormalerVibration.
• TragenSiedasGerätnichtamKabel.
BenutzenSiedasKabelnicht,umden
SteckerausderSteckdosezuziehen.
SchützenSiedasKabelvorHitze,Öl
undscharfenKanten.
• BenutzenSiedasGerätnichtinge-
schlossenen,schlechtbelüftetenRäu-
men.
• BenutzenSiedasGerätnichtinder
NähevonentzündbarenFlüssigkeiten
oder
Gasen.BeiNichtbeachtungbe-
stehtBrand-oderExplosionsgefahr.
8
DE AT CH
• SchließenSiedasGerätnachMög-
lichkeitnuraneineSteckdosemit
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung(FI-
Schalter)miteinemBemessungsstrom
vonnichtmehrals30mAan.
• ÜberprüfenSievorjederBenutzung
dasGerätunddieNetzanschlusslei-
tungmitSteckeraufSchäden.Ver-
meidenSieKörperberührungenmit
geerdetenTeilen(z.B.Metallzäune,
-pfosten).
• DieKupplungdesVerlängerungska-
belsmussvorSpritzwassergeschützt
sein,ausGummibestehenodermit
Gummiüberzogensein.Verwenden
SienurVerlängerungskabel,diefür
denGebrauchimFreienbestimmt
sindundentsprechendgekennzeich-
netsind.DerLitzenquerschnittdes
Verlängerungskabelsmussminde-
stens1,5mm
2
betragen.RollenSie
eineKabeltrommelvorGebrauch
immerganzab.ÜberprüfenSiedas
KabelaufSchäden.
• HaltenSiedasKabelvomArbeitsbe-
reichfernundführenSieesgrund-
sätzlichhinterderBedienungsperson.
• VerwendenSiefürdieAnbringungdes
Verlängerungskabelsdiedafürvorge-
seheneZugentlastung.
• BeschädigteKabel,KupplungundSte-
ckeroderdenVorschriftennichtent-
sprechendeAnschlussleitungendürfen
nichtverwendetwerden.ZiehenSie
beiBeschädigungdesNetzkabels
sofortdenSteckerausderSteckdose.
Berühren Sie auf keinen Fall das Netz-
kabel, solange der Netzstecker nicht
gezogen ist.
• WenndieAnschlussleitungdiesesGe-
rätesbeschädigtwird,musssiedurch
denHerstelleroderseinenKunden-
dienstodereineähnlichqualizierte
Personersetztwerden,umGefähr-
dungenzuvermeiden.
• BenutzenSiedasGerätnicht,wenn
sichderSchalternichtein-undaus-
schaltenlässt.BeschädigteSchalter
müssenbeiunseremService-Center
(s.AdresseSeite69)ersetztwerden.
• ÜberprüfenSievorjederBenutzung
dieNetzanschlussleitungunddas
VerlängerungskabelaufSchädenund
Alterung.BenutzenSiedasGerät
nicht,wenndasKabelbeschädigtoder
abgenutztist.
Übersicht
DieAbbildungenndenSie
aufdervorderenAusklapp-
seite.
A
1 Tragegurt
2 ZweiteiligesBlas-/Saugrohr
3 KleinereBefestigungsschrauben
4 GrößereBefestigungsschrauben
mitselbstsicherndenMuttern
5 Laubbläser-Motorteil
6 Zusatzgriff
7 SchnellspannerzurGriffverstellung
8 BefestigungsstegfürTragegurt
9 Ein-/Ausschalter
10 Drehzahlregler
11 Gehäusegriff
12 Lüftungsöffnungen
13 Innensechskantschlüssel
14 Netzkabel
15 Kabelhalter
16 Betriebsarten-Wahlschalter
17 HalterahmenfürFangsack
18 Fangsack
19 Befestigungsschlaufefür
Fangsack
20 Führungsrollen
21 Gebläseöffnung
22 FlachsaugdüsemitLaufrädern
23 Ansaugöffnung
9
DE AT CH
24 Flügelrad
25 Flügelradabdeckung
26 VibrationsdämpferZusatzgriff
27 VibrationsdämpferGehäusegriff
Verwendungszweck
DasGerätistnurfürdasHerausblasen
undAnsaugenvondürremBlattwerkim
privatenHaus-undHobbygartenbe-
stimmt.JedeandereVerwendung,diein
dieserAnleitungnichtausdrücklichzuge-
lassenwird,kannzuSchädenamGerät
führenundeineernsthafteGefahrfürden
Benutzerdarstellen.
DasGerätdarfnichtinBereichenmit
gesundheitsgefährdendenStäubenoder
alsNasssaugerverwendetwerden.
DasGerätistzumGebrauchdurchEr-
wachsenebestimmt.Jugendlicheüber16
JahredürfendasGerätnurunterAufsicht
benutzen.DieBenutzungdesGerätes
beiRegenoderfeuchterUmgebungist
verboten.
DerBedieneroderNutzeristfürUnfälle
oderSchädenananderenMenschenoder
derenEigentumverantwortlich.
DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden,die
durchbestimmungswidrigenGebrauchoder
falscheBedienungverursachtwurden.
Funktionsbeschreibung
DerLaubbläserbesitzteinGebläsebzw.ein
BlattansaugewerkfürdieFunktionenBlasen
undAnsaugen.InderBetriebsartBlasen
lässtsichdasLaubschnellzusammenbla-
senoderausschwerzugänglichenOrten
wegblasen.InderBetriebsartAnsaugen
wirddasangesaugteLaubzurVolumenver-
ringerungzerkleinert,durchdenAuswurfka-
nalgeblasenundimFangsackgesammelt.
ZurVerbesserungderArbeitssicherheit
undzurReduzierungvonErmüdungser-
scheinungenanHand-undArmgelenken
sinddieHandgriffemitVibrationsdämpfern
ausgestattet.
DerFangsackistmiteinereinseitigenInnen-
beschichtunggegendasNachaußendringen
vonFeinstaubundNässeversehen.Diese
Beschichtungbendetsichaufderlinken
FangsackseiteunddientzumSchutzvor
VerschmutzungIhrerArbeitskleidung.
MitderFlachsaugdüseistächigesAnsau-
genvontrockenenBlätternoderBlattteilen
möglich.ZurleichterenFührungdesRohres
amBodendienendieFührungsrollenam
unterenEndedesRohres.
Zum Schutz des Bedieners kann das
Gerät nur mit vollständig montiertem
zweiteiligem Blas-/Saugrohr betrieben
werden. Das Gerät ist zur Sicherheit
schutzisoliert und benötigt keine Erdung.
DieFunktionderBedienteileentnehmen
SiebittedennachfolgendenBeschrei-
bungen.
Montageanleitung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät den Netzstecker. Ver-
wenden Sie nur Originalteile. Es
besteht Verletzungsgefahr.
Auspacken:
PackenSiedasGerätausundkontrollie-
renSie,obesvollständigist:
A
5 Laubbläser-Motorteil
2 ZweiteiligesBlas-/Saugrohr
18 FangsackmitHalterahmen(17)
22 FlachsaugdüsemitLaufrädern
1 Tragegurt
3+4 Montagematerial
10
DE AT CH
Vor der Inbetriebnahme des
Gerätes muss das Blas-/Saug-
rohr vollständig montiert und
verschraubt sowie Fangsack
und Tragegurt befestigt sein. Die
Flügelradabdeckung muss ge-
schlossen und die Befestigungs-
schrauben bis zum Anschlag
festgedreht sein.
Blas-/ Saugrohr montieren:
AchtenSiebeiderMontageda-
rauf,dieRohrenichtzuverkanten.
DiesichimRohrbendlichenelek-
trischeKontaktekönntenbeschä-
digtwerden.
B
1. SteckenSiediebeidenTeiledes
Blas-/Saugrohres(2a+2b)zu-
sammen.
DiebeidenTeiledesRohresrasten
ineinandereinundkönnenaus
Sicherheitsgründennichtmehrde-
montiertwerden.
2. BefestigenSiedieRohrteile
mitdenbeidenmitgelieferten
kleinerenSchrauben(3).
3. SteckenSiedasBlas-/Saugrohr
indieGebläse-/Ansaugöffnung
amMotorteil(5)auf.EineFüh-
rungsschieneamMotorteilhilft
Ihnendabei.
4. BefestigenSieRohrundMotor-
teilmitdenmitgeliefertengröße-
renSchraubenundMuttern(4).
Flachsaugdüse montieren:
5. UmmitderFlachsaugdüse(22)zu
arbeiten,steckenSiedieseaufdieAn-
saugöffnung(23)amRohrauf,sodass
dieseitlichenLascheneinrasten.
ZumEntfernenderFlachsaugdüse
ziehenSiedieLaschenanderDüse
auseinanderundziehendieDüseaus
demRohrheraus.
Fangsack montieren:
6. SetzenSiedenHalterahmen(17)auf
dieÖffnungamMotorteil(5)auf,so
dassderGriffinRichtungNetzkabel
zeigt.DrückenSiedenHalterahmen
überdieRastleiste,bisderKupp-
lungshebeleinrastet.Das Gerät darf
im Saugbetrieb nur mit montiertem
Fangsack betrieben werden.
7. BefestigenSiedieSchlaufedes
Fangsacks(19)amBlas-/Saugrohr.
Tragegurt anbringen:
8. HakenSiedenTragegurt(1)amBefe-
stigungssteg(8)ein.
Bedienung
Achtung Verletzungsgefahr!
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem
Gerät geeignete Kleidung und
Arbeitshandschuhe. Vergewissern
Sie sich vor jeder Benutzung, dass
das Gerät funktionstüchtig ist.
Vergewissern Sie sich, dass der
Fangsack und das Rohr richtig
montiert sind und der Tragegurt
korrekt für die Arbeit eingestellt
ist. Sollte ein Schalter beschädigt
sein, darf mit dem Gerät nicht mehr
gearbeitet werden. Achten Sie da-
rauf, dass die Netzspannung mit
dem Typenschild am Gerät über-
einstimmt.
BeachtenSiedenLärmschutzund
örtlicheVorschriften.DieBenutzung
desGeräteskannanbestimmtenTa-
gen(Sonn-undFeiertagen),während
11
DE AT CH
bestimmterTageszeiten(Mittags-
zeiten,Nachtruhe)oderinbeson-
derenGebieten(Kurorten,Kliniken)
eingeschränktoderverbotensein.
Nach dem Ausschalten des Ge-
rätes dreht sich das Flügelrad
noch einige Zeit weiter. Verlet-
zungsgefahr durch sich dre-
hendes Werkzeug.
Inbetriebnahme
AchtenSievordemEinschaltenda-
rauf,dassdasGerätkeineGegen-
ständeberührt.AchtenSieaufeinen
sicherenStand.
Das Gerät lässt sich nur einschal-
ten, wenn das komplette Blas-/
Saugrohr korrekt montiert ist. Die
Flügelradabdeckung muss ge-
schlossen und die Befestigungs-
schrauben bis zum Anschlag
festgedreht sein.
C
1. FormenSieausdemEnde
desVerlängerungskabelseine
SchlaufeundbefestigenSie
diesesamKabelhalter(15).
DurchdieZugentlastungwirdein
unbeabsichtigtesLösenderelek-
trischenSteckverbindungvermie-
den.
2. LegenSiedenTragegurt(1)um
undstellenSieihnaufdieoptima-
leLängeein.
3. LösenSiedenSchnellspanner(7)
undstellenSiedenZusatzgiff(6)
indiegewünschtePosition.Arre-
tierenSiedenSpannerwieder.
4. VergewissernSiesich,dass
dasGerätausgeschaltetistund
schließenSieesandieNetz-
spannungan.
5. ZurWahlderBetriebsartdrehen
SiedenBetriebsarten-Wahlschal-
ter(16)aufdasgewünschteSym-
bol:
Vor dem Wechsel der Betriebs-
art muss das Gerät ausgeschal-
tet sein.

BetriebsartBlasen

BetriebsartAnsaugen
6. ZumEinschaltenschiebenSieden
Ein-/Ausschalter(9)inStellung„I“,
dasGerätläuftan.
ZumAusschaltenschiebenSieden
Ein-/Ausschalter(9)inStellung„0“,
dasGerätschaltetab.
7. MitdemDrehzahlregler(10)stellenSie
dieoptimaleBlas-undSaugstärkeein.
8. HaltenSiedasGerätwährenddesBe-
triebsmiteinerHandamGehäusegriff
(11)undmitderanderenamZusatzgriff
(6).GreifenSiedieHandgriffeinnerhalb
dermitVibrationsdämpfern(siehe
A
Nr.
26+27)vibrationsreduziertenBereiche.
UmdenGeräuschpegelundden
StromverbrauchdesGerätesniedrig
zuhalten,arbeitenSiestetsmiteiner
möglichstniedrigenMotordrehzahl.
Arbeiten mit dem Laubbläser
Der Laubbläser darf nur für fol-
gende Einsatzzwecke verwendet
werden:
- Als Gebläse zum Anhäufen von
dürrem Blattwerk oder zum Weg-
blasen aus schwer zugänglichen
Stellen
- als Ansaugwerk zum Ansaugen
von dürrem, trockenen Blattwerk.
Bei Saugfunktion dient das Gerät
12
DE AT CH
auch als Häcksler. Die trockenen
Blätter werden zerkleinert, ihr
Volumen verringert und für eine
eventuelle Kompostierung vorbe-
reitet. Die Intensität der Zerklei-
nerung hängt von der Größe des
Laubes und der noch enthaltenen
Restfeuchtigkeit ab.
Jede andere als die oben be-
schriebenen Verwendungen kann
zu Schäden an der Maschine
führen und eine Gefahr für den
Benutzer darstellen.
AchtenSiebeimArbeitendarauf,
nichtmitdemGerätgegenharteGe-
genständezustoßen,dieSchäden
verursachenkönnen.SaugenSie
keineFestkörperwieSteine,Äste
oderAstabschnitte,Tannenzapfen
oderähnlichesan,dadiesedas
Gerät,insbesonderedasHäcksel-
werk,beschädigenkönnten.Re-
paraturen dieser Art unterliegen
nicht der Garantie.
Bei Blockieren des Flügelrades
und Beschädigung oder Ver-
wicklung des Kabels sofort
den Netzstecker ziehen! Gefahr
durch elektrischen Schlag!
Betriebsart Blasen:
• StellenSiedenBetriebsarten-Wahl-
schalter(16)aufdasSymbol
(sie-
heKapitelInbetriebnahmeSeite11).
• EinoptimalesErgebnisbeimEinsatz
desGebläseserhaltenSiemiteinem
AbstandzumBodenvon5-10cm.
• RichtenSiedenLuftstrahlvon
sichweg.AchtenSiedarauf,keine
schwerenGegenständeaufzuwirbeln
undsojemandenzuverletzenoder
etwaszubeschädigen.
• BeginnenSiedieArbeitmitderhöch-
stenBlasleistung,umdieherumlie-
gendenBlätterraschzusammeln.
EineniedrigereBlasleistungwählen
Sie,umdenzuvorzusammengetra-
genenLaubhaufenzuverdichten.
• LösenSievordemBlasenamBoden
anhaftendeBlättermiteinemBesen
oderRechen.
• DieFührungsrollen(20)amRohrende
dienenzurArbeitserleichterungauf
ebenenFlächen.
Betriebsart Ansaugen:
• StellenSiedenBetriebsarten-
Wahlschalter(16)aufdasSymbol

(sieheKapitelInbetriebnahmeSeite
11).PrüfenSie,obderFangsack(18)
korrektmontiertist.
• AchtenSiedarauf,dassnichtzu
großeLaubmengengleichzeitigange-
saugtwerden.SovermeidenSie,dass
dasBlas-/Saugrohr(2)verstopftund
dasFlügelrad(24)blockiert.
• ZumFlächensaugenvontrockenem
BlattwerkoderBlattrestensteckenSie
diebeiliegendeFlachsaugdüse(22)
aufdasEndedesRohresauf.
DerAuswurfkanalsorgtfüreine
optimaleBeförderungdesLaubes
indenFangsack.Zusätzlichdient
erzuIhrerSicherheitvorBerüh-
rungdesFlügelradeswährenddes
Betriebes.
UmdenFangsacknichtunnötigzu
verschleißen,vermeidenSiees,
ihnwährendderArbeitüberden
Bodenzuschleifen.
StopptdasGerätwährendderBe-
dienungplötzlichundsaugtnicht,
soistessofortauszuschalten.
13
DE AT CH
ZiehenSiedenNetzsteckerund
überzeugenSiesichdavon,dass
keinMaterialzwischenFlügelrad
undGehäuseeingeklemmtist.
FührenSiedieArbeitenwieunter
Kapitel„ReinigungundWartung“
beschriebenaus.StartetdasGerät
danachnicht,sowendenSiesich
anunserService-Center.
Fangsack entleeren:
BeivollemFangsackvermindertsichdas
Saugvermögenerheblich.EntleerenSie
denFangsack,wennderBeutelvollist
oderdieSaugleistungdesGerätesnach-
lässt.
SchaltenSiedasGerätabund
ziehenSievordemEntleerendes
FangsacksdenNetzstecker.Ge-
fahrdurchelektrischenSchlag!
1. WartenSie,bisdasFlügelrad(24)
stillsteht.
2. UmdenFangsack(18)zuentfernen,
hängenSiedieSchlaufe(siehe
B
Nr.19)ausunddrückenSieden
KupplungshebelamHalterahmen(sie-
he
B
Nr.17).
3. ÖffnenSiedenReißverschlussam
FangsackundentleerenSieihnvoll-
ständig.
4. MontierenSiedenentleerten
Fangsackwieder(sieheKapitelMon-
tageanleitungSeite9).
KompostierbaresMaterialgehört
nichtindenHausmüll!
Reinigung und Wartung
ZiehenSievorallenArbeitenan
demGerätdenNetzstecker.
Lassen Sie Arbeiten, die nicht
in dieser Anleitung beschrieben
sind, von unserem Service-Cen-
ter durchführen. Verwenden Sie
nur Originalteile.
KontrollierenSiedenLaubbläservorjedem
GebrauchaufoffensichtlicheMängelwie
lose,abgenutzteoderbeschädigteTeile,
korrektenSitzvonSchraubenoderanderer
Teile.TauschenSiebeschädigteTeileaus.
ÜberprüfenSieregelmäßigdenFangsackauf
VerschleißoderBeschädigung.FührenSie
folgendeWartungs-undReinigungsarbeiten
regelmäßigdurch.Dadurchisteinelangeund
zuverlässigeNutzunggewährleistet.
Allgemeine Reinigungsarbeiten
ReinigenSiedasGerätjeweilsso-
fortnachderArbeit,dasichsonst
SchmutzmitBlattrestenverhärtet
und festsetztundmöglicherweise
nichtmehrzuentfernenist,ohne
dasMotorgehäusezudemontieren.
Solche Reinigungsarbeiten unter-
liegen nicht der Garantie.
VerwendenSiekeineReinigungs-
bzw.Lösungsmittel.Chemische
SubstanzenkönnendieKunststoff-
teiledesGerätesangreifen.
• ReinigenSiedasGerätegehäuse,das
RohrunddieLüftungsöffnungenregel-
mäßigmiteinerweichenBürsteoder
einemTuch.ReinigenSiedasGerätnie-
malsunterießendemWasser.
• NehmenSienachBeendenderArbeit
denFangsack(18)ab,stülpenihnum
undbürstenihngründlichaus.Sover-
meidenSiedasEntstehenvonSchimmel
undunangenehmenGerüchen.
14
DE AT CH
• BefreienSiedenAuslassbereichvonet-
waigengeschreddertenResten.
Verstopfungen und Blockie-
rungen beseitigen
LaubundfrischePanzenabschnittekön-
nenggf.dasGerätverstopfen.
Flügelrad reinigen:
Netzsteckerziehen!
D
1. EntnehmenSiedenamNetzka-
belbefestigtenInnensechskant-
schlüssel(siehe
A
Nr.13)
2. ÖffnenSiemitdemSchlüssel
(13)dieSchraubeanderFlü-
gelradabdeckung(25)undklap-
penSiedieAbdeckunghoch.
3. EntfernenSievorsichtigRück-
ständeoderVerstopfungenam
Flügelrad(24).
4. ÜberprüfenSie,obdasFlü-
gelradsichleichtdrehenlässt
undineinwandfreiemZustand
ist.LassenSieeindefektes
FlügelradvonunseremService-
Center(s.AdresseSeite69)
ersetzen.
5. SchraubenSiedieAbdeckung
wiederfest.
WenndieFlügelradabdeckung
nichtgeschlossenundkorrektver-
schraubtist,kanndasGerätnicht
betriebenwerden.
Auslassbereich reinigen:
1. EntfernenSiedenFangsack(18).
2. StellenSiedenBetriebsarten-Wahl-
schalteraufdasSymbolAnsaugen.
3. EntfernenSieSchmutzrückständean
derAuslassöffnungmiteinerBürste
(z.B.Flaschenbürste).EntfernenSie
sperrigeGegenständemiteinem
stumpfenundunscharfenWerkzeug.
Blas-/ Saugrohr reinigen
1. NehmenSiedieSchlaufedes
Fangsacks(18)vomHaken.
2. LösenSiedieBefestigungsschrauben
(siehe
B
Nr.4)undziehenSiedas
Blas-Saugrohrab.
3. KlopfenSiedasInneredesRohres
ausundreinigenSieesgegebenen-
falls.
4. MontierenSiedasRohrwiederund
befestigenSiedieSchlaufedes
FangsackswiederamHaken.
Fangsack auswechseln
WechselnSieeinendefektenFangsack
aus.VerwendenSienurdenOriginal-
Fangsack(sieheKapitel„Ersatzteile“),an-
sonstenerlischtderGarantieanspruch.
Aufbewahrung
• LagernSiedenLaubbläseraneinem
trockenen,frostsicherenOrt,derfür
Kinderunzugänglichist.
• SetzenSiedasGerätnichtdem
direktenSonnenlichtaus,sondern
lagernSieesimDunkelnoderHalb-
dunkeln.
• UmhüllenSiedasGerätnichtmitNy-
lonsäcken,dasichFeuchtigkeitbilden
könnte.
• ReinigenSiedasGerätamSai-
sonendeundzumÜberwinterngründ-
lich.ReinigenSiedenFangsack,
indemSieihnabnehmen,entleeren
undmithandwarmemWasserund
Neutralseifewaschen.BringenSie
dengetrocknetenBeutelwiederan.
15
DE AT CH
• VergewissernSiesich,dassalleMut-
tern,BolzenundSchraubenfestge-
zogensind,damitdasGerätineinem
sicherenbetriebsbereitenZustandist.
Garantie
FürdiesesGerätgewährenwir36Mo-
nateGarantie.FürgewerblicheNutzung
undAustauschgerätegilteineverkürzte
Garantievon12Monaten,gemäßden
gesetzlichenBestimmungen.Schäden,die
aufnatürlicheAbnutzung,Überlastungoder
unsachgemäßeBedienungzurückzuführen
sind,bleibenvonderGarantieausgeschlos-
sen.BestimmteBauteileunterliegeneinem
normalenVerschleißundsindvonder
Garantieausgeschlossen.Insbesondere
zählenhierzuFlügelrad,Fangsackund
Kohlebürsten,soferndieBeanstandungen
nichtaufMaterialfehlerzurückzuführensind.
VoraussetzungfürGarantieleistungenist
zudem,dassdieinderBetriebsanleitung
angegebenenHinweisezurReinigungund
Wartungeingehaltenwurden.Schäden,
diedurchMaterial-oderHerstellerfehler
entstandensind,werdenunentgeltlichdurch
ErsatzlieferungoderReparaturbeseitigt.
Voraussetzungist,dassdasGerätunzer-
legt(Rohr,FangsackundFlachsaugdüse
dürfendemontiertbeigelegtwerden)und
mitKauf-undGarantienachweisanunser
Service-Centerzurückgegebenwird.
SiekönnenReparaturen,dienichtder
Garantieunterliegen,gegenBerechnung
vonunseremService-Centerdurchführen
lassen.UnserService-CentererstelltIh-
nengerneeinenKostenvoranschlag.Wir
könnenGerätenurbearbeiten,dieausrei-
chendverpacktundfrankierteingesandt
wurden.
Achtung: BitteliefernSieIhrGerätimRe-
klamations-oderServicefallgereinigtund
miteinemHinweisauf
denDefektanunsere
Service-Adresse.
VersichernSiesichbittevordemVer-
sand,dassdasGerätnichtals„Sperrgut“
eingestuftwird.DaskönntederFallsein,
wenndieVerpackungnichtausreichend
istoderwenndasGerätnurmitPack-
papierumwickelteingeschicktwird.Eine
EntsorgungIhresdefekteneingesendeten
Gerätesführenwirkostenlosdurch.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit
sonstiger Sonderfracht - eingeschickte
Geräte werden nicht angenommen.
Bei Vorliegen eines berechtigten Ga-
rantiefalles bitten wir um telefonische
Kontaktaufnahme mit unserem Ser-
vice-Center. Dort erhalten Sie weitere
Informationen über die Reklamations-
bearbeitung.
Entsorgung/Umweltschutz
FührenSieGerät,ZubehörundVerpa-
ckungeinerumweltgerechtenWiederver-
wertungzu.
Elektrogerätegehörennichtinden
Hausmüll.
GebenSiedasGerätaneinerVerwertungs-
stelleab.DieverwendetenKunststoff-und
Metallteilekönnensortenreingetrennt
werdenundsoeinerWiederverwertung
zugeführtwerden.FragenSiehierzuunser
Service-Center
EineEntsorgungIhresdefekteneingesen-
detenGerätesführenwirkostenlosdurch.
16
DE AT CH
Ersatzteile
WendenSiesichzumNachkaufvonErsatz-
teilenandieangegebeneService-Adresse
undbestellenSiemitdemFormularauf
Seite19.GebenSiebeiderBestellungun-
bedingtdieBestellnummeran.
GebenSiefüralleweiterenErsatzteilebei
derBestellungunbedingtdenMaschinen-
typunddieTeilenummerinderExplosi-
onszeichnungan.
Technische Daten
Laubbläser.........................FLB 2500 A1
Nenneingangsspannung......230V~,50Hz
Leistungsaufnahme.................. 2500Watt
Schutzklasse...................................
/II
Schutzart.......................................... IP20
Luftdurchsatz....................max.15m
3
/min
Luftgeschwindigkeit...........max.270km/h
Häckselrate...............................max.10:1
InhaltFangsack...................................50l
Gewicht(incl.Zubehör)...................5,5kg
Schalldruckpegel(L
pA
)
....................... 86,0dB(A);K
pA
=3,0dB(A)
Schallleistungspegel
gemessen(L
WA
)
.....................101,0dB(A);K
wA
=2,0dB(A)
garantiert............................... 103,0dB(A)
VibrationamHandgriff(a
n
)
.................................... 9,7m/s
2;
;K=1,5m/s
2
VibrationamZusatzgriff
(a
n
)......................... 9,3m/s
2;
;K=1,5m/s
2
SchallundVibration:
DieBetriebszuständewährendderMes-
sungunddie,fürdieMessungange-
wandtenVerfahrennach
EN15503;AnnexA;AnnexB.
Lärm-undVibrationswertewurdenentspre-
chenddeninderKonformitätserklärung
genanntenNormenundBestimmungen
ermittelt.
TechnischeundoptischeVeränderungen
könnenimZugederWeiterentwicklungohne
Ankündigungvorgenommenwerden.Alle
Maße,HinweiseundAngabendieserBedie-
nungsanleitungsinddeshalbohneGewähr.
Rechtsansprüche,dieaufgrundderBedie-
nungsanleitunggestelltwerden,könnenda-
hernichtgeltendgemachtwerden.
17
DE AT CH
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Gerätstartetnicht
Netzspannungfehlt
Steckdose,Kabel,Leitung,Ste-
ckerundSicherungprüfen,ggf.
ReparaturdurchElektrofach-
mann
Ein-/Ausschalter(9)defekt
ReparaturdurchKundendienstKohlebürstenabgenutzt
Motordefekt
Blas-/Saugrohr(2)nichtvoll-
ständigmontiert
2-teiligesBlas-/Saugrohrmon-
tieren
Flügelradabdeckungnochoffen
(siehe
D
Nr.25)
Flügelradabdeckungschließen
undkorrektverschrauben
Gerätarbeitetmit
Unterbrechungen
Stromkabelbeschädigt Kabelüberprüfen,ggf.wechseln
InternerWackelkontakt
ReparaturdurchKundendienst
Ein-/Ausschalterdefekt
Geringeoder
fehlendeSauglei-
stung
Fangsack(18)istvoll Fangsack(18)leeren
Fangsackistverschmutzt Fangsackreinigen
Wahlschalter(16)infalscher
Position
WahlschalteraufdasSymbol
Ansaugenstellen
Gerätverstopftoderdurch
Fremdkörperblockiert
VerstopfungenundBlockie-
rungenbeseitigen(s.Kapitel
ReinigungundWartung)
Geringeoderfeh-
lendeBlasleitung
Wahlschalter(16)infalscher
Position
WahlschalteraufdasSymbol
Blasenstellen
Drehzahlregler(10)infalscher
Position
Drehzahlreglerhochdrehen
Flügelradbewegt
sichnicht
FremdkörperblockiertFlügel-
rad
Blockierungbeseitigen(s.Kapitel
ReinigungundWartung)
18
DE AT CH
19
B E S T E L L U N G
FLB 2500 A1 IAN 64605
*** nur für Lieferungen innerhalb Deutschlands ***
April2011
Menge
Art. Nr. Bezeichnung
Preis
Stück
Gesamt Preis
72411020
Fangsackkpl.mitHalterung
€ 15,26
72400021
Tragegurt
€ 3,58
72400032
Flachsaugdüsekpl.
€ 12,23
Zuzüglich 5,95 € Versandkosten pro Sendung
Bitte beachten Sie: Preise gültig bis 31.12.2011
Um Ihnen hohe Nebenkosten und Nachnahmegebühren zu ersparen, bitten wir um Zahlung per:
Abbuchung zu Lasten Kto.-Nr……………………...…………………………BLZ………………….
Geldinstitut………………………………………………Kontoinhaber…………………........................................
Vorauskasse per Banküberweisung erfolgte am…………………………………………………………….
(Sparkasse Dieburg-Kto.110 119 328 - BLZ 508 526 51)
Kunde:
jaKd.Nr….............….................….................................nein
Ort,Datum…………………………………………………………Unterschrift............................................................
20
Absender ( bitte in Blockschrift )
Bitte
_________________________________________ freimachen
Nachname, Vorname
________________________________________
Straße
________________________________________
PLZ / Ort
________________________________________
Telefon
Grizzly
Gartengeräte GmbH & Co. KG
Kundenservice
Postfach 13 63
D-64820 Groß Umstadt
21
FR CH
Utilisation conforme aux
prescriptions
Un soufeur de feuilles n’est pas un
aspirateur à eau! On doit donc éviter
d’aspirer des matériaux humides (qu’il
s’agisse de feuilles mortes et de boue
ou de branches, rameaux, pommes de
pin, herbe, terre, sable, mulch d’écorce,
fourrage, etc.). Il ne faut pas aspirer sur
des surfaces herbeuses et des pelouses
humides ou mouillées. Une utilisation
non conforme à ces prescriptions risque
de provoquer des engorgements dans la
chambre de broyage et ainsi de limiter ou
d’entraver l’efcacité de l‘appareil. Il faut
alors, le cas échéant, démonter intégrale-
ment la machine et la nettoyer. Ce travail
doit être effectué par un électricien et
n’est pas couvert par la garantie.
Consignes de sécurité
Avantlapremièremiseenservice,
veuillezlireattentivementcesinstruc-
tionsd’utilisation.Conservezsoigneu-
sementcesinstructionsettransmet-
tez-lesàtouslesutilisateurssuivants
anquelesinformationssetrouvent
constammentàdisposition.
Symboles utilisés dans le
mode d’emploi
Signes de danger (le danger
peut être expliqué à la place
des points d’exclamation) avec
conseils de prévention des acci-
dents sur les personnes ou des
dégâts matériels.
Signesindicatifs(l’impératifpeut
êtreexpliquéàlaplacedespoints
d’exclamation)avecconseilsde
préventiondesdégâts.
Table des matières
Utilisation conforme aux
prescriptions ....................................... 21
Consignes de sécurité ....................... 21
Symbolesutilisésdanslemode
d’emploi.......................................... 21
Symbolessurl’appareil..................... 22
Consignesgénéralesdesécurité... 22
Schéma d’ensemble ........................... 25
Fins d’utilisation ................................ 26
Description des fonctions .................. 26
Instructions de montage .................... 26
Utilisation ........................................... 27
Miseenmarcheetarrêt,changement
dumodedefonctionnement........... 28
Commenttravailleraveclesoufeur
defeuilles....................................... 29
Nettoyage et entretien......................... 30
Travauxdenettoyagegénéraux..... 30
Déboucheroudébloquerl’appareil 31
Remplacementdusac-réservoir.... 31
Dépôt ................................................... 32
Garantie ............................................... 32
Elimination et protection de l’environ-
nement ................................................ 33
Pièces de rechange ............................ 33
Caractéristiques techniques ............. 33
Dépistage des dysfonctionnement ... 34
Déclaration de conformité CE ........... 63
Vue éclatée .......................................... 67
Grizzly Service-Center ....................... 69
22
FR CH
Signesdeconseilsavecdesinfor-
mationspourunemeilleuremani-
pulationdel’appareil.
Symboles sur l’appareil
Lisezetrespectezlemoded’emploi
delamachine!
Attention,danger!
Lisezlemoded’emploiat-
tentivementavantd’utiliser
l’appareil.
Retirezlachederéseauavanttous
travauxd’entretienouderéparation.
N’exposezpasl’appareilàl’humidité.
Netravaillezpaspartempsdepluie.
Observezunedistancede
sécuritéd’aumoins5mpar
rapportàdestiers.
Porteruneprotectionvisuelleet
acoustique.
Risquesdeblessureve-
nantdesélémentsprojetés
parl’appareil!Teneztoute
personneauxalentoursen
dehorsdelazonededanger.
Attention
Roueàailettesrotative
Tenirlesmainsàdistance
103
Niveaudeperformancesonorega-
ranti
ClassedeprotectionII
Lesappareilsélectriquesn’ontpas
leurplacedanslesorduresména-
gères
Puissancedesoufage
Puissanced’aspiration
Consignes générales de sécurité
• Cetappareiln’estpasprévupourêtre
utilisépardespersonnes(ycompris
lesenfants)dontlescapacitésphy-
siques,sensoriellesoumentalessont
réduites,oudespersonnesdénuées
d’expérienceoudeconnaissance,
saufsiellesontpubénécier,par
l’intermédiaired’unepersonneres-
ponsabledeleursécurité,d’unesur-
veillanceoud’instructionspréalables
concernantl’utilisationdel’appareil.
• Ilconvientdesurveillerlesenfants
pours’assurerqu’ilsnejouentpas
avecl’appareil.
• L’appareilnedoitpasêtreutilisépardes
enfants.Lesloisetrèglementslocaux
peuventxerunâgeminimumpourles
utilisateurs.Iln’estpaspermisnonplus
auxpersonnesquineconnaissentpas
intégralementlesconsignesd’utilisation
detravailleravecl’appareil.
• L‘utilisateurest,vis-à-visdesautres
personnesoudeleursbiens,respon-
sabledesrisquesetdesaccidents
pouvantseproduire.
Attention!Encasd‘utilisationd‘ou-
tilsélectriques,andeseprotéger
contreleschocsélectriques,les
risquesdeblessureetd‘incendie,
lesmesuresdesécuritéfonda-
mentalessuivantesdoiventêtre
observées:
Pour travailler avec le soufeur de
feuilles :
23
FR CH
Familiarisez-vousavectoutesles
piècesdel’appareiletavecson
moded’emploicorrectavantde
commenceràtravailler.Assurez-
vousdepouvoirinterrompreimmé-
diatementsonfonctionnementen
casd’urgence.Uneutilisationnon
conformeauxinstructionspeutpro-
voquerdegravesblessures.
Prudence:vouséviterezainsiacci-
dentsetblessures:
Leséquipementsdeprotectionpersonnels
protègentvotresantéetcelled’autrui.Ils
garantissentunfonctionnementsanspro-
blèmesdel’appareil.
• Portezunetenuedetravailadaptéeet
deschaussuressolidesmuniesd’une
semelleantidérapante,unpantalonlong
robuste,desgants,deslunettesdepro-
tectionetuncasqueantibruit.N’utilisez
pasl’appareilsivousêtespiedsnusousi
vousportezdessandalesouvertes.Por-
tezundispositifanti-poussières.
• Silesconditionssonttrèssèches,humi-
diezlégèrementlasurfacepourdimi-
nuerlachargedepoussière.
• Neportezpasdevêtementsnidebijoux
susceptiblesd’êtreaspirésàl’entrée
d’air.Sivousavezlescheveuxlongs,
couvrez-lesavecunecoiffedeprotection.
• Contrôlezrégulièrementlebonfonc-
tionnementetl’intégritédel’appareil
pouréviterlamiseendangerdel’utili-
sateur.
• Nelaissezpersonnetoucheràl’appareil
ouaucâblederallonge.Nelaissezpas
l’appareilàproximitédespersonnes,en
particulierdesenfants,etdesanimaux
domestiques.
• Faîtesattentionauxfenêtresouvertes,
auxenfants,auxanimauxdomestiques
etc.etinterrompezletravailsides
enfantsetdesanimauxdomestiques
setiennentàproximité.Toutélément
soufépeutêtreprojetédansleur
direction.Maintenezune
distancede
sécuritéde5mautourdevous.
• Nemettezpasl’appareilenmarche
lorsquevousletenezàl’enversouqu’il
nesetrouvepasenpositiondefonction-
nement.
• Pendantlamarche,n’orientezpasl’ap-
pareilversdespersonnes,enparticulier
laveined’airendirectiondeleursyeux
oudeleursoreilles.
• Familiarisez-vousavecvotrecadreet
soyezattentifauxéventuelsdangersque
vousseriezsusceptiblesdenepasper-
cevoir.
• Veillezàassurervotrepositiondetravail,
enparticuliersurterrainenpente.Tenez
toujoursl’appareilfermementavecles
deuxmainsetportezlasanglerégléeà
vosmesures.
• Examinezattentivementlasurfaceà
nettoyeretélimineztouslesls,pierres,
boîtesenaluminiumetautrescorps
étrangers.
• Tenezvosdoigtsetvospiedsloinde
l’ouverturedutuyaudesoufageetde
larouedeguidage.Dangerdebles-
sure.
• Netravaillezpasavecl’appareilsivous
voussentezfatiguéouinattentif,ou
aprèsabsorptiond’alcooloudemédica-
ments.Prévoyezdefaireàtempsune
pausedetravail.Travaillezavecmesure.
Déplacez-vouslentement,sanscourir.
• N’utilisezpasl’appareilparpluie,mau-
vaistempsoudansunenvironnement
humide.Netravaillezqu’àlalumière
dujour
ouavecunbonéclairageélec-
trique.
Netravaillezpasavecunappareilendom-
magé,incompletoudontlemontageaété
24
FR CH
modiésansl’assentimentdufabricant.
Vériezl’étatdesécuritédel’appareil
avantutilisation,enparticulierlaconduite
debranchementsurlesecteuretl’interrup-
teur.
• N’utilisezl’appareilques’ilestcomplè-
tementmonté.
• N’utilisezl’appareildanslemodeas-
pirateurquesilesac-réservoirestins-
tallé.
• N’aspirezpasdematériauxenammés,
incandescentsoufumants(parex.
cigarettes,braise,etc.),ainsiquedesva-
peurs,desmatièresexplosives,toxiques
oufacilementinammables.
• N’aspirezpasdematièreshumidesou
mouilléesnideliquides.
• Utilisezexclusivementdespiècesde
rechangeetdesaccessoireslivréset
recommandésparnotrecentredeser-
vices(voiradressepage69).
• Retirezlachedelapriselorsquevous
n’utilisezpasl’appareil,letransportez
oulelaissezsanssurveillance;lorsque
vouscontrôlezl’appareil,lenettoyezou
débloquezdesfonctions;lorsquevous
entreprenezdestravauxdenettoyage
oud’entretienouchangezdesacces-
soires;lorsquelecâbleélectriqueoule
câblederallongeestendommagé;après
uncontactavecdescorpsétrangersou
lorsqueseproduitunevibrationanormale.
• N’utilisezpasl’appareildansdespièces
ferméesoumalaérées.
• N’utilisezpasl’appareilàproximitéde
liquidesinammablesoudegaz.Sices
consignesnesontpasobservées,ilya
dangerd’incendieou
d’explosion.
• Conservezl’appareildansunendroitsec
ethorsdelaportéedesenfants.
Contrôlezrégulièrementlesacde
ramassagepourdétecterusuresou
dommages.
Mainteneztouteslesadmissionsd’air
derefroidissementlibresdetoutes
saletés.
Prudence!Vousévitezainsid‘en-
dommagerl‘appareiletleséven-
tuellesconséquencespouvantaffec-
terlespersonnes:
• Nepasétendretropenavantlecorps
etfaireattentionànepasperdre
l’équilibre.
• Nesurchargezpasvotreappareil.Res-
tezdansledomainedeperformance
mentionné.N’utilisezpasdemachines
peuperformantespourdestravaux
exigeants.N’utilisezpasvotreappareilà
desnsauxquellesiln’estpasdestiné.
• Prenezsoindevotreappareil.Nettoyez
régulièrementlesfentesdeventilationet
conformez-vousauxinstructionsd’entre-
tien.
• N’essayezpasderéparerl’appareilvous-
même,exceptésivouspossédezune
formationadéquate.Touslestravauxqui
nesontpasmentionnésdanscettenotice
nepeuventêtreexécutésqueparnotre
centredeservices(voiradressepage69).
Veillezàassurervotrepositiondetra-
vail,enparticuliersurterrainenpente.
Teneztoujoursl’appareilfermement
aveclesdeuxmainsetportezlasangle
régléeàvos
mesures.Nepasseprécipiter.Garder
votreéquilibreàtoutinstant.
Sécurité électrique :
Prudence:vouséviterezainsiles
blessuresetlesaccidentsdusau
chocélectrique:
25
FR CH
• Assurez-vousquelatensioncorresponde
auxdonnéesindiquéessurlaplaquette
signalétique.
• Nebranchezsipossiblel’appareilquesur
unepriseprotégéeparunsystèmedepro-
tectiondifférentielle(interrupteurFI)avec
uncourantdéfautassignén’excédantpas
30mA.
• Vériezavantchaqueutilisationquela
machine,laconduitedebranchementsur
lesecteurainsiquelachenesoientpas
défectueuses.Eviteztouscontactscorpo-
relsavecdesélémentsmisàlaterre(p.e.
clôturesoupoteauxenmétal).
• Laprisemobileducâblederallongedoit
êtreprotégéecontrelesgiclementsd’eau,
elledoitêtreencaoutchoucouêtrerecou-
vertedecaoutchouc.Utilisezuniquement
desrallongeshomologuéespourunusage
enpleinairetcaractériséescommetelles.
Lasectiondutorondelarallongedoitêtre
égaleousupérieureà1,5mm
2
.Déroulez
toujourscomplètementuntambouràcâble
avantusage.Assurez-vousquelecâble
nesoitpasendommagé.
• Tenezlecâbleéloignédelazonede
travailetconduisez-leimpérativementder-
rièrelapersonneutilisantl’appareil.
• Pourlebranchementdelarallonge,utili-
sezleserre-câbleprévuàceteffet.
• Neportezpasl’appareilparlecâble.Ne
tirezpassurlecâblepourôterlachede
laprise.Protégezlecâbledelachaleur,de
l’huileoud’arêtesaiguës.
• Lescâbles,prisesmobilesetchesen-
dommagéesoulesconduitesd’alimen-
tationnonconformesauxprescriptions
nedoiventpasêtreutilisés.Encasd’en-
dommagementducâbled’alimentation,
retirezimmédiatementlachedelaprise.
Ne touchez en aucun cas le câble de
réseau tant que la che de contact n’est
pas retirée.
• Silecâbled’alimentationestendom-
magé,ildoitêtreremplacéparlefabri-
cant,sonserviceaprèsventeoudes
personnesdequalicationsimilairean
d’éviterundanger.
• N’utilisezpasl’appareillorsquel’interrup-
teurdemarche/arrêtnefonctionnepas.
Lesinterrupteursendommagésdoivent
êtreremplacésparnotrecentredeser-
vices(voiradressepage69).
Avantchaqueutilisation,contrôlezla
conduited‘alimentationetlecâblede
prolongationpourdétecterdommageset
vieillissement.N‘utilisezpasl‘appareil,si
lecâbleestendommagéouestusé.
Schéma d’ensemble
Voustrouverezlesillustra-
tionssurlapagederabat
avant.
A
1 Sangledesoutien
2 Tuyaudesoufage/aspirationen
deuxparties
3 petitevisdexation
4 grandevisdexation
5 Moteurdusoufeurdefeuilles
6 Poignéesupplémentaire
7 serragerapidepourleréglagede
lapoignée
8 Pieddexationpourlasangle
9 Interrupteur
10 Régulateurdeux
11 Poignéeduboîtier
12 Fentesdeventilation
13 clémâlesixpans
14 Câbled’alimentation
15 portecâble
16 Sélecteurdemode
17 Châssisportesac
18 Sacréservoir
19 sangledexationpourlesacré-
servoir
26
FR CH
unpointouleséliminerdesendroitsdif-
cilementaccessibles.Enmodeaspirateur,
lesfeuillesaspiréessonthachéespour
obteniruneréductionduvolume,souf-
éesàtraversuncanald’éjectionpuis
rassembléesdansunsacderamassage
Pouraméliorerlasécuritépendantletra-
vailetpourréduirelessignesdefatigue
auxpoignetsetauxcoudes,lespoignées
sontéquipéesd’amortisseurdevibrations.
Lesacderamassageestéquipésurl’un
desescôtésd’unenduitintérieurpour
empêcherlespoussièresnesetl’humidité
desepropagerversl’extérieur.Cetenduit
setrouvesurlecôtégauchedusacetsert
àprotégervosvêtementsdetravaildusa-
lissement.
Lesuceurplatpermetd’aspirerensurface
lesfeuillessèchesoulesrestesdefeuilles.
Pourfaciliterlamaniabilitédutuyausurle
sol,celui-ciestéquipéensonboutinfé-
rieurderouesdeguidage.
Pour la protection de l’utilisateur,
l’appareil ne peut être mis en marche
qu’une fois le tuyau d’aspiration et de
soufage composé de deux parties
complètement monté. Par mesure de
sécurité, l’appareil possède un isole-
ment de protection et n’a pas besoin
de mise à la terre.
Lefonctionnementdespiècesdeservice
estexpliquédanslesdescriptionssui-
vantes.
Instructions de montage
Avant toutes opérations, retirez
la che de réseau de l’appareil.
N’utilisez que des pièces origi-
nales. Danger de blessure.
Déballage :
Déballezl’appareiletvériezqu’ilsoit
biencomplet:
20 Rouedeguidage
21 Bouchedesoufage
22 Suceurpoursurfacesplanes
avecrouesdeguidage
23 Bouched’aspiration
24 roueàailettes
25 couvercledelaroueàailettes
26 amortisseurdevibrationspourla
poignéesupplémentaire
27 amortisseurdevibrationspourla
poignéeduboîtier
Fins d’utilisation
L’appareilestuniquementdestinéàsoufer
etaspirerlesfeuillesmortesdanslesjardins
particuliers.Touteautreutilisationquin’est
pasexpressémentpermisedanscettenotice
peutconduireàendommagerl’appareiletre-
présenterungravedangerpourl’utilisateur.
L’appareilnedoitpasêtreutilisédansdes
endroitsilyadespoussièresnocivesàla
santénipouraspirerdesliquides.
L’appareilestconçupourdesutilisateurs
adultes.Lesadolescentsàpartirde16ans
nepeuventl’utiliserquesoussurveillance.Il
estinterditd’utiliserl’appareilpartempsplu-
vieuxoudansunenvironnementhumide.
L’utilisateurestresponsabledesaccidents
oudommagescausésàd’autresper-
sonnesouàleurpropriété.
Lefabricantn’estpasresponsabledesdom-
magescausésparunusagenonconforme
aveclesinstructionsouparuneutilisation
fautive.
Description des fonctions
Lesoufeurdefeuillespossèdeaussi
bienunesouferiequ’unmécanismed’as-
pirationdesfeuillesmortespourremplir
lesfonctionsdesoufageetd’aspiration.
Enmodesoufeur,l’appareilpeutrapide-
mentsouferetrassemblerlesfeuillesen
27
FR CH
A
5 moteurdesoufeuràfeuilles
2 tuyaucomposédedeuxparties
18 sac-réservoiravecchâssisporte-
sac(17)
22 suceurpoursurfacesplanes
1 sangledesoutien
3+4 Matérieldemontage
Avant la mise en service de
l’appareil, le tuyau de soufage/
d’aspiration doit être entièrement
monté et vissé, de même le sac
réservoir et la sangle doivent être
xés. Le couvercle de la roue à
ailettes doit être fermé et les vis
de xation doivent être serrées
jusqu’à entendre un déclic.
Monter le tuyau de soufage/
d’aspiration :
Pendantlemontage,veillezàne
pascabosserletuyau.Lescontacts
électriquesquisetrouventàl’inté-
rieurpourraientalorsêtreabîmés.
B
1. Encastrezlesdeuxélémentsdu
tuyaudesoufage/d’aspiration(2a
+2b).
Cesdeuxpartiess’encastrentl’une
dansl’autreavecundéclicetne
peuventalorsplusêtredémontées
pourdesraisonsdesécurité.
2. Fixezlesélémentsdutuyauavec
lesdeuxpetitesvislivréesavec
l’appareil(3).
3. Enfoncezletuyaudesoufage/
d’aspirationdanslabouchede
soufage/d’aspirationdumoteur
(5).Unrailsituésurlemoteur
vousfacilitel’opération.
4. Fixezletuyauetlemoteuravec
lesgrandesvisetlesécrouslivrés
avecl’appareil(4).
Monter le suceur pour surfaces planes:
5. Pourtravailleraveclesuceurpour
surfacesplanes(22),branchez-leà
l’ouvertured’aspiration(23)dutuyau
demanièreàcequeleslanguettes
latéraless’encastrent.
Pourenleverlesuceur,tirezleslan-
guettespourlessépareretretirezle
suceurdutuyau.
Monter le sac réservoir:
6. Posezlechâssisportesac(17)sur
l’ouverturedumoteur(5)detelle
manièrequelapoignéesoitorientée
verslecâbled’alimentation.Enfoncez
lechâssisportesacdanslabarrette
àcranjusqu’àcequelelevierd’em-
brayages’encastre.N’utilisezl’appareil
aumodeaspirateurquesilesacréser-
voirestmontédessus.
7. Fixezlasangledusacréservoir(19)
autuyaudesoufage/d’aspiration.
Accrocher la sangle de soutien:
8. Accrochezlasangledesoutien(1)au
pieddexationpourlasangle(8).
Utilisation
Danger de blessure!
Lorsque vous utilisez l’appareil,
portez des vêtements appropriés
et des gants de travail.
Assurez-vous avant chaque uti-
lisation que l’appareil est en bon
état de fonctionnement. Assurez-
vous que le sac-réservoir et le
tuyau sont correctement installés
et que la sangle est bien réglée. Si
un interrupteur est endommagé, il
28
FR CH
ne faut plus travailler avec l’appareil.
Veillez à ce que la tension du réseau
soit conforme à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
Respectezlesloisdeprotection
contrelebruitetlesprescriptions
locales.Ilsepeutquel’utilisation
del’appareilsoitlimitéeouinterdite
certainsjours(dimanchesetjours
defête),àcertainesheuresdela
journée(lemidioulanuit)etdans
certainsendroits(lieuxdecure,cli-
niques,etc.).
Lorsqu’on éteint l’appareil, la
roue à ailettes continue pendant
un certain temps à tourner. Les
outils en rotation risquent de
blesser quelqu’un.
Mise en marche et arrêt, chan-
gement du mode de fonction-
nement
Avantd’allumerl’appareil,assurez-
vousqu’ilnetoucheaucunobjet.
Veuillezàunebonnetenue.
L’appareil ne peut être allumé
que si le tuyau de soufage/
d’aspiration complet est monté
correctement. Le couvercle de
la roue à ailettes doit être fermé
et les vis de xation doivent être
serrées jusqu’à ce que vous en-
tendiez un déclic.
C
1. Formezavecl’extrémitéducâble
derallongeunpassantquevous
xezauporte-câble(15).Lesou-
lagementdetractionainsiproduit
permetd’éviteruneinterruption
involontairedelaconnexionpar
ches.
2.Passezlasangle(1)etréglez-la
surlalongueurquivousconvient.
3. Relâchezleserragerapide(7)et
réglezlapoignéesupplémentaire
(6)surlapositionvoulue.Refer-
mezleserrage.
4. Assurez-vousquel’appareilest
éteintetbranchez-leàlatension
duréseau.
5. Poursélectionnerlemodede
fonctionnementdésiré,pointerle
sélecteur(16)surlesymbolecor-
respondant.
Avant de changer de mode d’uti-
lisation, l’appareil doit impérati-
vement être éteint.

Modesoufage

Modeaspirateur
6. Pourallumer,positionnezl’interrupteur
demarche(9)sur«I»,l’appareil-
marre.
Pouréteindre,positionnezl’interrup-
teurdemarche(9)sur«0»,l’appareil
s’arrête.
7. Lerégulateurdedébit(10)permetun
réglageoptimaldelapuissancede
soufageetd‘aspiration.
8. Pendantl’utilisation,tenezl’appareil
d’unemainparlapoignéeduboîtier
etdel’autreparlapoignéesupplé-
mentaire.Tenezlespoignéesdansles
limitesdeszonesauxvibrations-
duitesparlesamortisseursdevibration
(voir
A
26+27).
Travailleztoujoursaveclenombre
detoursdumoteurleplusbaspos-
siblepuisquequ’aussibienlebruit
quelaconsommationd’énergie
diminuentproportionnellementavec
lapuissancedumoteur.
29
FR CH
Comment travailler avec le
soufeur de feuilles
Le soufeur de feuilles ne doit
être utilisés que dans les cas sui-
vants:
- Comme soufeur pour l’amon-
cellement de feuilles séchées
ou pour les déloger d’endroits
difciles d’accès (de dessous un
véhicule par exemple)
- comme aspirateur pour aspi-
rer les feuilles sèches. En mode
«aspirateur», l’appareil fait aussi
ofce de broyeur. Les feuilles
séchées sont hachées, leur
volume est ainsi réduit et elles
sont prêtes à être éventuellement
utilisées pour du compost. L’in-
tensité du broyage dépend de la
taille des feuilles et des restes
d’humidité qu’elles contiennent
encore.
Toute utilisation autre que celles
décrites ci-dessus peut engen-
drer des dégâts sur la machine et
mettre l’utilisateur en danger.
Lorsquevoustravaillez,veillezàne
pasheurteravecl’appareildesobjets
durssusceptiblesdel’endommager.
N’aspirezpasdecorpssolidestels
despierres,desbranchesoudes
rameaux,despommesdepinsou
autres,carcesobjetsrisquentd’en-
dommagerl’appareil,enparticulierle
mécanismedebroyage.Ce genre
de réparations n’est pas pris en
charge par la garantie.
Si la roue à ailettes se bloque ou
que le câble se coince quelque
part, débranchez immédiatement
l’appareil! Risques d’électrocution!
Mode de fonctionnement soufage :
• Positionnezlesélecteurdemode(16)
surlesymbole
(voirchapitreMise
enmarcheetarrêt,page28).
• Danslafonctiondesoufage,vous
obtiendrezlemeilleurrésultatenmainte-
nantl’appareilà5-10cmdusol.
• Nedirigezpaslejetd’airdansvotre
direction.Veillezànepasprovoquerle
soulèvementdematièreslourdes,vous
éviterezainsideblesserdestiersou
d’endommagerdesobjets.
• Commencezàtravailleràlapuissance
desoufagemaximumpourrassembler
rapidementlaplusgrandequantitéde
feuilles.Lepassageàunepuissancede
soufageplusfaiblepermetensuitede
condenserletasdefeuillesainsirassem-
blées.
• Avantlesoufage,décollezlesfeuilles
dusolàl’aided’unbalaioud’unrâteau.
• Lesrouesdeguidageauboutdutuyau
serventàvousfaciliterletravailsurter-
rainplat.
Mode de fonctionnement aspirateur :
• Positionnezlesélecteurdemodesur
lesymbole
(voirchapitreMiseen
marcheetarrêt,page28).Vériezque
lesac-réservoir(18)soitmontécorrecte-
ment.
• Veillezànepasaspirezdetropgrandes
quantitésdefeuillesàlafois.Vous
évitezainsideboucherletuyaude
soufage/d‘aspirationetdebloquerla
roueàailettes(24).
• Pouruneaspirationensurfacedes
feuillessèchesoudesrestesdefeuilles,
emboîtezlesuceurplatjointaumatériel
auboutdutuyau.
30
FR CH
Lecanald’éjectionassureuntrans-
portoptimaldesfeuillesdanslesac
deramassage.Ilcontribueenoutre
àlasécuritédel’utilisateurenpré-
venantuncontactaveclarouede
ventilationpendantlamarche.
Pournepasuserlesacréservoir
inutilement,évitezdeletraînersur
lesolpendantletravail.
Siencoursd’utilisationl’appareil
cessebrusquementdefonctionner
etn’aspireplus,ilfautimmédiate-
mentl’éteindre.Débranchezlache
duréseauetassurez-vousqu’iln’y
apasdematériauxcoincésentre
laroueàailettesdéchiqueteuseet
leboîtier.Procédezcommeindiqué
danslechapitre«nettoyageeten-
tretien».Siensuitel’appareilne-
marrepas,adressez-vousànotre
centredeservices.
Vidange du sac-réservoir :
Lorsquelesac-réservoirestplein,laca-
pacitéd’aspirationestconsidérablement
réduite.Quandlesacestpleinouquel’ap-
pareiln’aspireplusdemanièreoptimale,il
fautviderlesacderamassage.
Eteignezl’appareiletdébranchez-le
duréseauavantdeviderlesac-ré-
servoir.Risquesd’électrocution!
1. Attendezquelaroueàailettesne
tourneplus.
2. Pourretirerlesacréservoir,décrochez
lasangle(voir
B
19)etappuyez
surlelevierd’embrayageduchâssis
portesac(voir
B
17).
3. Ouvrezlafermetureàglissièredusac-
réservoiretvidez-lecomplètement.
4. Remontezlesac-réservoirvidé(repor-
tez-vousauxinstructionsdemontage).
Lematérielcompostablenedoit
pasêtrejetédanslesordures-
nagères.
Nettoyage et entretien
Avanttouttravailsurl’appareil,-
branchezlacheduréseau.
Faites exécuter les travaux qui
ne sont pas décrits dans cette
notice par notre centre de ser-
vices. Utilisez exclusivement des
pièces d’origine.
Contrôlezlesoufeurdefeuillesavant
chaqueutilisationpourvousassurerqu’iln’y
apasdedéfectuositésévidentesouqueles
piècesnesontpasdesserrées,uséesou
endommagéesetqu’ellessontcorrectement
installées.Changezlespiècesendomma-
gées.Contrôlezrégulièrementsilesac-ré-
servoirn’estpasuséouendommagé.
Effectuezrégulièrementlestravauxd’entre-
tienetdenettoyagesuivants.Vouscontri-
buerezainsiàgarantirquel’appareilvous
fasselongtempsusage,entoutesécurité.
Travaux de nettoyage généraux
Nettoyezl’appareilimmédiatement
aprèschaqueutilisationpouréviter
quelaboueetlesrestesdefeuilles
nedurcissentetnes’inscrustent.
Vousrisquezalorsdenepluspou-
voirleséliminerqu’endémontantle
châssisdumoteur.De tels travaux
de nettoyage ne sont pas cou-
verts par la garantie.
31
FR CH
N’utilisezpasdeproduitdétergent
ousolvant.Vousrisquezainsid’en-
dommagerl’appareildemanière
irréparable.Lessubstanceschimiques
peuventattaquerlespiècesenmatière
plastiquedel’appareil.
• Nettoyerrégulièrementleboîtier,le
tuyauetlesfentesdeventilationavec
unebrossedouceouunchiffon.Ne
nettoyezjamaisl’appareilsousl’eaucou-
rante.
• Lorsquevousaveznid’utiliserl’appa-
reil,ôtezlesac-réservoir,retournez-leet
brossez-lesoigneusement.Vousévite-
rezainsilaformationdemoisissureset
d’odeursdésagréables.
• Eliminezleséventuelsrestesdéchique-
tésdanslazonedesortie.
Déboucher ou débloquer l’appa-
reil
Lesfeuillesetlesmorceauxdeplantespeu-
ventéventuellementboucherl’appareil.
Nettoyer la roue à ailettes:
Débranchezlecâbled’alimentation!
D
1. Retirezlaclémâleàsixpansxée
surlecâbled’alimentation(voir
A
13)
2. Aveclaclé(13),desserrezlavis
ducouvercledelaroueàailettes
(25)etsoulevezlecouvercle.
3. Eliminezprudemmentlesrestesou
lesbouchonsdelaroueàailettes
(24).
4.Vériezquelaroueàailettes
tournefacilementetsetrouveen
bonétatdemarche.Faîtesrempla-
ceruneroueàailettescasséepar
notreService-Center(voiradresse
page69).
5. Revissezlecouvercle.
Silecouvercledelaroueàailettes
n’estpasreferméetrevissécorrec-
tement,alorsl’appareilnepeutpas
êtremisenmarche.
Nettoyage de la zone de sortie :
1. Retirezlesac-réservoir.
2. Nettoyezlazoneextérieuredesortiede
l’appareil.
3. Positionnezlesélecteurdemodesurle
symboleaspirer.
4. Enlevezlesrestesdesaletédéposéssur
lesbordsintérieursdelasortieavecun
goupillonouautre.Otezlesmatériaux
plusvolumineuxavecunoutilnontran-
chant.
Nettoyer le tuyau de soufage/
d’aspiration
1. Décrochezlasangledusacréservoir.
2. Devissezlesvisdexation(voir
B
N°4)etretirezletuyaudesoufage/
d’aspiration.
3. Tapotezlégèrementsurletuyaupour
fairetomberlesimpuretésquise
trouventàl’intérieuretnettoyez-lesi
nécessaire.
4. Remontezletuyauetraccrochezla
sangledusacréservoir.
Remplacement du sac-réservoir
Unsac-réservoirdéfectueuxdoitêtrerem-
placé.Utilisezuniquementunsac-réservoir
original(voirchapitre«Piècesdere-
change»),sinonvousperdrezdroitàvotre
garantie.
32
FR CH
Deplus,l’observationdesinstructionsdon-
néesdanscettenoticeconcernantlenet-
toyageetl’entretiendel’appareilreprésente
uneconditionpréalablepourl’applicationde
lagarantie.Ilestremédiéauxdommages
survenussuiteàundéfautdematérielou
defabricationparlalivraisondepiècesde
rechangeouparuneréparation.Lacondition
préalableestderapporterl’appareildans
sonintégrité(tuyau,sac-réservoiretsuceur
platpeuventêtrejointsdémontés)avec
lejusticatifd’achatetdegarantieànotre
centredeservices.
Vouspouvezfaireeffectuerlesréparations
noncouvertesparlagarantieparnotre
Centredeservicesavecunefacturation.
NotreCentresetientàvotredisposition
pourlecalculd’undevis.Nousnepouvons
accepterquelesenvoisd’appareilscor-
rectementempaquetésetsufsamment
affranchis.
Attention: Encasderéclamationoudeser-
vice,envoyezvotreappareilnettoyéetavec
lamentiondeladéfectuositéàl’adressede
notreCentredeservices.
Assurez-vousavantl’expéditionquel’appareil
nesoitpasconsidérécomme«marchandise
encombrante»,cequipeutarriverlorsque
l’emballageestinsufsantouquel’appareil
estexpédiéenveloppéd’unsimplepapier
d’emballage.Nousexécutonsgratuitement
l’éliminationdesdéchetsdevosappareils
renvoyésdéfectueux.
Les appareils expédiés sans affranchis-
sement (marchandises encombrantes,
express ou autres envois exceptionnels)
ne sont pas acceptés.
Pour les cas de garantie justiés, nous
vous prions de bien vouloir contacter
notre Centre de services par téléphone.
Vous y obtiendrez des informations com-
plémentaires concernant le traitement de
votre réclamation.
Dépôt
• Conservezlesoufeurdefeuillesdans
unendroitsecetàl’abridugel,quisoit
inaccessibleauxenfants.
• Evitezl’expositiondirectedel’appareil
auxrayonsdusoleil,déposez-leàl’obs-
curitéoudanslapénombre.
• Nerecouvrezpasl’appareildesacsde
nylonàcausedel’humiditéquipourrait
alorsseformer.
• Nettoyezsoigneusementl’appareilàla
ndelasaison,enprévisiondel’hiver.
Nettoyezlesac-réservoirenl’ôtantde
l’appareil,levidantetlelavantàl’eau
tièdeetavecunsavonpeuacide.Re-
placezlesacunefoissec.
• Assurez-vousquetouslesécrous,les
boulonsetlesvissontbienserrés,
anquel’appareilsoitdansunétatde
fonctionnementsûr.
Garantie
Nousaccordons36moisdegarantiepour
cetappareil.Pouruneutilisationindustrielle
ainsiquepourlesappareilsderechange,
ledroitdegarantienevautque12mois,
conformémentauxprescriptionslégales.
Lesdommagesdûsàuneusurenaturelle,
àunesurchargeouàuneutilisationnon
conformeauxinstructionssontexclusde
lagarantie.Certainsélémentssubissent
uneusurenormaleetrestentexclusdela
garantie,enparticulierlaroueàailettes,le
sac-réservoiretlebalaidecharbon,dansla
mesurelesmanquesnesontpasàimpu-
teràdesdéfautsdematériel.
33
FR CH
Elimination et protection
de l’environnement
Respectezlaréglementationrelativeàla
protectiondel’environnement(recyclage)
pourl’éliminationdel’appareil,desacces-
soiresetdel’emballage.
Lesmachinesn’ontpasleurplace
danslesorduresménagères.
Portezl’appareilàunpointderecyclage.
Lesdifférentscomposantsenplastiqueeten
métalpeuventêtreséparésselonleurnature
etsubirunrecyclage.Demandezconseilsur
cepointànotrecentredeservices.
Nousexécutonsgratuitementl’élimination
desdéchetsdevosappareilsrenvoyés-
fectueux.
Pièces de rechange
Vouspouvezcommanderdirectementles
piècesdétachéessuivanteschezvotre
revendeuroubienparl’intermédiairedu
centredeservicesGrizzly.Lorsquevous
désirezcommander,prièred’indiquerle
typedemachineetlenumérodelapièce
détachée.
Numéro de commande des acces-
soires :
72411020..... Sac-réservoiravecchâssis
72400021..................Sangledemaintien
72400032.....Suceurpoursurfacesplanes
Sid’autrespiècesdétachéessontnéces-
saires,reportez-vousauxvueséclatées
pourlenumérodepièce.
Caractéristiques
techniques
Soufeur de feuilles..........FLB 2500 A1
Tensiond‘entréenominale...230V~,50Hz
Puissanceabsorbée.....................2500W
Classedeprotection...................... 
/II
Modedeprotection........................ IP20
Portéed‘airenaspiration..max.15m
3
/min
Vitessedel‘airensoufage
...........................................max.270km/h
Réductionparbroyage..............max.10:1
Contenancedusac-réservoir..............50l
Poids(accessoiresinclus)..............5,5kg
Niveaudepression
acoustique(L
pA
)
....................... 86,0dB(A),K
pA
=3,0dB(A)
Niveausonore
mesuré(L
WA
)101,0dB(A),K
wA
=2,0dB(A)
garanti.................................... 103,0dB(A)
Vibrationà
lapoignée(a
n
).........9,3m/s
2
,K=1,5m/s
2
Vibrationsàlapoignée
supplémentaire.......9,7m/s
2
,K=1,5m/s
2
Sonetvibration:
Pourlesétatsdemarchependantleme-
surageetpourlesprocédésappliqués
pourlemesurage,consulter
EN15503;annexeA;annexeB.
Lesvaleursacoustiquesetdevibration
ontétécalculéessurlabasedesnormes
etpre-scriptionscontenuesdansladécla-
rationdeconformité.Nousnousréservons
ledroitdemettrecettenoticeàjoursans
avertissementenyapportantdesmodi-
cationstechniquesetoptiques.Toutes
lesdimensions,informationsetdonnées
mentionnéesdanscemoded’emploile
sontparconséquentsansgarantie.Les
revendicationsjuridiquessefondantsur
cettebrochurenepeuventdoncêtre
prisesenconsidération.
34
FR CH
Dépistage des dysfonctionnement
Problème Cause possible Solution
L’appareilne
démarrepas
Iln’estpasbranchésurleré-
seau
Contrôledelaprise,ducâble,dela
conduite,delacheetdufusible,
réparationéventuelleparunélectri-
cien.
L’interrupteurestdéfectueux
Réparationparserviceaprès-venteLebalaidecharbonestusé
Lemoteurestdéfectueux
Tuyaudesoufageetd’aspiration
(2)incomplètementmonté
Monterlesdeuxpartiesdutuyaude
soufageetd’aspiration
Lecouvercledelaroueàai-
lettesestencoreouvert(voir
D
N°25)
Refermerlecouvercledelaroueà
ailettesetlevissercorrectement
L’appareilfonc-
tionneavec
desinterrup-
tions
Câblederéseauendommagé
Contrôleetéventuellementchange-
mentdecâble
Faux-contactinterne
Réparationparserviceaprès-vente
Interrupteurdéfectueux
Capacitéd’as-
pirationfaible
ounulle
Sac-réservoir(18)plein Changementsac-réservoir
Sac-réservoirsale Nettoyagesac-réservoir
Sélecteurdemode(16)mal
positionné
Positionnementdusélecteur
surlesymboleaspirer
L’appareilbouchéoubloquépar
descorpsétrangers
Eliminationdesbouchonsoublo-
cages(cf.chap.«nettoyageeten-
tretien»)
Capacitéde
soufagefaible
ounulle
Sélecteurdemode(16)mal
positionné
Positionnementsélecteurde
modesurlesymbolesoufer
Régulateurdeux(10)malpo-
sitionné
Positionnementdurégulateuràun
niveausupérieur
Laroueà
ailettesreste
immobile
Roueàailettesbloquéepardes
corpsétrangers
Eliminationdublocage(cf.«Net-
toyageetentretien»)
35
IT CH
Uso previsto
Non utilizzare il sofatore per aspirare
liquidi! Evitare di aspirare materiale ba-
gnato (foglie, sporcizia, rami, ramoscelli,
pigne, erba, terra, sabbia, corteccia, ma-
teriale triturato ecc.). Non utilizzare il sof-
atore su superci di prato o erba umidi.
Un uso non corretto dell’apparecchio
può causare ostruzioni nella camera di
triturazione e una conseguente riduzione
delle prestazioni dell’apparecchio. Ciò
potrebbe rendere necessario smontare
completamente l’apparecchio per sotto-
porlo a pulizia. Questa operazione dovrà
essere eseguita da un elettricista quali-
cato e non è coperta da garanzia.
Norme di sicurezza
Sipregadileggereconattenzionele
presentiistruzioniperl’usolaprima
voltachesiusal’apparecchio.Con-
servareconcurailpresentemanua-
led’usoeconsegnarloalsuccessivo
utilizzatoreprestandoattenzioneche
siasempreadisposizionedichiusa
l’apparecchio.
Simboli riportati nelle istruzioni
Simboli di pericolo con indica-
zioni relative alla prevenzione di
danni a cose e persone.
Simbolididivieto(alpostodel
puntoesclamativoildivietoviene
delucidato)conindicazionirelative
allaprevenzionedidanni.
Simbolidiavvertenzaconinfor-
mazionirelativeadunusocorretto
dell’apparecchio.
Contenuto
Uso previsto ........................................ 35
Norme di sicurezza ............................. 35
Simboliriportatinelleistruzioni........ 35
Simboliriportatisull’apparecchio..... 36
Normegeneralidisicurezza............ 36
Sommario ............................................ 39
Uso previsto ........................................ 40
Descrizione delle
funzionalità .......................................... 40
Istruzioni per il montaggio ................. 40
Come si usa il sofatore .................... 41
Messainfunzione............................ 42
Comesilavoraconilsofatore........ 42
Pulizia e manutenzione ........................ 44
Lavoridipuliziagenerali.................. 44
Eliminareintasamentieblocchi....... 44
Sostituzionedelsaccodiraccolta....... 45
Stoccaggio ........................................... 45
Garanzia .............................................. 45
Smaltimento/Tutela dell’ambiente ..... 46
Parti di ricambio ................................... 46
Dati tecnici .......................................... 47
Ricerca di guasti ................................. 48
Dichiarazione di conformità CE ........ 65
Vista esploso ...................................... 67
Grizzly Service-Center ....................... 69
36
IT CH
Simboli riportati sull’apparec-
chio
Leggereeosservareleistruzioni
sull’usodellamacchina!
Attenzione,pericolo!
Primadiusarel’apparecchio
leggereattentamentelepre-
sentiistruzioniperl’uso.
Disconnetterelaspinadallapresa
dicorrenteprimadieffettuarelavo-
ridimanutenzioneeriparazioni.
Nonesporremail’apparecchioad
umidità.Nonusarel’apparecchio
incasodipioggia.
Mantenereunadistanzadi
sicurezzadialmeno5metri
versoterzi.
Indossaredispositividiprotezione
pergliocchiel’udito.
Rischiodilesioniacausadi
partilanciate!Tenerelon-
tanelepersonedall’areadi
pericolo.
Attenzione.
Giranterotante.
Tenerelontanelemani.
103
Livellodipotenzasonoragarantito
Classediprotezione
Leapparecchiatureelettrichenon
vannogettateneiriutidomestici
Potenzadisofatura
Potenzadiaspirazione
Norme generali di sicurezza
• L’apparecchiononèadattoall’usoda
partedipersone(compresibambini)
confacoltàsiche,sensorialiomentali
limitateoconscarseesperienzeocono-
scenze;amenochenonsianosorvegliati
daunapersoneresponsabileperlaloro
sicurezzaoabbiamoricevutoistruzionisu
comeusarel’apparecchio.
• Tenerel’apparecchiolontanodabam-
binieanimalidomestici.Bambinide-
vonoesseresorvegliatiperassicurarsi
chenongiochinoconl’apparecchio.
• Èvietatol’utilizzodell’apparecchioda
partediminori.Leggienormelocali
possonoprevedereun’etàminimaper
l’utilizzodell’apparecchio.Lostesso
valeperpersonechenonsianoaper-
fettaconoscenzadellepresentiistruzio-
niperl’uso.
• L’operatorerisponded’incidentiepos-
sibilipericolineiconfrontiditerziodi
loroproprietà.
Attenzione!Durantel’usodiutensi-
lielettriciosservarleseguentimisu-
redisicurezzadibaseainidella
protezionecontroscosseelettriche
erischidilesionieincendi:
Lavorare con l’apparecchio
Familiarizzarecontuttelepartiel’uso
correttodell’apparecchioprimadiuti-
lizzarlo.Assicurarsidipoterspegnere
subitol’apparecchioincasodiemer-
genza.L’usoimpropriodell’apparec-
chiopuòcausaregravilesioni.
37
IT CH
Attenzione:inquestomodosievita-
noincidentieferite:
Idispositividiprotezionepersonalehanno
lafunzionediproteggerelavostrasalute
equelladiterziegarantisconoilperfetto
funzionamentodell’apparecchio.
• Indossareidoneiindumentidilavoro,
adesempioscarpechiuseconsuola
antiscivolo,pantalonilunghierobusti,
guanti,occhialidiprotezioneeundispo-
sitivoperlaprotezionedell’udito.Non
utilizzarel’apparecchioapiedinudioin-
dossandosandaliaperti.Utilizzareuna
mascherinaantipolvere.
• Incondizioniestremamentesecche
inumidireleggermentelasupercieper
ridurrel’esposizioneallapolvere.
• Nonindossareindumentiogioielliche
potrebberoessereaspiratidentrola
boccadiaspirazionedell’apparecchio.In
casodicapellilunghi,utilizzareuncopri-
capoprotettivo.
• Controllareadintervalliregolariilcor-
rettofunzionamentoelapresenzadi
eventualidanniall’apparecchioche
potrebberocostituireunrischioperl’uti-
lizzatore.
• Nonfartoccarel’apparecchioolapro-
lungaaterzi.Tenerel’apparecchiolon-
tanodapersone,soprattuttobambini,e
animalidomestici.
• Fareattenzioneanestreaperte,bam-
bini,animalidomesticiecc..Interrom-
pereillavoroinpresenzadibambinio
animalidomestici.Ilmaterialesofato
puòesserelanciatonellavostradirezio-
ne.Manteneteunadistanzadisicurezza
di5mintornoavoi.
• Nonaccenderel’apparecchiose
tenuto
alcontrariooselostessononsitrova
nellacorrettaposizionedifunzionamen-
to.
• Nonindirizzarel’apparecchio,duranteil
lavoro,versopersoneeprestaresoprat-
tuttoattenzioneanonrivolgereilgetto
d’ariaindirezionediocchieorecchie.
• Familiarizzareconl’ambienteincuisi
lavora,facendoattenzioneapotenziali
pericolicheduranteillavorononpotreb-
beroessereavvertitiacausadelrumore
prodotto.
• Assicurarsidiassumereunaposizione
stabileduranteillavoro,soprattuttose
silavorasupendii.Tenerebenstretto
l’apparecchioconambeduelemanie
lavoraresolodopoessersiassicuratiche
latracollaèbenregolata.
• Controllareconlamassimacural’area
chesiintendepulireerimuoverelidi
metallo,pietre,lattineealtricorpiestra-
nei.
• Tenerelontaneleditadellemaniedei
piedidall’aperturadeltubodiaspirazio-
needallagirante.Pericolodiferite.
• Nonusarel’apparecchioquandosiè
stanchiosihadifcoltàaconcentrarsio
dopoaverassuntoalcoolomedicine.In-
terrompereillavoroquandosièstanchi.
Lavorareinmodoragionevole.Muoversi
lentamentesenzacorrere.
• Nonutilizzarel’apparecchioincasodi
pioggia,maltempooinambientiumidi.
Lavoraresoloconlalucedelgiornooin
buonecondizionidi
illuminazione.
• Nonutilizzarel’apparecchio,seèdan-
neggiato,incompletooseèstatosotto-
postoamodichesenzal’autorizzazione
delProduttore.Vericareprimadell’uso
lasicurezzadell’apparecchioedinpar-
ticolareilcavodialimentazioneel’inter-
ruttore.
• Utilizzarel’apparecchiosoloquandoè
completamentemontato.
• Utilizzarel’apparecchionellamodalità
operativa„Aspirazione“soloseilsacco
diraccoltaèstatoinserito.
38
IT CH
• Nonaspirarematerialiinamma,arro-
ventatiodaiqualiescefumo(adesem-
piosigarette,braceecc.),nonaspirare
vaporiomaterialifacilmenteinammabi-
li,tossicioesplosivi.
• Utilizzaresoloipezzidiricambioegli
accessoriraccomandatiefornitidal
nostrocentroassistenzaclienti(vediin-
dirizzopagina69).
• Disconnetterelaspinadallapresa:
-quandononsiutilizza,quandositraspor-
taoquandosilasciaincustoditol’apparec-
chio;
- quandosicontrollal’apparecchio,
quandolosipulisceosieliminanoibloc-
chi;
- quandosieffettuanolavoridipuliziao
manutenzioneoquandosisostituiscono
gliaccessori;
- quandoilcavodialimentazioneola
prolungasonodanneggiati;
- dopoilcontattoconcorpiestraneiose
siavvertonostranevibrazioni.
• Nonutilizzarel’apparecchioinambienti
chiusiomalearieggiati.
• Nonutilizzarel’apparecchioinvicinanzadi
liquidiogasinammabili.Incasocontrario
sussistepericolodiincendioediesplosione.
• Conservarel’apparecchioinunluogo
asciutto,lontanodallaportatadibambini.
• Controllareregolarmenteseilsaccodi
raccoltaèusuratoopresentadanni.
• Tenerelibereleapertureperl’ariafred-
dadadetriti.
Attenzione!Inquestomodosi
evitanodanniall’apparecchioed
eventualidanniconsequenzialia
persone:
• Nonsporgereeccessivamenteilcorpoe
prestareattenzioneanonperderel’equi-
librio.
• Trattareconcural’apparecchio.Pulire
adintervalliregolarilefessurediventila-
zioneerispettaresempreleindicazioni
relativeallamanutenzione.
Nonsovraccaricarel’apparecchiodurante
illavoro.Lavoraresolonell’ambitodipo-
tenzaindicato.Nonutilizzaremacchinea
bassapotenzaperlavoripesanti.Nonuti-
lizzarel’apparecchioperscopiaiqualinon
èdestinato.
• Nontentarediripararedal’apparec-
chio,amenochenonsisiainpossesso
diunaidoneaformazioneprofessionale.
Tuttequanteleoperazionirelativeall’ap-
parecchio,dicuinonsifaespressamen-
zioneinquesteistruzionid’uso,possono
essereeffettuatesolodalnostrocentroas-
sistenzaclienti(vediindirizzopagina69).
Sicurezza elettrica:
Attenzione:inquestomodoevitate
incidentielesioniacausadiscosse
elettriche:
• Vericarelacorrispondenzadellatensio-
nediretealleindicazioniriportatesulla
targhettadell’apparecchio.
• Connetterel’apparecchio,sepossibile,
soloadunapresaconinterruttorediffe-
renzialeconsensibilitàdivaloreinferiore
a30mA.
• Primadiiniziarealavorare,vericarese
l’apparecchioeilcavodialimentazione
sonodanneggiati.Evitareilcontattodel
corpoconsupercimesseaterraoa
massa(adesempiorecinzioniepalidi
metallo).
• Ilcollegamentodelcavodiprolunga
deveessereprotettodaacquaaspruz-
zo,essereingommaorivestitodagom-
ma.Utilizzaresoloprolunghedestinate
all’usoall’apertoemarcateintalsenso.
39
IT CH
Lasezionedeltrefolodelcavodiprolun-
gadeveesserdialmeno1,5mm
2
.Prima
dell’uso,srotolaresempreilcavodalla
suabobina.Controllareilcavoperveri-
carechenonpresentidanni.
• Tenereilcavolontanodallazonadilavoro
efarlonormalmentepassaredietrodisé.
• Perilposizionamentodelcavodipro-
lungautilizzareilgancioportacavopre-
vistoatalescopo.
• Nontrasportarel’apparecchiotirandolo
dalcavo.Nontirareilcavoperdiscon-
netterelaspinadallapresadicorrente.
Proteggereilcavodafontidicalore,da
sostanzeoleoseedaborditaglienti.
• Nonutilizzaremaicavi,collegamenti,
spineeconduttoridanneggiationon
conformiallenorme.Incasodidanniodi
tagliodelcavodialimentazionestaccare
immediatamentelaspinadallapresa.
Non toccare mai il cavo di alimentazione
prima di disconnetterlo.
• Nelcasoincuilacondutturadicolle-
gamentodiquestoapparecchiovenga
danneggiata,deveesseresostituitada
partedelproduttoreodalserviziodi
assistenzaclientedellostessooppure
daunapersonaqualicata,alnedi
evitarepericoli.
• Nonutilizzarel’apparecchiosel’interrut-
tored’accensione/spegnimentononsi
spegneononsiaccende.Interruttorid’ac-
censione/spegnimentodifettosidevono
esseresostituitipressoilnostrocentroas-
sistenzaclienti(vediindirizzopagina69).
•
Controllareprimadiogniusoilcavodi
alimentazioneelaprolungaperverica-
relapresenzadieventualidanneggia-
mentiousura.Nonusarel’apparecchio
seilcavoèdanneggiatooconsumato.
Sommario
Leimmaginisitrovanosulla
parteanterioredell’apertura
ribaltabile.
A
1 Tracolla
2 Tubodisofatura/aspirazionea
dueelementi
3 Vitidissaggiopiccole
4 Vitidissaggiograndi
5 Motoreaspirafoglie
6 Impugnaturasupplementare
7 Tenditorerapidoperlaregolazio-
nedell’impugnatura
8 Astadissaggiopertracolla
9 Interruttorediaccensione/spegni-
mento
10 Regolatoredelusso
11 Impugnaturadellascatola
12 Aperturediventilazione
13 Chiaveinbus
14 Cavodirete
15 Fermacavo
16 selettoremodalitàdifunzionamen-
to
17 Telaiodisupportopersaccodi
raccolta
18 Saccodiraccolta
19 Cappiodissaggiopersaccodi
raccolta
20 Rotellediguida
21 Aperturaventola
22 Boccadiaspirazionepiattacon
rotelle
23 Aperturadiaspirazione
24 Girante
25 Coperchiogirante
26 Ammortizzatoredivibrazioniim-
pugnaturasupplementare
27 Ammortizzatoredivibrazioniim-
pugnaturadellascatola
40
IT CH
Uso previsto
L’usodell’apparecchioèprevistosoloper
sofareeaspirarefogliameleggeronell’am-
bitodelgiardinaggiohobbistico.Ognialtro
uso,nonprevistoespressamentenelpre-
sentemanualed’uso,puòcausaredanni
all’apparecchioerappresentareungrave
pericoloperl’utilizzatore.
Nonutilizzarel’apparecchioinambienticon
polveritossicheocomeaspiratoreperl’umido.
L’apparecchiodeveessereusatosoloda
personeadulte.Minoridianni16potranno
usarel’apparecchiosolosottolasorveglian-
zadiunadulto.Èvietatol’usodell’apparec-
chioincasodipioggiaoinambientiumidi.
L’utilizzatoreèresponsabileperincidentio
perdannirecatiapersoneocose.
IlProduttorenonrispondedidannicausati
dall’usoimpropriooerratodell’apparecchio.
Descrizione delle
funzionalità
Ilsofafogliepossiedeundispositivodi
espulsioneariaeaspirazionedellefoglie
cheassolvelefunzionidiaspirazioneedi
espulsione.Inmodalitàdifunzionamento
ESPULSIONEARIAilfogliamevienefatto
conuireinsiemerapidamenteoppureviene
sofatoviadazonedifcilmenteaccessibili.
InmodalitàdifunzionamentoASPIRAZIONE
ilfogliameaspiratovienesminuzzatoalne
diridurneilvolume,poivienesofatofuori
attraversoilcanalediespulsionedetritieac-
cumulatonelsacchettoraccoltadetriti.
Peraumentareilgradodisicurezzadi
lavoroeperridurrelosforzosuipolsie
sullebraccialeimpugnaturesonodotate
diammortizzatoridivibrazioni.
Ilsacchettoraccoltadetritièprovvistodiun
rivestimentointerno,solodaunlato,contro
lafuoriuscitadipolverisottiliedisostanze
uide.Questorivestimentositrovasullato
sinistrodelsacchettoraccoltadetritieserve
adevitarechelatenutadalavorodell’utente
sisporchiinfaseditaleoperazione.
Conl’ugellodiaspirazionesupianoèpossi-
bilel’aspirazionesusupercipianedifoglie
seccheepartidiesse.Perlaguidafacilita-
tadeltubosulsuolosonoprevisterotelle
diguidasullaparteinferioredeltubo.
A tutela dell’utente l’apparecchio può es-
sere messo in funzione solo con il tubo
di aspirazione/espulsione completamen-
te montato, che è costituito da due parti.
L’apparecchio è ad isolamento rinforzato
e non necessita messa a terra.
Lafunzionedellevariepartidell’apparecchiola
sipuòricavaredalledescrizionicheseguono.
Istruzioni per il montaggio
Disconnettere la spina dalla pre-
sa di corrente prima di eseguire
qualsiasi operazione. Usare solo
parti di ricambio originali. Peri-
colo di ferite.
Disimballo:
Disimballarel’apparecchioecontrollarese
laconfezioneèalcompleto.Essadovrà
contenere:
A
5 Motoresofatore
2 Tubo(induepezzi)
18 Saccodiraccoltacontelaiodisup-
porto
22 Ugellodiaspirazionepiatto
1 Tracolla
3+4 Materialedimontaggio
Prima della messa in esercizio
dell’apparecchio è necessario
che il tubo di sofatura/aspira-
zione sia montato e avvitato
perfettamente e il sacco di
raccolta e la tracolla ssati. Il
41
IT CH
coperchio della girante deve es-
sere chiuso e le viti di ssaggio
strette no allo scatto.
Montare il tubo di sofatura/aspirazione:
Duranteilmontaggiofareattenzio-
nedinoninclinareitubi.Icontatti
elettriciall’internodeltubosipo-
trebberodanneggiare.
B
1. Collegareleduepartideltubodi
sofatura/aspirazione(2a+2b).
Leduepartideltubovengono
innestatil’unonell’altroepermotivi
disicurezzanonpossonoessere
piùsmontati.
2. Fissarelepartideltuboallevitipicco-
lefornite(3).
3. Inserireiltubodisofatura/aspirazione
nell’aperturadellaventola/diaspirazio-
nepostasulmotore(5).Unaguidadi
scorrimentosulmotorevisaràdiaiuto.
4. Fissareiltuboeilmotoreconlevitiei
dadigrandiforniti(4).
Montare bocca di aspirazione piatta:
5. Perpoterlavorareconlaboccadiaspi-
razionepiatta(22),inserirlasull’apertura
diaspirazione(23)deltubo,intalechele
linguettelateralisiinnestano.
Perrimuoverelaboccadiaspirazione
staccarelelinguetteedestrarrela
boccadaltubo.
Montare sacco di raccolta:
6. Inserireiltelaiodisupporto(17)
sull’aperturadelmotore(5)inmodo
talechel’impugnaturaindichiindire-
zionedelcavodirete.Premereiltelaio
disupportosullabarrad’arresto,no
aquandolalevad’innestoscatta.L’ap-
parecchio può essere azionato nella
modalità di aspirazione solo con il
sacco di raccolta montato.
7. Fissareilcappiodelsaccodiraccolta
(19)sultubodisofatura/aspirazione.
Fissare la tracolla:
8. Appenderelatracolla(1)all’astadis-
saggio(8).
Come si usa il sofatore
Pericolo di ferite.
Quando si utilizza l’apparecchio
indossare indumenti idonei per il
lavoro e guanti da lavoro. Assicu-
rarsi prima di ogni uso della perfetta
funzionalità dell’apparecchio. Assicu-
rarsi che il sacco di raccolta e il tubo
sia montati correttamente e che la
tracolla sia regolata sulla lunghezza
ottimale. Se un interruttore è danneg-
giato, non usare più l’apparecchio.
Controllare che la tensione di rete
corrisponda alle indicazioni riportate
sulla targhetta dell’apparecchio.
Attenersiallenormesullaprotezione
dairumoriealtrenormelocali.L’uti-
lizzodell’apparecchiopuòessere
limitatoodeltuttovietatoingiorni
particolari(adesempiodidomenica
oingiornifestivi),indeterminateore
(mezzogiorno,riposonotturno)oin
determinatelocalità(luoghidicura,
clinicheecc.).
Dopo che si è spento l’apparec-
chio, la ventola continuerà anco-
ra a girare per un po’ di tempo.
Pericolo di ferite a causa di at-
trezzi rotanti.
42
IT CH
Messa in funzione
Primadiaccenderel’apparecchio,
fareattenzionechenontocchi
nessunoggetto.Fareattenzionedi
esserebeneinequilibrio.
L’apparecchiopuòessereacce-
sosoloseiltubodisofatura/
aspirazionecompletoèmontato
correttamente.Ilcoperchiodella
girantedeveesserechiusoeleviti
dissaggiostrettenoalloscatto.
C
1. Formareuncappioall’estremi-
tàdellaprolungaessarloal
supportodelcavo(15).Grazie
alfermacavosieviteràdidi-
sconnettereinvolontariamente
laspinadallapresadicorrente
elettrica.
2. Indossarelatracolla(1)erego-
larlasullalunghezzaottimale.
3. Allentareiltenditorerapido(7)
emetterel’impugnaturasup-
plementare(6)nellaposizione
desiderata.Quindistringere
nuovamenteiltenditore.
4. Assicurarsichel’apparecchio
siaspentoeconnetterel’appa-
recchioall’alimentazioneelettri-
ca.
5. Perselezionarelamodalitàope-
rativagirarelamanopoladelle
modalitàoperativesulsimbolo
desiderato(16).
Prima di commutare la moda-
lità operativa spegnere l’ap-
parecchio!

Modalitàoperativadi
sofaggio

Modalitàoperativadi
aspirazione
6. Peraccenderel’apparecchio
impostarel’interruttoreON/OFF
(9)sullaposizione„I“,l’apparec-
chioverràavviato.
Perspegnerel’apparecchio
impostarel’interruttoreON/OFF
(9)sullaposizione„0“,l’appa-
recchiosispegnerà.
7. Conilregolatoredelusso(10)
sipotràregolarelapotenzadi
sofaggio/aspirazioneottimale.
8. Duranteillavorotenerel’ap-
parecchioconunamano
dall’impugnaturadellascatola
econl’altradall’impugnatura
supplementare.Afferrarele
impugnaturenellazonadotata
diammortizzatoridivibrazione
(vediN.
A
26+27).
Lavoraresempreconilnumerodi
giripiùbassopossibile,datoche
insiemeallapotenzadelmotore
vieneridottocontemporaneamente
illivellodirumoreeilconsumodi
corrente.
Come si lavora con il sofatore
L’aspirafoglie può essere usato
solo per i seguenti campi d’im-
piego:
- Come ventola per ammuc-
chiare fogliame secco o sofar-
lo da zone difcilmente accessi-
bili (p. es. sotto ai veicoli)
- come strumenti di aspirazione
per aspirare fogliame secco.
Nella funzione di aspirazione
l’apparecchio serve anche come
sminuzzatrice. Le foglie secche
vengono triturate, il volume
ridotto e preparato per un even-
tuale compostaggio. L’intensità
43
IT CH
dello sminuzzamento dipende
dalla grandezza del fogliame e
dall’umidità residua ancora con-
tenuta. Qualsiasi utilizzo diver-
so da quello sopra descritto può
causare danni alla macchina e
rappresentare un pericolo per
l’utilizzatore.
Fareattenzionelavorandodinon
urtarel’apparecchiocontrooggetti
durichepotrebberocausaredanni
all’apparecchio.Nonaspirareog-
gettiduricomepietre,ramiopezzi
dirami,pigneosimili,chepotreb-
berodanneggiarel’apparecchioed
inparticolareiltrituratore.Ripa-
razioni dovute a tali danni non
sono coperte da garanzia.
In caso di bloccaggio della giran-
te e di danneggiamento del cavo,
staccare subito il cavo dalla pre-
sa! Pericolo di scosse elettriche!
Modalità operativa Sofaggio:
• Impostarelamanopoladellamodalità
operativa(16)sulrelativosimbolo
(vediilcapitolo„Messainfunzione“pa-
gina41).
• Perottenereunrisultatoottimalenella
modalitàoperativadisofaggio,mante-
nereunadistanzadaterradi5-10cm.
• Indirizzareilgettod’arialontanodal
corpo.Fareattenzioneanonsofare
suoggettipesantichepotrebberocau-
saredanniapersoneocose.
• Iniziarealavorarealmassimolivellodi
potenzadisofaggioperammucchiare
rapidamenteilfogliamepostosulter-
reno.Selezionareunlivellobassodi
potenzadisofaggioperrenderepiù
compattoilmucchiodifoglieraccolte.
Primadiprocedereconlasofaturaal
suolo,staccareeventualifoglieattaccate
conunoscopa.
• Lerotellediguidaall’estremitàdeltubo
servonoperfacilitareillavorosullesuper-
cipiane.
Modalità operativa Aspirazione:
• Impostarelamanopoladellamodalità
operativasulsimbolorelativo
(vediil
capitolo„Messainfunzione“pagina41).
Assicurarsicheilsaccodiraccolta(18)
siamontatocorrettamente.
• Fareattenzionechenonvenganoaspi-
ratiquantitativieccessividifoglie.In
questomodosievitacheiltubodisof-
atura/aspirazionediotturielagirante
(24)siblocchi.
• Peraspirarefogliameorestidifoglia-
meseccolavorandodipiatto,inserire
l’ugellodiaspirazionepiatto,indotazio-
ne,sull’estremitàdeltubo.
Ilcanalediespulsioneassicurail
trasportoottimaledellefoglienel
saccodiraccoltaegarantisceinol-
treunamaggioresicurezzainquan-
toevitaunaccidentalecontattocon
laventoladuranteilfunzionamento
dell’apparecchio.
Pernonprovocareinutiliusureal
saccodiraccolta,evitareditrasci-
narlosulsuoloduranteillavoro.
Spegneresubitol’apparecchiose
duranteilfunzionamentosiferma
improvvisamenteenoncontinuaad
aspirare,Disconnetterelaspinadalla
presadicorrenteedassicurarsichetra
l’elicadeltrituratoreelastrutturanon
sisiaincastratomateriale.Effettuarele
operazionidescrittealcapitolo„Pulizia
44
IT CH
emanutenzione“.Sedopodiciòl’ap-
parecchiononparterivolgersialnostro
centroassistenzaclienti.
Svuotamento del sacco di raccolta:
Unsaccodiraccoltapienoriducedimoltola
potenzadiaspirazionedell’apparecchio.Pro-
cedereallosvuotamentodelsacco,quando
questoèpienooselapotenzadiaspirazione
siènotevolmenteridotta.
Spegnerel’apparecchioeprimadi
procedereallosvuotamentodiscon-
netterelaspinadallapresadicorren-
te.Pericolodiscosseelettriche!
1. Attenderechelagirantesiaferma.
2. Perrimuovereilsaccodiraccolta,
staccareilcappio(vedi
B
N.19)e
premerelalevad’innestosultelaiodi
supporto(vedi
B
N.17).
3. Aprirelacernieradelsaccodiraccoltae
svuotarlocompletamente.
4. Montarenuovamenteilsaccodiraccolta
svuotato(vediancheIstruzioniperilMon-
taggio).
Ricordatevicheilmaterialecompo-
stabilenondeveesseresmaltito
insiemeainormaliriutidomestici.
Pulizia e manutenzione
Primadieseguirequalsiasiopera-
zionesull’attrezzo,disconnetterela
spinadallapresadicorrente.
Lasciar eseguire al centro assi-
stenza clienti ogni operazione che
non è descritta nel presente ma-
nuale d’istruzioni. Usare solo pezzi
originali.
Primadiutilizzareilsofatorecontrollarela
presenzadieventualidifettievidenticomepar-
tistaccate,usurateodanneggiate,ilcorretto
alloggiamentodivitiedaltreparti.Sostituire
lepartidanneggiate.Controllareadintervalli
regolariseilsaccodiraccoltapresentadanni
dausuraodialtrotipo.
Eseguireleseguentioperazionidimanuten-
zioneepuliziaadintervalliregolari.Cosisi
garantiràladurataedilbuonfunzionamento
dell’apparecchio.
Lavori di pulizia generali
Puliresubitol’apparecchioalavoro
ultimato,perevitarechesporcizia
erestidifogliamesi induriscano
provocando incrostazionimolto
difcilidarimuoveresenzasmon-
tareilmotore. Queste operazioni
di pulizia non sono effettuabili in
garanzia.
Nonutilizzaredetergentiosolventi
chepotrebberodanneggiareirrepa-
rabilmentel’apparecchio.Sostanze
chimichepotrebberodanneggiarele
partiinplasticadell’apparecchio.
• Pulirelastrutturadell’apparecchio,iltubo
elefessurediventilazioneconunaspaz-
zolamorbidaoconunpanno.Nonpulire
mail’apparecchiosottoacquacorrente.
• Alavoroultimato,rimuovereilsaccodi
raccolta,rivoltarloespazzolarloaccurata-
mente.Intalmodosieviteràlaformazio-
nedimuffaediodorisgradevoli.
• Rimuoveredallaboccadiuscitaeventuali
restidimaterialetriturato.
Eliminare intasamenti e blocchi
Fogliameeriutiverdifreschipossono
intasarel’apparecchio.
45
IT CH
Pulire la girante:
Staccareilcavodirete!
D
1. Prelevarelachiaveinbusssata
sulcavodirete(vedi
A
N.13)
2. Aprireconlachiave(13)lavite
sulcoperchiodellagirante(25)
eaprireilcoperchio.
3. Rimuoveredelicatamenteiresi-
duiointasamentidallagirante
(24).
4. Vericareselagirantegirafa-
cilmenteesitrovaincondizioni
perfette.Faresostituireunagi-
rantedifettosadalnostroservi-
ziodiassistenza(vediindirizzo
apagina69).
5. Avvitareilcoperchio.
Seilcoperchiodellagirantenonè
chiusaeavvitatacorrettamente,l’ap-
parecchiononpuòessereazionato.
Pulizia della bocca di uscita:
1. Rimuovereilsaccodiraccolta.
2.Pulirelaparteesternadellaboccad’usci-
tadell’apparecchiatura.
3. Impostarelamanopoladellamodalità
operativasulsimboloAspirazione.
4. Rimuovererestidisporciziadallaparte
internadellaboccad’uscitausandouno
spazzolinoperlavarelebottiglieosimile.
Rimuoverematerialeingombranteusan-
dounutensilenontagliente.
Pulire tubo di sofatura/aspirazione
1. Rimuovereilcappiodelsacchettodi
raccoltadalgancio.
2.Allentarelavitedissaggio(vedi
B
N.
4)estaccareiltubodisofatura/aspi-
razione.
3.Estrarrel’internodeltuboepulirlo.
4. Rimontareiltuboessarenuovamente
ilcappiodelsacchettodiraccoltaal
gancio.
Sostituzione del sacco di raccolta
Sostituireilsaccodiraccoltaseèdanneggia-
to.Utilizzaresolosacchidiraccoltaoriginali
(vedi„Partidiricambio„),incasocontrariola
garanzianonsaràpiùvalida.
Stoccaggio
Conservareilsofatoreinunluogoasciutto
eprotettodalgelo,lontanodallaportatadi
bambini.
• Nonesporrel’apparecchioallalucediretta
delsole,maconservarloinunluogobuio
osemibuio.
• Nonavvolgereilsofatoreinunsaccodi
nylonchepotrebbecausarelaformazione
diumidità.
• Pulireaccuratamentel’apparecchioane
stagione,primadiconservarlodurantei
mesiinvernali.Pulireilsaccodiraccolta,
rimuoverlo,svuotarloelavarloconacqua
tiepidaesaponeneutro.Inserirenuova-
menteilsacconell’apparecchiodopoche
sièasciugato.
Accertarsichetuttiidadi,bullonie
vitisianobenstrettipergarantirela
sicurezzadell’apparecchioduranteil
funzionamento.
Garanzia
Perquestoapparecchioforniamo36mesidi
garanzia.Perusoindustrialeeapparecchi
sostitutivivigeunagaranziaabbreviatadi
12mesi,inosservanzadelledisposizionidi
legge.Dannichedipendonodausuranatu-
rale,sovraccaricoousononconformesono
esclusidallagaranzia.Alcunepartisono
46
IT CH
soggetteanormaleusuraesonopertanto
esclusedallagaranzia.Sitrattainpartico-
laredell’elica,delsaccodiraccoltaedelle
spazzoledicarbone,trannenelcasochei
dannisianodovutiadifettidelmateriale.
Requisitoessenzialeperleprestazioniin
garanziaèinoltrecheleindicazioniriportate
allavocePuliziaeManutenzionesianostate
rispettate.Idannichesianorisultatidadifetti
delmaterialeoerroridicostruzioneverranno
eliminatisenzaalcuncosto,tramitesostitu-
zionedelprodottoolariparazionedellostes-
so.Sipresupponechel’apparecchiononsia
statodeassemblato(tubo,sacchettoeugello
peraspirazionesupianopossonoessereac-
clusismontati)echel’apparecchiovengari-
consegnatoalnostrocentroassistenzaclienti
conattestazionediacquistoegaranzia.
Leriparazionichenonsianocoperteda
garanziapotrannoessereeseguiteapaga-
mentodalnostroCentrodiAssistenzatecnico.
IlnostroCentrodiAssistenzatecnicovifarà
volentieriunpreventivo.Potremoaccettare
soloquelleapparecchiaturechesianostate
adeguatamenteimballateesufcientemente
affrancate.
Attenzione: Sipregadiconsegnarel’appa-
recchiatura,incasodireclamoodiriparazio-
ne,pulitaeconl’indicazionedeldifetto,all’indi-
rizzodelnostroServiziodiAssistenzatecnica.
Assicurarsiprimadieffettuarela
spedizione
chelamercenonvengaclassicatacome
mercevoluminosa.Ciòpotrebbevericarsi
nelcasochel’apparecchiaturanonsiaim-
ballatasufcientementeoseèstatosolo
avvoltaincartadapacchi.
Losmaltimentodegliapparecchiodifettosi
consegnativieneeffettuatogratuitamente.
Le apparecchiature inviate non affranca-
te - come merce voluminosa, per espres-
so o con altra spedizione speciale - non
potranno essere accettate.
Se si vericasse un caso di garanzia giu-
sticato, si prega di mettersi in contatto
telefonico con il nostro centro assistenza
(Service-Center). Qui si potranno ricevere
ulteriori informazioni relative all’elabora-
zione del reclamo.
Smaltimento/Tutela
dell’ambiente
Effettuarelosmaltimentodell’apparec-
chio,degliaccessoriedellaconfezione
nelrispettodell’ambientepressounpunto
diraccoltaperriciclaggio.
Leapparecchiaturenonsidevono
smaltireinsiemeairiutidomestici.
Consegnarel’apparecchiopressoun
centrodiraccolteericupero.Lepartipla-
sticheedimetallousatepotrannoessere
selezionateeavviatealricupero.Chiede-
reinformazioniariguardoalnostrocentro
assistenzaclienti.
Losmaltimentodegliapparecchiodifettosi
consegnativieneeffettuatogratuitamente.
Parti di ricambio
Ipezzidiricambioindicatiquidiseguitosi
possonoordinarepressoilcentrodiassi-
stenza(GrizzlyService-Center)(vedere
indirizzoapagina69).Indicaresull’ordina-
zioneiltipodellamacchinaedilnumerodel
pezzodiricambio.
Codici articolo accessori:
72411020... Saccodiraccoltaconsupporto
72400021..................................... Tracolla
72400032......... Ugellodiaspirazionepiatto
47
IT CH
Nelcasochesianonecessarialtriricambi,
desumereilnumerorelativoalpezzodalle
visteparticolarismontati.
Dati tecnici
Sofatore ............................FLB 2500 A1
Tensionenominaled’ingresso230V~,50Hz
Potenzaassorbita..................... 2500Watt
Classediprotezione...................... 
/II
Tipodiprotezione............................. IP20
Potenzadiaspirazione.....max.15m
3
/min
Velocitàdisofo.................max.270km/h
Capacitàsaccodiraccolta..........max.50l
Rapportodell’operazione
ditrinciatura...............................max.10:1
Peso(inclusoaccessori).................5,5kg
Livellodipotenzasonora
misurata(L
WA
)
.....................101,0dB(A);K
wA
=2,0dB(A)
garantito.................................. 103,0dB(A)
Livellodipressione
sonora(L
pA
)...86,0dB(A);K
pA
=3,0dB(A)
Vibrazioni
all’impugnatura(a
n
)...9,7m/s
2;
;K=1,5m/s
2
Vibrazioniall’impugnaturasupplementare
(a
n
)..........................9,3m/s
2;
;K=1,5m/s
2
Suonoevibrazione:
Lecondizionid’eserciziodurantelami-
surazioneeleprocedureapplicateperla
misurazionesecondo
EN15503;AllegatoA;AllegatoB.
Ivaloridilivellosonoroedellevibrazioni
sonostatistabilitiinconformitàconle
normeedisposizioniindicatenellaDichia-
razionediConformità.
Ciriserviamoildirittodiapportaremodi-
chetecnicheoestetichesenzapreavviso.
Tuttelemisure,idatieleindicazionidel
presentemanualed’usosonoriportati
senzagaranziadialcuntipo.Nessuna
rivendicazionepotràessereavanzatain
relazioneallepresentiistruzioniperl’uso.
48
IT CH
Ricerca di guasti
Guasto Possibile causa Soluzione
L’apparecchionon
siavvia
Mancalatensionedialimen-
tazione
Controllarelapresadicorrente,il
cavo,laspinaeilfusibile,sene-
cessariofarripararel’apparec-
chiodaun’elettricistaqualicato
L’interruttoreON/OFFè
guasto.
RiparazionetramiteCentroAssi-
stenzatecnico
Lespazzoledicarbonesono
usurate
Ilmotoreèguasto
Tuboaspirazione/espulsione
(2)arianonmontatocom-
pletamente
Montareiltuboaspirazione/
espulsionearia,cheècostituito
da2parti
Coperchiodellagirantean-
coraaperto(vedi
D
N.25)
Chiudereeavvitarecorrettamen-
teilcoperchiodellagirante
L’apparecchiofun-
zionaadintermit-
tenza
Ilcavodialimentazioneè
guasto
Controllareilcavoesenecessa-
riosostituirlo
Contattodifettoso
RiparazionetramiteCentroAssi-
stenzatecnico
L’interruttoreON/OFFè
guasto
L’apparecchioaspi-
raalminimoonon
aspira
Ilsacco(18)diraccoltaè
pieno
Svuotareilsaccodiraccolta
Ilsaccodiraccoltaèsporco Pulireilsaccodiraccolta
Lamanopolaèregolatasul-
la(16)posizionesbagliata
Impostarelamanopolasul
simboloAspirazione
L’apparecchioèostruitoo
bloccatodacorpiestranei
Rimuovereleostruzionioibloc-
chi(vedicapitoloPuliziaeManu-
tenzione)
L’apparecchiosofa
alminimoonon
sofa
Lamanopolaèregolatasul-
la(16)posizionesbagliata
Impostarelamanopolasul
simboloSofaggio
Ilregolatorediusso(10)
èregolatosullaposizione
sbagliata
Regolareilregolatorediusso
sulmassimo
L’elicanonsimuove
L’elicaèbloccatadacorpi
estranei
Eliminareiblocchi(vedicapitolo
PuliziaeManutenzione)
49
NL
Reglementair gebruik
Een bladblazer kan niet worden gebruikt
voor het opzuigen van vocht! Voorkom het
opzuigen van nat materiaal (blad en vuil,
takken, twijgen, dennenappels, gras, aar-
de, zand, boomschors/houtsnippers, enz.).
Zuig niet op vochtige of natte gazons, gras
of weiden. Verkeerd gebruik kan leiden
tot verstoppingen in de versnipperruimte,
waardoor de machine minder goed func-
tioneert. Het apparaat moet in dat geval
volledig uit elkaar worden genomen en
gereinigd. Deze werkzaamheden mogen
alleen worden uitgevoerd door elektriciens
en vallen niet onder de garantie.
Veiligheidsinstructies
Leesvoordeinbedrijfstellingdeze
bedieningshandleidingaandach-
tigdoor.Bewaardehandleiding
goedengeefdezedooraande
volgendegebruikervandezesol-
deerbout,zodatiederegebruikerte
allentijdekanbeschikkenoverde
informatie.
Symbolen in de handleiding
Gevaarsymbolen (in plaats van
het uitroepingsteken is het ge-
vaar toegelicht) met gegevens
ter preventie van lichamelijke
letsels en materiële schade.
Gebodsteken(inplaatsvanhetuit-
roepingstekenishetgebodtoege-
licht)metgegevensterpreventie
vanbeschadigingen.
Aanwijzingstekenmetinformatie
vooreenbetereomgangmethet
apparaat.
Inhoud
Reglementair gebruik ......................... 49
Veiligheidsinstructies......................... 49
Symbolenindehandleiding........... 49
Symbolenophetapparaat............. 50
Algemeneveiligheidsinstructies..... 50
Overzicht ............................................. 53
Gebruiksdoeleinde ............................... 54
Beschrijving van de werking .............. 54
Montageinstructies .............................. 54
Bedienen ............................................. 55
In-enuitschakelen,modus
wisselen......................................... 56
Werkzaamhedenmetdebladzuiger57
Reiniging en onderhoud .................... 58
Algemenereinigingswerkzaamheden59
Verstoppingenenblokkeringen
verhelpen....................................... 59
Opvangzakuitwisselen.................. 60
Bewaring ............................................. 60
Garantie ............................................... 60
Afvalverwerking en
milieubescherming ............................. 61
Reserveonderdelen .............................. 61
Technische gegevens .......................... 61
Opsporing van fouten ........................ 62
CE-conformiteitverklaring ................. 65
Explosietekening ................................ 67
Grizzly Service-Center ...................... 69
50
NL
Symbolen op het apparaat
Leggereeosservareleistruzioni
sull’usodellamacchina!
Opgelet,gevaar!
Neemvóórgebruikvanhet
apparaatdegebruiksaanwij-
zingaandachtigdoor.
Vóóronderhoudswerkzaamhedenen
herstellingswerkendenetstekkeruit-
trekken.
Stelhetapparaatnietaanvochtig-
heidbloot.Werknietingevalvan
regen.
Houdeenveiligheidsaf-
standvanminstens5meter
totderdeninacht.
Oog-enoorbeschermingdragen.
Gevaarvoorverwondingen
doorweggeslingerdeonder-
delen!Omringendeperso-
nenopeenveiligeafstanduit
degevarenzonehouden.
Opgelet.
Roterendewaaier.
Handenopeenveiligeaf-
standhouden.
103
Gegarandeerdakoestischniveau
Veiligheidsklasse
Blaascapaciteit
Zuigendvermogen
Elektrischeapparatuurhoortniet
bijhethuisvuil.
Algemene veiligheidsinstructies
• Ditapparaatdientnietomdoorperso-
nen(kindereninbegrepen)metbeperkte
fysieke,motoriekeofpsychischecapa-
citeitenofmeteentekortaanervaring
en/ofkennisgebruiktteworden;tenzij
zijvaneenvoordeveiligheidinstaande
persoonondertoezichtstaanoftenzijzij
vandezelaatsteinstructieskrijgen,hoe
hetapparaattegebruikenis.
• Kinderendienenondertoezichttestaan
omtevrijwarendatzenietmethetap-
paraatspelen.
• Hetapparaatmagnietdoorkinderen
gebruiktworden.Wettenenlokalebepa-
lingenkunneneenminimumleeftijdvoor
hetgebruikvoorzien.Evenzeerishet
voorpersonen,diedegebruiksaanwij-
zingnietvolledigkennen,verbodenom
werkzaamhedenmetditapparaatdoor
tevoeren.
• Degebruikerisverantwoordelijkvoor
ongevallenenopduikendegevaren
tegenoveranderepersonenoftegen-
overhuneigendom.
Opgelet!Bijhetgebruikvanelek-
trischgereedschapdienenter
beschermingtegeneenelektrische
schokentegengevaarvoorverwon-
dingenenbrandvolgendeessentiële
veiligheidsmaatregelengetroffente
worden:
Werkzaamheden met het apparaat:
Maaktuzichmetalledelenvanhet
toestelenmetdejuistebediening
vanhettoestelbekend,alvorens
umetdewerkzaamhedenbegint.
51
NL
Waarborg,dathettoestelingeval
vannoodmeteenkanwordenstop-
gezet.Hetonreglementairgebruik
kantotzwareverwondingenleiden.
Opgepast:zovermijdtuongevallen
enverwondingen:
Depersoonlijkeschermingsuitrustingen
beschermenuweigengezondheidende
gezondheidvananderepersonenenwaar-
borgendefoutlozewerkingvanhetappa-
raat.
• Draaggeschiktewerkkledij,zoalsvast
schoeiselmetslipvrijezool,eenstevige,
langebroek,beschermendehandschoe-
nen,beschermendebrileneengehoor-
bescherming.Gebruikhetapparaatniet
wanneeruopblotevoetenbentofopen
sandalendraagt.Draageenstofmasker
indienuineenstofgeomgevingwerkt.
• Bevochtigbijzeerdrogeomstandighe-
denhetoppervlaklichtjesomdestofbe-
lastingteverminderen.
• Draaggeenkledingofsierradedieaan
deluchtingangkunnenwordenaange-
zogen.Draagbijlanghaareenbescher-
mendehoofdbekleding.
• Controleerregelmatigdefunctionaliteit
endeongeschondentoestandvanhet
apparaatomgevarenvoordeoperators
tevermijden.
• Laatanderepersonenhetapparaatof
hetverlengsnoernietaanraken.Houd
hetapparaatopeenveiligeafstandvan
mensen,meerbepaaldvankinderenen
huisdieren.
• Letopopenvensters,kinderen,huisdie-
ren,enz.Onderbreekhetwerkwanneer
kinderenenhuisdierenindenabijheid
vertoeven.Hetgeblazenmateriaalkan
inuwrichtinggeslingerdworden.Neem
eenveiligheidsafstandvan5mronduin
acht.
• Schakelhetapparaatnietinindienhet
omgekeerdvastgehoudenwordt
of
indienhetzichnietindewerkstandbe-
vindt.
• Richthetapparaattijdensdewerking
nietoppersonenenrichtmeerbepaald
deluchtstraalnietopogenenoren.
• Maakuzelfmetuwomgevingvertrouwd
enletopmogelijkegevaren,diebijde
werkzaamhedensomsaanuwaan-
dachtkunnenontgaan.
• Letbijdewerkzaamhedenopeenvei-
ligestand,vooralaanhellingen.Houd
hetapparaatsteedsmetbeidehanden
vastenwerkuitsluitendmeteencorrect
ingesteldedraagriem.
• Inspecteerhettereinigenoppervlak
zorgvuldigenruimalle(prikkel-ofme-
taal)draden,stenen,conservenblikjes
enanderevreemdevoorwerpenuitde
weg.
• Houdvingersenvoetenopeenveilige
afstandvandeopeningvandeaanzuig-
buisendewaaier.Erbestaatgevaar
voorverwondingen.
• Werknietmetapparaatindienumoeof
ongeconcentreerdbentofnahetnutti-
genvanalcoholoftabletten.Lassteeds
tijdigeenwerkpauzein.Gaopeenver-
standigemanieraanhetwerk.Beweeg
langzaam,renniet.
• Gebruikhetapparaatnietingevalvan
regen,slechteweersomstandighedenof
ineenvochtigeomgeving.Werkuitslui-
tendbijdaglichtofbijgoedekunstma-
tigeverlichting.
• Werknietmeteenbeschadigd,onvol-
ledigof
zonderdetoestemmingvande
fabrikantomgebouwdapparaat.Con-
troleervóórhetgebruikdeveiligheids-
toestandvanhetapparaat,meerinhet
bijzondervandenetaansluitleidingen
vandeschakelaar.
52
NL
• Maakuitsluitendgebruikvanhetappa-
raatindienhetvollediggemonteerdis.
• Gebruikhetapparaatindemodus“Aan-
zuigen”uitsluitendindiendeopvangzak
aangebrachtis.
• Zuiggeenbrandende,gloeiendeof
rokendematerialen(bijvoorbeeldsiga-
retten,vuur(gloed)),dampenoflichtont-
vlambare,giftigeofexplosievestoffen
aan.
• Zuiggeenvochtigofnatmateriaalen
geenvloeistoffenaan.
• Gebruikuitsluitend(reserve)onderdelen
diedooronsservicecentrum(kijkoppa-
gina69voordeadresgegevens)worden
geleverdenaanbevolen.
• Maakuitsluitendgebruikvanreserveon-
derdelenentoebehoren,diedoordefa-
brikantgeleverdenaanbevolenworden.
• Trekdestekkeruithetstopcontactwan-
neer:
-uhetapparaatnietgebruikt,wanneeru
hetapparaatlaatvervoerenofwanneer
uhetzondertoezichtachterlaat;
-uhetapparaatcontroleert,hetreinigt
ofwanneerublokkeringenverwijdert;
-ureinigings-ofonderhoudswerkzaam-
hedendoorvoertoftoebehorenuitwis-
selt;
-devoedingskabelofhetverlengsnoer
beschadigdis;
-naaanrakingmetvreemdevoorwer-
penofingevalvanabnormaletrillingen.
• Gebruikhetapparaatnietingeslotenof
slechtverluchtelokalen.
• Gebruikhetapparaatnietindenabij-
heidvanontvlambarevloeistoffenof
gassen.Indienditnietinachtgenomen
wordt,bestaaterbrandofontplofngs-
gevaar.
• Bewaarhetapparaatopeen
droge
plaatsenbuitendereikwijdtevankinde-
ren.
• Behandeluwapparaatmetzorg.Neem
deonderhoudsvoorschrifteninacht.
• Controleerdevangzakregelmatigop
slijtageofbeschadigingen.
• Houdalletoegangenvoordekoel-
luchtvrijvanvuil.
Opgepast!Zovermijdtuschade
aanhetapparaateneventueel
daaruitvoortvloeiendelichamelijke
letsels:
• Hetlichaamnietteverstrekkenenerop
letten,hetevenwichtnietteverliezen.
• Behandeluwtoestelmetzorgvuldig-
heid.Reinigregelmatigdeluchtgleuven
envolgdeonderhoudsvoorschriftenop.
• Overbelastuwapparaatniet.Werk
uitsluitendbinnenhetaangegevenver-
mogensbereik.Gebruikgeenmachines
meteenlaagprestatievermogenvoor
zwarewerkzaamheden.Gebruikuwap-
paraatnietvoordoeleinden,waarvoor
hetnietbestemdis.
• Probeerhetapparaatnietzelfterepa-
reren,tenzijueengeschikteopleiding
hebtgenoten.Alleenopeendoorons
servicecenter(kijkoppagina69voor
deadresgegevens)mogenwerkzaam-
hedenwordenverrichtdienietindeze
handleidingstaanvermeld.
Elektrische veiligheid:
Opgepast:zovermijdtuongeval-
lenenverwondingendooreen
elektrischeschok:
• Leteropdatdenetspanningmetdeop
hettypeaanduidingplaatjevermeldege-
gevensovereenstemt.
• Sluithetapparaatzoveelmogelijkslechts
opéénstopcontactmetbescher-
mingsinrichtingvooreencorrecte
53
NL
stroom(FI-schakelaar)meteengeme-
tenstroomvannietmeerdan30mA
aan.
• Controleertelkensvóórgebruikhet
apparaatendenetaansluitleidingmet
stekkeropbeschadigingen.Vermijd
aanrakingenvanhetlichaammeton-
derdelen,diemetdeaardeverbonden
zijn(bijvoorbeeldmetalenomheinin-
gen,metalenpalen).
• Dekoppelingvanhetverlengsnoer
moettegenspatwaterbeschermd
zijn,uitrubberbestaanofmetrubber
bekleedzijn.Maakuitsluitendgebruik
vanverlengsnoeren,dievoorhetge-
bruikindeopenluchtbestemdzijnen
dienovereenkomstiggeïdenticeerd
zijn.Dedwarsdoorsnedevanhet
verlengsnoermoetminstens1,5mm²
bedragen.Roleenkabelhaspelvóór
gebruiksteedsvolledigaf.Controleer
dekabelopbeschadigingen.
• Houddekabelopeenveiligeafstand
vandeactieradiusenbrengdekabelin
principeachterdemetdebedieningbe-
lastepersoon.
• Omhetverlengsnoeraantebrengen,
dientuvandedaarvoorbestemde
snoerontlastinggebruiktemaken.
• Draaghetapparaatnietbijdekabel.
Gebruikdekabelnietomdestekkeruit
hetstopcontacttetrekken.Bescherm
dekabeltegenhitte,olieenscherpe
kanten.
• Beschadigdekabels,koppelingenstek-
kerofaansluitleidingen,dienietaande
voorschriftenbeantwoorden,mogen
nietgebruiktworden.Trekingevalvan
beschadigingvandevoedingskabelon-
middellijkde
stekkeruithetstopcontact.
Raak in geen geval de netkabel aan,
zo lang de netstekker niet uit het stop-
contact is verwijderd.
• Alshetnetsnoervanditapparaat
beschadigdwordt,moethetdoorde
fabrikantofdoorzijnklantenservice-
afdelingofdooreengelijkwaardig
gekwaliceerdepersoonvervangen
wordenomgevarentevermijden.
• Gebruikhetapparaatnietalsde
schakelaarnietkanwordenin-ofuit-
geschakeld.Beschadigdeschakelaars
moetenbijonsservicepunt(kijkop
pagina69voordeadresgegevens)
wordenvervangen.
• Controleertelkensvóórgebruikdene-
taansluitleidingendeverlengkabelop
schadeenveroudering.Gebruikhet
apparaatnietalsdekabelbeschadigd
ofversletenis.
Overzicht
Deafbeeldingenkuntuvin-
denopdevoorsteuitklappa-
gina.
A
1 Draagriem
2 Tweedeligeblaas-/zuigbuis
3 Kleinerebevestigingsschroeven
4 Groterebevestigingsschroeven
5 Motorgedeeltevandebladbla-
zer
6 Extrahandgreep
7 Snelspannervooreenverstel-
lingvandehandgreep
8 Bevestigingsbrugvoordraag-
riem
9 Schakelaar“Aan/uit”
10 Stromingsregelaar
11 Kasthandgreep
12 Ventilatieopeningen
13 Inbussleutel
14 Voedingskabel
15 Kabelhouder
16 Moduskeuzeschakelaar
54
NL
17 Montageframevooropvangzak
18 Opvangzak
19 Bevestigingslusvooropvangzak
20 Geleiderollen
21 Openingvandeblazer
22 Platzuigmondstukmetloopwie-
len
23 Aanzuigopening
24 Waaier
25 Waaierafdekking
26 Trillingdemperextrahandgreep
27 Trillingdemperkasthandgreep
Gebruiksdoeleinde
Hetapparaatisuitsluitendvoorhetweg-
blazenenaanzuigenvandorrebladerenin
eenhuis-enhobbytuinvoorparticulieren
bestemd.Iedereanderetoepassing,diein
dezegebruiksaanwijzingnietuitdrukkelijk
toegelatenwordt,kantotbeschadigingen
aanhetapparaatleideneneenernstigge-
vaarvoordegebruikerbetekenen.
Hetapparaatmagnietgebruiktwordenop
plaatsen,waarerzichstofbevindt,datde
gezondheidingevaarkanbrengen.Evenmin
maghetapparaatalszuigerbijnatteweers-
omstandighedengebruiktworden.
Hetapparaatisvoorhetgebruikdoorvol-
wassenenbestemd.Jongeren,ouderdan16
jaar,mogenhetapparaatuitsluitendonder
toezichtgebruiken.Degebruikmakingvan
hetapparaatbijregenofineenvochtigeom-
gevingisverboden.
Deoperatorofgebruikerisvoorongeval-
lenofschadeaananderemensenofaan
huneigendomverantwoordelijk.
Defabrikantkannietaansprakelijkgesteld
wordenvoorschade,diedooreeninstrijd
metdebepalingenzijndetoepassingofdoor
eenfoutievebedieningveroorzaaktwerd.
Beschrijving van de
werking
Debladblazerbeschiktovereenzuig-/
blaassysteemvoordefunctiesblazenen
zuigen.Indebedrijfsmodusblazenkan
hetbladsnelbijelkaarofvanmoeilijk
bereikbare
plaatsenwordengeblazen.In
debedrijfsmoduszuigenwordthetopge-
zogenbladversnipperd,zodathetminder
ruimteinneemt.Vervolgenswordthetver-
snipperdebladindeopvangzakgeblazen.
Omdeveiligheidbijhetwerkteverbeteren
envermoeidheidsverschijnselenaanpolsen
enarmgewrichtenteverminderen,zijnde
handgrepenmettrillingdempersuitgerust.
Deopvangzakisaaneenkantvanbin-
nengecoat,waardoorstofenvochtniet
naarbuitenwordtgeblazen.Dezecoating
bevindtzichopdelinkerkantvandeop-
vangzakenvoorkomtdatuwwerkkleding
vuilwordt.
Methetbredezuigmondstukkanbladvan
groteoppervlakkenwordenopgezogen.
Vooreenbeteregeleidingvandebuisop
degronddienendegeleiderollenaanhet
ondersteuiteindevandebuis.
Ter bescherming van de bediener
werkt het apparaat uitsluitend als de
tweedelige blaas-/zuigbuis volledig is
gemonteerd. Het apparaat is randge-
aard en hoeft daarom niet afzonderlijk
te worden geaard.
Indeonderstaandeomschrijvingenstaatde
functievandebedieningsonderdelenom-
schreven.
Montageinstructies
Gelieve de netstekker uit te trek-
ken vooraleer werkzaamheden aan
het apparaat door te voeren. Maak
uitsluitend gebruik van originele
onderdelen. Er bestaat gevaar
voor verwondingen.
55
NL
Uitpakken:
Pakhetapparaatuitencontroleer,ofhet
compleetis:
A
5 motorgedeeltevandebladbla-
zermetbuis
2 Loofzuiger-motordeel
18 Tweedeligebuis
22 Vlakkesproeier
1 Draagriem
3+4 Montagemateriaal
Vóór de ingebruikname van het
apparaat moet de blaas-/zuig-
buis volledig gemonteerd en
vastgeschroefd zijn. Bovendien
moeten opvangzak en draagriem
bevestigd zijn. De waaierafdek-
king moet gesloten en de beves-
tigingsschroeven moeten tot aan
de aanslag vastgedraaid zijn.
Blaas-/zuigbuis monteren:
Leterbijdemontageop,debui-
zenniettekantelen.Deindebuis
aanwezigeelektrischecontacten
zoudenbeschadigdkunnenwor-
den.
B
1. Spelddebeideonderdelenvan
deblaas-/zuigbuis(2a+2b)aan
elkaar.
Debeideonderdelenvandebuis
klikkeninelkaarenkunnenom-
willevandeveiligheidnietmeer
gedemonteerdworden.
2. Bevestigdebuisonderdelenmet
debeidebijgeleverdekleinere
schroeven(3).
3. Spelddeblaas-/zuigbuisinde
openingvandeblazer/aanzuig-
openingaanhetmotorgedeelte
(5)op.Eengeleiderailaanhet
motorgedeeltehelptudaarbij.
4. Bevestigdebuisenhetmotor-
gedeeltemetdebijgeleverde
grotereschroevenenmoeren
(4).
Plat zuigmondstuk monteren:
5. Ommethetplattezuigmondstuk(22)
tewerken,speldtuhetopdeaanzuig-
opening(23)aandebuisop,zodatde
zijdelingsestripsvastklikken.
Omdestraalbuisteverwijderen,trekt
udestripsaandestraalbuisuitelkaar
entrektudestraalbuisuitdebuis.
Opvangzak monteren:
6. Brenghetmontageframe(17)opde
openingaanhetmotorgedeelte(5)
aan,zodatdehandgreepinderich-
tingvandevoedingskabelligt.Duw
hetmontageframeoverdevergren-
dellijsttotdatdekoppelingshefboom
vastklikt.Het apparaat mag in de
zuigmodus enkel met een gemon-
teerde opvangzak bediend worden.
7. Bevestigdelusvandeopvangzak
(19)aandeblaas-/zuigbuis.
Draagriem aanbrengen:
8. Haakdedraagriem(1)aandebeves-
tigingsbrug(8)in.
Bedienen
Gevaar voor verwondingen!
Draag bij werkzaamheden met
het apparaat geschikte kleding en
werkhandschoenen. Vergewis u
telkens vóór gebruik dat het appa-
raat in staat is om te functioneren.
56
NL
Vergewis u dat de opvangzak en
de buis juist gemonteerd zijn en
dat de draagriem correct voor
de werkzaamheden ingesteld is.
Indien er een schakelaar bescha-
digd is, mag er met het apparaat
niet meer gewerkt worden. Ge-
lieve erop te letten dat de netspan-
ning met het typeaanduidingplaat-
je aan het apparaat overeenstemt.
Gelievedegeluidsweringende
plaatselijkevoorschrifteninacht
tenemen.Hetgebruikvanhetap-
paraatkanopbepaaldedagen
(bijvoorbeeldzon-enfeestdagen),
opbepaaldetijdstippenvandedag
(middaguur,nachtrust)ofinspeciale
gebieden(bijvoorbeeldgezond-
heidsoorden,hospitalenetc.)be-
perktofverbodenzijn.
Na het uitschakelen van het ap-
paraat draait het schoepenrad
nog een tijdje verder. Gevaar
voor verwondingen door draai-
end werktuig.
In- en uitschakelen, modus wis-
selen
Letervóórhetinschakelenopdat
hetapparaatgeenvoorwerpen
raakt.Letopeenveiligestand.
Het apparaat kan pas ingescha-
keld worden wanneer de comple-
te blaas-/zuigbuis gemonteerd is.
De waaierafdekking moet geslo-
ten en de bevestigingsschroeven
moeten tot aan de aanslag vast-
gedraaid zijn.
C
1. Vormuithetuiteindevanhetver-
lengsnoereenlusenbevestig
dezeaandekabelhouder(15).
Doordesnoerontlastingwordt
voorkomen,datdeelektrische
steekverbindingperongeluklos-
komt.
2. Doededraagriem(1)omenstel
dezeopdeoptimalelengtein.
3. Maakdesnelspanner(7)losen
zetdeextrahandgreep(6)inde
gewenstepositie.Vergrendelde
spanneropnieuw.
4. Vergewisudathetapparaat
uitgeschakeldisensluithetap-
paraatopdenetspanningaan.
5. Terkeuzevanhetbedrijfssoort
draaitudebedrijfssoort-keu-
zeschakelaarophetgewenste
symbool(16).
Vooraleer de modus te wijzi-
gen, moet het apparaat on-
voorwaardelijk uitgeschakeld
worden.
Modus“Blazen”

Modus“Aanzuigen”
6. Omhetapparaatinteschakelen,
schuiftudeschakelaar“Aan/uit”(9)in
destand“I”.Hetapparaatstart.
Omhetapparaatuitteschakelen,
schuiftudeschakelaar“Aan/uit”(9)in
destand“0”.Hetapparaatwordtuitge-
schakeld.
7. Metdestroomregelaar(10)steltude
optimalezuig-enblaassterktein.
8. Houdhetapparaattijdensdewerking
metéénhandaandekasthandgreep
enmetdeandereaanhetextrahand-
vatvast.Grijpdehandgrepenbinnen
57
NL
dezones,waardetrillingendoortril-
lingdempers(zienr.
A
26+27)ver-
minderdworden,vast.
Werksteedsmeteenzolaagmo-
gelijkmotortoerental,omdatmet
hetmotorvermogenookgelijktijdig
hetgeluidsniveauenhetstroomver-
bruikverlaagdworden.
Werkzaamheden met de blad-
zuiger
De bladblazer mag uitsluitend
voor de hierna volgende ge-
bruiksdoeleinden toegepast wor-
den:
- Als blazer voor het bijeenbren-
gen van dor gebladerte, afkom-
stig uit moeilijk toegankelijke
plaatsen (bijvoorbeeld onder per-
sonenauto’s)
- Als aanzuiging voor het aanzui-
gen van dor, droog gebladerte. Bij
de zuigfunctie dient het apparaat
ook als hakselmachine. De droge
bladeren worden jngehakt, hun
volume verlaagd en op een even-
tuele compostering voorbereid.
De intensiteit van de verbrijze-
ling hangt van de grootte van het
gebladerte en van de nog aanwe-
zige, resterende vochtigheid af.
Iedere andere dan de hierboven
beschreven toepassingen kan tot
beschadigingen aan de machine
leiden en een gevaar voor de ge-
bruiker betekenen.
Bijdewerkzaamhedendientuerop
telettendatumethetapparaatniet
stoottegenhardevoorwerpen,die
beschadigingenkunnenveroorza-
ken.Zuiggeenvasteobjecten,zoals
stenen,dikkeofafgesnedentakken,
sparappelsofdergelijkeaanomdat
dezehetapparaatenmeerinhet
bijzonderdehakselinrichtingzouden
kunnenbeschadigen.Herstellingen
van deze aard ressorteren niet on-
der de garantie.
Bij een blokkering van de waaier
en een beschadiging of in geval
van een knoop in de kabel onmid-
dellijk de netstekker uittrekken!
Gevaar door elektrische schok!
Modus “Blazen”:
• Plaatsdemoduskeuzeschakelaar(16)
ophetsymbool
(zie“In-enuitscha-
kelen”pagina56).
• Toteenoptimaalresultaatbijhetge-
bruikvandeventilatorkomtumeteen
afstandvan5tot10cmtotdevloer.
• Richtdeluchtstraalvanuzelfweg.Let
eropdatergeenzwarevoorwerpenop-
stuivenendatdezezodoendeiemand
kunnenverwondenofietskunnenbe-
schadigen.
• Beginmethetwerkmetdehoogste
blaascapaciteitomderondslingerende
bladerensnelteverzamelen.Eenlagere
blaascapaciteitkiestuomdevoordien
samengebrachtehoopbladerensamen
tepersen.
• Maakvóórhetblazenopdevloervast-
klevendebladerenmeteenbezemof
eenhark.
• Degeleiderollenaanhetuiteindevan
debuisdienenomhetwerkopeffen
oppervlaktenteverlichten.
Modus “Aanzuigen”:
• Plaatsdemoduskeuzeschakelaarop
hetsymbool
(zie“In-enuitschake-
len”pagina56).Controleerofdeop-
vangzak(18)correctgemonteerdis.
58
NL
• Leteropdatergeenaltegrotehoe-
veelhedengebladertetegelijkertijdaan-
gezogenworden.Zovermijdtudatde
blaas-/zuigbuisverstoptengeraakten
dewaaier(24)blokkeert.
• Omdrogebladerenofbladerrestenvlak
tezuigen,plaatstudebijgeleverde,vlak-
kesproeierophetuiteindevandebuis.
Hetafvoerkanaalzorgtvooreen
optimaaltransportvanhetbladinde
opvangzak.Bovendiendientdezak
vooruwveiligheid,omtevoorkomen
datutijdenshetgebruikvandebla-
zerinaanrakingkomtmetderond-
draaienderotordelen.
Omdeopvangzaknietonnodigte
verslijten,vermijdtu,dezegedu-
rendehetwerkoverdegrondte
slepen.
Indienhetapparaattijdensde
bedieningplotselingstoptenniet
zuigt,dienthetonmiddellijkte
wordenuitgeschakeld.Trekde
netstekkeruitenovertuiguzelf
ervandatergeenmateriaaltussen
hetschoepenradvandeshredder
endebehuizingvastgeklemdis.
Voerdewerkzaamhedenuit,zoals
inhoofdstuk“Reinigingenonder-
houd”beschreven.Neemcontact
opmetonsservicecenteralshet
apparaatnietstart.
Opvangzak ledigen:
Bijeenvolleopvangzakwordthetzuigend
vermogenaanzienlijkverminderd.Indien
dezakvolisofindienhetzuigendvermo-
genvanhetapparaatafneemt,moetde
opvangzakgeledigdworden.
Schakelhetapparaatuitentrek
denetstekkeruitvooraleerdeop-
vangzakteledigen.Gevaardoor
elektrischeschok!
1. Wachttotdatdewaaierstilstaat.
2. Omdeopvangzakteverwijderen,
haaktudelus(zie
B
nr.19)uiten
druktudekoppelingshefboomaanhet
montageframein(zie
B
nr.17).
3. Openderitssluitingaandeopvangzak
enledigdeopvangzakvolledig.
4. Monteerdegeledigdeopvangzakop-
nieuw(zieookmontage-instructies).
Composteerbaarmateriaalhoort
nietbijhuishoudelijkafvalthuis!
Reiniging en onderhoud
Trekdenetstekkeruitvooraleer
werkzaamhedenaanhetapparaat
doortevoeren.
Laat werkzaamheden die niet zijn
omschreven in deze gebruiks-
aanwijzing uitvoeren door ons
servicecenter. Gebruik uitsluitend
originele onderdelen.
Controleerdebladblazertelkensvóórge-
bruikopzichtbaregebreken,zoalslosse,
versletenofbeschadigdeonderdelen.Con-
troleereveneensofdeonderdelenzichop
dejuisteplaatsbevinden.Wisselbescha-
digdeonderdelenuit.Controleerregelmatig
deopvangzakopslijtageofbeschadiging.
Voerdehiernavolgendeonderhouds-en
reinigingswerkzaamhedenregelmatigdoor.
Daardoorwordteenlangenbetrouwbaar
gebruikgewaarborgd.
59
NL
Algemene reinigingswerkzaam-
heden
Reinighetapparaattelkensonmid-
dellijknadewerkzaamheden,omdat
andersvuilenbladrestenverharden
en vastklemmenenmogelijkniet
meerteverwijderenzijnzonderde
motorkasttedemonteren.
Dergelijke reinigingswerkzaam-
heden ressorteren niet onder de
garantie.
Maakgeengebruikvanrespectie-
velijkreinigings-ofoplosmiddelen.
Dezezoudenhetapparaatdaardoor
onherstelbaarkunnenbeschadigen.
Chemischesubstantieskunnende
kunststofonderdelenvanhetappa-
raataantasten.
• Reinigdebehuizingvanhetapparaat,
debuisendeventilatiesleuvenregel-
matigmeteenzachteborstelofeen
doekje.Reinighetapparaatnooitmet
behulpvanstromendwater.
• Verwijderdeopvangzaknadatdewerk-
zaamhedendoorgevoerdwerden,draai
deopvangzakomenborstelhemgron-
digschoon.Zovoorkomtuhetontstaan
vanschimmeleneenonaangename
geur.
• Maakhetuitlaatbereikvaneventuele
opgehoopterestenvrij.
Verstoppingen en blokkeringen
verhelpen
Gebladerteenversafgesnedenplanten
kunnenhetapparaateventueeldoenver-
stoppen.
Waaier reinigen:
Netstekkeruittrekken!
D
1. Verwijderdeaandevoedingska-
belbevestigdeinbussleutel(zie
A
nr.13)
2. Openmetdesleutel(13)de
schroefaandewaaierafdekking
(25)enklapdeafdekkingom-
hoog.
3. Verwijdervoorzichtigrestenof
verstoppingenaandewaaier
(24).
4. Controleer,ofdewaaiergemak-
kelijkgedraaidkanwordenen
zichineenfoutlozetoestand
bevindt.Laateendefectewaaier
dooronsservicecenter(zieadres
pagina69)vervangen.
5. Schroefdeafdekkingterugvast.
Alsdewaaierafdekkingnietgesloten
encorrectvastgeschroefdis,kan
hetapparaatnietbediendworden.
Uitlaatbereik reinigen:
1. Verwijderdeopvangzak.
2. Reinighetbuitensteuitlaatbereikaan
hetapparaat.
3. Plaatsdemoduskeuzeschakelaarop
hetsymbool“Aanzuigen”.
4. Verwijderinhetbinnensteuitlaatbereik
gesitueerdevuilrestenmeteenes-
senwisserofdergelijke.Verwijder
hinderlijkevoorwerpenmeteenstomp
enbotwerktuig.
Blaas-/zuigbuis reinigen
1. Neemdelusvandeopvangzakvan
dehaak.
2. Draaidebevestigingsschroeven(zie
B
nr.4)losentrekdeblaas-/zuigbuis
af.
60
NL
3. Klophetbinnenstegedeeltevande
buisuitenreinigheteventueel.
4. Monteerdebuisterugenbevestigde
lusvandeopvangzakweeraande
haak.
Opvangzak uitwisselen
Wisseleendefecteopvangzakuit.
Maakuitsluitendgebruikvanoriginele
opvangzakken(ziehoofdstuk“Reserve-
onderdelen”).Inhetanderegevalkomtde
garantieclaimtevervallen.
Bewaring
• Bergdebladblazeropeendroge,
vorstbestendigeplaatsop,dieniet
voorkinderentoegankelijkis.
• Stelhetapparaatnietaanvlakzonlicht
bloot,maarberghetinhetdonkerofin
deschemeringop.
• Bedekhetapparaatnietmetnylon-
zakkenomdaterdanvochtigheidzou
kunnenontstaan.
• Reinighetapparaatgrondigophet
eindevanhetseizoenenmethetoog
opdewinter.Reinigdeopvangzak
doordezeteverwijderen,teledigenen
methandwarmwaterenneutralezeep
tewassen.Brengdegedroogdezak
terugaan.
• Vergewisudatallemoeren,bouten
enschroevenvastaangedraaidzijn
opdathetapparaatzichineenveilige,
operationele
toestandbevindt.
Garantie
Wijgeven36maandengarantieopditpro-
duct.Voorzakelijkgebruikenvervangende
apparatuurgeldteenverkortegarantievan12
maanden,overeenkomstigdewettelijkebepa-
lingen.Beschadigingen,dieaaneennatuurlij-
keslijtage,overbelastingofeenondeskundige
bedieningtewijtenzijn,
blijvenvandegarantie
uitgesloten.Bepaaldecomponentenzijnaan
eennormaleslijtageonderhevigenressorte-
rennietonderdegarantie.Meerinhetbijzon-
dergaathethieromschoepenrad,opvangzak
enkoolborstels,voorzoverdeklachtenniet
aanmateriaalfoutentoeteschrijvenzijn.
Devereistevoorwaardevoorgarantievergoe-
dingenisbovendiendatdeindegebruiksaan-
wijzingverstrekteinstructiesvoordereiniging
enhetonderhoudinachtgenomenwerden.
Beschadigingen,diedoormateriaal-offabri-
cagefoutenontstaanzijn,wordengratisdoor
schadeloosstellingofdooreenherstellingver-
holpen.Voorwaardeisdathetapparaatniet
gedemonteerdis(debuis,opvangzakenhet
bredezuigmondstukmogengedemonteerd
wordenmeegeleverd)enmetaankoop-en
garan-tiebewijsbijonsservicecenterwordt
ingeleverd.
Herstellingen,dienietonderdegarantieres-
sorteren,kuntutegenfacturatiedoorons
servicecenterlatendoorvoeren.Onsservice-
centermaaktgraagvoorueenbestekop.
Wijkunnenapparatenslechtsbehandelen
indienzevoldoendeverpaktengefrankeerd
toegezondenwerden.
Opgelet: Ingevalvanklachtenofservice
dientuuwapparaatineengereinigdetoe-
standenmeteenvermeldingvanhetdefect
naarhetadresvanonsservicecentertezen-
den.
Gelieveuvóórdeverzendingtevergewis-
sendathetapparaatniet
als“oningepakt
vrachtgoed”geklasseerdwordt.Datzouhet
gevalkunnenzijnindiendeverpakkingniet
volstaatofindienhetapparaatslechtsineen
metverpakkingspapiergewikkeldetoestand
ingezondenwordt.Deafvalverwijderingvan
uwdefecteingezondenapparatenvoerenwij
gratisdoor.
61
NL
Ongefrankeerd – als oningepakt vracht-
goed, als expresgoed of met een an-
dere speciale vracht – ingezonden ap-
paraten worden niet aangenomen.
Wanneer wij menen dat de klacht inder-
daad onder de garantiebepalingen valt,
verzoeken wij u om telefonisch contact
op te nemen met ons servicecenter.
Daar krijgt u dan meer informatie over
de verdere afhandeling van uw klacht.
Afvalverwerking en
milieubescherming
Brenghetapparaat,detoebehorenende
verpakkingnaareengeschiktrecyclage-
punt.
Machineshorennietbijhuishoude-
lijkafvalthuis.
Geefhetapparaatineenrecyclagepark
af.Degebruikteonderdelenvankunststof
enmetaalkunnenpercategoriegeschei-
denwordenenzodoendegerecycleerd
worden.Raadpleeghiervooronsservice-
center.
Deafvalverwijderingvanuwdefecteinge-
zondenapparatenvoerenwijgratisdoor.
Reserveonderdelen
Deonderstaandereserveonderdelenkunt
uviahetGrizzlyservicecenterbestellen
(zievooradresgegevenspagina69).
Bijbestellingendientuhetmachinetypeen
hetartikelnummeraantegeven.
Bestelnummers toebehoren:
72411020................Opvangzakmetklem
72400021.................................Draagriem
72400032.........................Vlakkesproeier
Mochtuandereonderdelennodighebben,
dankuntudeartikelnummersaandedetail-
tekeningenontnemen.
Technische gegevens
Bladblazer ........................... FLB 2500 A1
Nominaleingangsspanning.230V~,50Hz
Krachtontneming........................ 2500Watt
Veiligheidsklasse................................
/II
Beschermingsklasse......................... IP20
Luchtcapaciteit................... max.15m
3
/min
Luchtsnelheid.......................max.270km/h
Versnippering.............................. max.10:1
Inhoudvandeopvangzak......................50l
Gewicht(incl.accessoires)...............5,5kg
GeluidssterkteGemeten(L
WA
)
.....................101,0dB(A);K
wA
=2,0dB(A)
Gegarandeerd........................103,0dB(A)
Geluidsdrukniveau(L
pA
)
....................... 86,0dB(A);K
pA
=3,0dB(A)
Trillingaandehandgreep
(a
n
)...............................9,7m/s
2;
;K=1,5m/s
2
Trillingaandeextrahandgreep
(a
n
)..........................9,3m/s
2;
;K=1,5m/s
2
Geluidentrilling:
Deoperationeletoestandentijdensdeme-
tingendevoordemetingtoegepastemetho-
denconformEN15503;annexA;annexB.
Geluids-entrilwaardenwordeninovereen-
stemmingmetdeindeconformiteitverklaring
vermeldenormenenbepalingenvastgesteld.
Technischeenoptischewijzigingenkunnen
inhetkadervandeverdereontwikkeling
zonderaankondigingdoorgevoerdworden.
Alleindezegebruiksaanwijzingvermelde
afmetingen,aanwijzingenengegevenszijn
daaromnietbindend.Wettigeaanspraken,
dieopbasisvandezegebruiksaanwijzing
gemaaktworden,kanmendaaromnietdoen
gelden.
62
NL
Opsporing van fouten
Probleem
Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout
Apparaatstart
niet
Netspanningontbreekt
Stopcontact,kabel,leiding,stekker
enzekeringnakijken,eventueel
herstellingdoorvakkundigelektro-
technicus
Schakelaar“Aan/uit”defect
Herstellingdoorklantenserviceaf-
deling
Koolborstelsversleten
Motordefect
Blaas-/zuigbuis(2)nietvolle-
diggemonteerd
2-deligeblaas-/zuigbuismonteren
Waaierafdekkingnogopen
(zie
D
nr.25)
Waaierafdekkingsluitenencorrect
vastschroeven
Apparaatwerkt
metonderbrekin-
gen
Stroomkabelbeschadigd
Kabelcontrolerenen,zonodig,
wisselen
Internloszittendcontact
Herstellingdoorklantenserviceaf-
deling
Schakelaar“Aan/uit”defect
Geringofont-
brekendzuigend
vermogen
Opvangzak(18)isvol Opvangzakledigenleeren
Opvangzakisverontreinigd Opvangzakreinigen
Keuzeschakelaar(16)inver-
keerdestand
Keuzeschakelaaropsym-
bool“Aanzuigen”plaatsen
Aparaatverstoptofdoor
vreemdevoorwerpengeblok-
keerd
Verstoppingenofblokkeringenuit
dewegruimen(ziehoofdstuk“Rei-
nigingenonderhoud”)
Geringofont-
brekendblazend
vermogen
Keuzeschakelaar(16)inver-
keerstestand
Keuzeschakelaarophet
symbool“Blazen”plaatsen
Stroomregelaar(10)inver-
keerstestand
Stroomregelaaromhoogdraaien
Schoepenradbe-
weegtniet
Vreemdvoorwerpblokkeert
schoepenrad
Blokkeringverhelpen(ziehoofd-
stuk“Reinigingenonderhoud”)
63
Original CE
Konformitätserklärung
Traduction de la
déclaration de
conformité CE originale
Hiermitbestätigenwir,dassder
Laubbläser Baureihe FLB 2500 A1
Seriennummer201103000001-
201106143190
Nouscertionsparlaprésentequele
modèle
Soufeur de feuilles série FLB 2500 A1
Numérodesérie201103000001-
201106143190
folgendeneinschlägigenEU-Richtlinienin
ihrerjeweilsgültigenFassungentspricht:
estconformeauxdirectivesUE
actuellementenvigueur:
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC
UmdieÜbereinstimmungzugewährleisten,
wurdenfolgendeharmonisierte
NormensowienationaleNormenund
Bestimmungenangewendet:
Envuedegarantirlaconformitéles
normesharmoniséesainsiquelesnormes
etdécisionsnationalessuivantesontété
appliquées:
EN 60335-1/A13:2008 IEC 60335-2-100:2002 • EN 15503:2009
EN 55014-1:2006 • EN 55014-2/A2:2008 • EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008 • EN 62233:2008
ZusätzlichwirdentsprechendderGeräusch-
emissionsrichtlinie2000/14ECbestätigt:
Schallleistungspegel:
Garantiert:103,0dB(A);
Gemessen:101,0dB(A)
AngewendetesKonformitäts-
bewertungsverfahrenentsprechendAnh.V/
2000/14/EC
Deplus,conformémentàladirectivesur
lesémissionsdebruit2000/14,nous
conrmons:
Niveaudepuissancesonore
garanti: 103,0dB(A)
mesuré:101,0dB(A)
Procédéutilisépourl’évaluationdela
conformitéenfonctiondel’annexeV/
2000/14/EC
GrizzlyGartengeräteGmbH&Co.KG
AmGewerbepark2
D-64823Groß-Umstadt/26.07.11
(AndreasGröschl,TechnischerLeiterundDoku-
mentationsbevollmächtigter,Directeurtechnique
etchargédedocumentation)
FR
CH
DE
AT
CH
64
65
Traduzione della
dichiarazione di
conformità CE originale
Vertaling van de origi-
nele CE-conformiteits-
verklaring
Conlapresentedichiariamoche
Aspirafoglie serie di costruzione
FLB 2500 A1
Numerodiserie201103000001-
201106143190
Hiermedebevestigenwijdatde
Bladblazer bouwserie FLB 2500 A1
Serienummer201103000001-
201106143190
corrispondealleseguentidirettiveUEin
materianellarispettivaversionevalida:
aandehiernavolgende,vantoepassing
zijndeEU-richtlijnen
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC
Pergarantirelaconformitàsonostate
applicateleseguentinormearmonizzate
eanchelenormeedisposizioninazionali
cheseguono:
Omdeovereenstemmingte
waarborgen,werdendehierna
volgende,inovereenstemming
gebrachtenormenennationalenormen
enbepalingentoegepast:
EN 60335-1/A13:2008 IEC 60335-2-100:2002 • EN 15503:2009
EN 55014-1:2006 • EN 55014-2/A2:2008 • EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008 • EN 62233:2008
Sidichiarainoltreinconformitàalladirettiva
2000/14ECsull’emissioneacustica
ambientale:
Livellodipotenzasonora
garantita: 103,0dB(A)
misurata: 101,0dB(A)
Proceduradellavalutazionedella
conformitàapplicataco-medaallegatoV/
2000/14/EC
Bovendienwordtinovereenstemming
metdegeluidsemissierichtlijn2000/14
bevestigd:
akoestischniveau
Gegarandeerd:103,0dB(A)
Gemeten:101,0dB(A)
Toegepaste
conformiteitbeoordelingsprocedurein
overeenstemmingmetAnnexV/2000/14/EC
GrizzlyGartengeräteGmbH&Co.KG
AmGewerbepark2
D-64823Groß-Umstadt/26.07.11
(AndreasGröschl,Direttoretecnicoe
responsabiledocumentazionetecnica,
Technischdirecteuren
documentatiegelastigde)
NL
CH
IT
66
67
Explosionszeichnung • Vue éclatée
Vista esplosa • Explosietekening
informativ•informatif•informativo•informatief
68
69
2011-04-26-rev02-op
Grizzly Service-Center
Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG
Kunden-Service
GeorgenhäuserStr.1
64409Messel
Tel.: 06078780690
Fax.: 06078780670
e-mail: service@grizzly-gmbh.de
Homepage:www.grizzly-gmbh.de
Grizzly Service Österreich
Tel.: 08209884
Fax: 00496078780670
e-mail:
service.oesterreich@grizzly.biz
Homepage:www.grizzly-gmbh.de
A.S.A. Marina AG
PostfachNr.406
6906LuganoCassarate
Tel.:0919674545
Fax:0919674548
e-mail:pe.erlach@bluewin.ch
Multiservices Moulinois Plus
38,rueduGénéralHoche
03000Moulins
Tel.: 0470466200
0470466249
0470426509
Fax: 0470463509
e-mail:
multiservices.moulinois@wanadoo.fr
Homepage:
http://multiservice.no-ip.org/
DE
Garden Italia SPA
ViaZaccarini,8
IT–29010SanNicolò
aTrebbia(PC)
Tel.: 0523764848
Fax: 0523768689
e-mail: info@gardenitalia.it
I.T.S. Winschoten bv
Bezoekadres:
Papierbaan55
9672BGWinschoten
Postadres:
Antwoordnummer300
9670WBWinschoten
Tel.: 09008724357
Tel.: 0597413753
Fax: 0597420632
e-mail: itsw@planet.nl
AT
CH
FR
IT
NL
IAN 64605
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie:
03 / 2011 · Ident.-No.: 72040616032011 - DE/NL
64605_flo_Laubblaeser_Cover_LB1.indd 1 04.03.11 12:21
12


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Florabest FLB 2500 A1 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Florabest FLB 2500 A1 in the language / languages: German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 1,87 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info