497996
45
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/84
Next page
6
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in allei-
niger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten überein-
stimmt: EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 55014-1, EN 55014-
2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gemäß den Bestimmungen
der Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG
, 2011/65/EU.
EC-Declaration of Conformity: We declare at our sole
responsibility that this product is in conformity with the
following standards or standardised documents: EN 61029-
1, EN 61029-2-9, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3 in accordance with the regulations 2006/42/EC,
2004/108/EC
, 2011/65/EU
.
CE-Déclaration de conformité communautaire. Nous
déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est conforme aux normes ou documents de norma-
lisation suivants: EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conformément
aux prescriptions des directives 2006/42/CE, 2004/108/CE
,
2011/65/EU
.
CE-Declaración de conformidad. Declaramos bajo
nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
corresponde a las siguientes normas o documentos norma-
lizados: EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 55014-1, EN 55014-
2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conforme a las prescripcio-
nes estipuladas en las directrices 2006/42/CE, 2004/108/CE
,
2011/65/EU
.
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto la
nostra esclusiva responsabilità che il presente pro-
dotto è conforme alle norme e ai documenti normativi se-
guenti: EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conformemente alle normative
delle direttive 2006/42/CE, 2004/108/CE
, 2011/65/EU
.
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op eigen
verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de
volgende normen of normatieve documenten: EN 61029-1,
EN 61029-2-9, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3 conform de richtlijnen 2006/42/EG, 2004/108/EG
,
2011/65/EU
.
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget ansvar,
att denna produkt stämmer överens med följande nor-
mer och normativa dokument: EN EN 61029-1, EN 61029-
2-9, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
enligt bestämmelserna i direktiven 2006/42/EG, 2004/108/
EG
, 2011/65/EU
.
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuutamme
yksinvastuullisina, että tuote on seuraavien stan-
dardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen: EN 61029-1,
EN 61029-2-9, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3 direktiivien 2006/42/EY, 2004/108/EY, 2011/65/
EU määräysten mukaan.
EF-konformitetserklæring: Vi erklærer at have alene
ansvaret for, at dette produkt er i overensstemmelse
med de følgende normer eller normative dokumenter: EN
61029-1, EN 61029-2-9, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-
3-2, EN 61000-3-3 i henhold til bestemmelserne af direkti-
verne 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU.
CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på eget
ansvar at dette produktet er i overensstemmelse
med følgende normer eller normative dokumenter: EN
61029-1, EN 61029-2-9, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3 iht. Bestemmelsene i råds-
direktivene 2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU.
CE-Declaração de conformidade: Declaramos, sob a
nossa exclusiva responsabilidade, que este produto
corresponde às normas ou aos documentos normativos
citados a seguir: EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 segundo as dis-
posições das directivas 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/
EU.
Декларация соответствия ЕС. Мы заявляем
с исключительной ответственностью, что
данный продукт соответствует следующим нормам
или нормативным документам: EN 61029-1, EN
61029-2-9, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-
2, EN 61000-3-3 в соответствии с положениями
директив 2006/42/ EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU.
ES prohlášení o shodě. Prohlašujeme s veškerou
odpovědností, že tento výrobek je ve shodě s následu-
jícími normami nebo normativními dokumenty: EN 61029-1,
EN 61029-2-9, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3 podle ustanovení směrnic, 2006/42/ES, 2004/108/
ES, 2011/65/EU.
Oświadczenie o zgodności z normami UE. Niniejszym
oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt
ten spełnia następujące normy lub dokumenty normatywne:
EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3 zgodnie z postanowieniami wytyc-
znych 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation
Head of Research, Development and Technical
Documentation
Directeur recherche, développement, documentation
technique
19.12.2012
Leistensäge
Compound mitre saw
Scie à onglets
Serien-Nr.
Serial no.
N° de série
SYM 70 E 490865, 490866, 491514
Jahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE mark:
Année du marquage CE :
2001
7
Leistensäge SYMMETRIC SYM 70
Inhaltsverzeichnis
1 Technische Daten
2 Bildzeichen
3 Bestimmungsgemäße Verwendung
4 Sicherheitshinweise
5 Maschinenelemente
6 Einstellungen
7 Elektrischer Anschluss und Inbetriebnah-
me
8 Betrieb
9 Wartung und Pfl ege
10 Zubehör
11 Entsorgung
12 Gewährleistung
1 Technische Daten
Leistung 1150 W
Drehzahl (Leerlauf) 2700 - 5200 min
-1
Gehrungswinkel
Innenwinkel 0° - 68°
Außenwinkel 0° - 60°
Schnittbereich
max. Leistenhöhe 70 mm
max. Leistenbreite 80 mm
Sägeblatt 216 x 2,4 x 30 mm
Gewicht 9,6 kg
Schutzklasse / II
Die angegebenen Abbildungen befi nden sich am
Anfang der Bedienungsanleitung.
2 Symbole
Achtung, Gefahr!
Anleitung/Hinweise lesen!
Gehörschutz tragen!
3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Elektrowerkzeug ist als Standgerät bestim-
mungsgemäß vorgesehen zum Sägen von Leisten
aus Holz, Kunststoff oder Aluminium.
Andere Materialien, insbesondere Stahl, Beton
und mineralische Werkstoffe, dürfen nicht bear-
beitet werden.
Aluminium darf nur mit den von Festool dafür vor-
gesehenen Spezialsägeblättern gesägt werden.
Das Elektrowerkzeug ist ausschließlich zur
Verwendung von unterwiesenen Personen oder
Fachkräften bestimmt und zugelassen.
Für Schäden und Unfälle bei nicht be-
stimmungsgemäßem Gebrauch haftet
der Benutzer.
Restrisiken
Trotz Einhaltung aller relevanten Bau-
vorschriften können beim Betreiben der
Maschine noch Gefahren entstehen, z. B.
durch:
• Wegfl iegen von Werkstückteilen
• Wegfl iegen von Werkzeugteilen bei beschädig-
ten Werkzeugen
• Geräuschemission
• Holzstaubemission
4 Sicherheitshinweise
4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicher-
heitshinweise und Anweisungen. Fehler
bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anwei-
sungen können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz-
betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel)
und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
Gestatten Sie niemals Kindern die Benutzung
der Maschine.
Machen Sie sich vor dem Einsatz der Maschine
hinreichend mit deren Anwendung, Einstellung
und Bedienung vertraut.
4.2 Maschinenspezifi sche Sicherheitshin-
weise
Sicherheitsvorkehrungen
• Verwenden Sie nur originale Festool-Werkzeuge
(entsprechend EN 847-1).
• Verwenden Sie nur ordnungsgemäß geschärfte
Werkzeuge ohne Beschädigungen oder Verfor-
mungen. Die auf dem Werkzeug angegebene
Höchstdrehzahl ist einzuhalten.
Wählen Sie für das Material, welches Sie bear-
beiten wollen, das geeignete Sägeblatt.
Verwenden Sie keine Sägeblätter aus Schnell-
arbeitsstahl.
Verwenden Sie nur von Festool angegebene
Abstandhalter und Spindelringe.
Sorgen Sie für eine ausreichende Beleuchtung
des Arbeitsplatzes.
15
5 Machine elements
(1.1) Transport safety device
(1.2) Spindle lock
(1.3) Adjusting wheel for rotational speed
(1.4) ON/OFF switch
(1.5) Unlocking unit for saw unit
(1.6) Hand grip
(1.7) Pivot guard
(1.8) Saw table
(1.9) Table insert
6 Settings
Always pull the mains plug out of the
socket before any type of work on the
machine.
6.1 Transport
Never carry or lift the machine by the
movable pivot guard (1.7).
For transportation, the saw unit should be locked
with the transport safety device (1.1) pushed down
and the pivot guard (1.7) closed.
Lift and carry the machine by the hand grip (1.6)
or by the saw table (1.8).
6.2 Mounting the machine
Place the machine on an even fl oor or use screw
clamps (illustration 1) to secure the machine on a
level, stable base (e.g. bench). The machine must
not move while work is in progress.
6.3 Changing tools
Risk of accidents
• Actuate the spindle lock only after the saw blade
has come to rest.
The saw blade becomes very hot during opera-
tion; do not touch it before it has cooled down.
Always wear protective gloves during tool
change due to the risk of injury from the sharp
tool cutters.
Press the spindle lock (2.1).
– Open the screw (2.3) with the enclosed hexagon
wrench (left-hand thread!).
Remove the clamping fl ange (2.4).
Swivel the pivot guard (2.6) all the way back.
Remove the saw blade.
Clean all parts before installing them (saw
blade, fl anges, screw).
Place the saw blade on the tool spindle.
Ensure that the directions of rotation of
the saw blade (2.5) and machine (2.2)
correspond.
– Place the clamping fl ange (2.4) on the tool spin-
dle, ensuring that there is a positive fi t and the
position is correct.
Tighten the screw (2.3); tightening torque ap-
prox. 20 Nm.
Check whether the saw blade rotates freely
before switching on the machine.
6.4 Dust extraction
Harmful/toxic dusts can be produced dur-
ing your work (e.g. lead-containing paint,
some types of wood and metal). Contact
with these dusts, especially inhaling
them, can represent a hazard for operat-
ing personnel or persons in the vicinity.
Comply with the safety regulations that apply in
your country.
Connect the electric power tool to a suitable
extraction system.
To protect your health, wear a P2 protective
mask.
Before initial use of the machine, secure the
enclosed chip catcher (8.1) by sliding it onto the
mount (8.2).
Connect a Festool dust extractor with
an extractor hose diameter of 36 mm or
27 mm (36 mm recommended due to the
reduced risk of clogging) to the extractor
connector.
6.5 Setting sliding fence
Open the rotary knobs (3.1).
Push the sliding fence (3.3) as near as possible
to the saw blade but without touching it.
Close the rotary knobs again.
6.6 Setting cutting angle
Place the adjustable square (4.2) at the original
angle (e.g. corner of room).
Close the screw (4.1).
Open both clamping levers (3.2).
– Transfer the original angle to the saw by placing
the adjustable square on the saw table and then
positioning both pivotable sliding fences fl ush
against the adjustable square.
Close both clamping levers (3.2).
17
The machine is equipped with self-disconnecting
special carbon brushes. If they are worn, power is
interrupted automatically and the machine comes
to a standstill.
Clean the tabletop insert [1.9] regularly and re-
move wood chips, dust deposits and workpiece
offcuts from the extraction channel on the chip
defl ector (see Fig. 6).
9.1 Replacing table insert
Never work with a worn table insert (1.9) but
replace it with a new one. To do this, release the
ve screws used to fasten the table insert on the
saw table.
A new table insert is supplied without a saw slot.
You will therefore fi rst have to saw a slot follow-
ing installation.
9.2 Adjusting the saw unit
The swivelling range of the saw unit can be read-
justed using the screw (6.2). This may be neces-
sary if the diameter of the saw blade alters during
sharpening or if a new saw blade is fi tted.
Set the sliding fence (6.4) to 0°.
Release the lock nut (6.1).
Swivel the saw unit downwards until it reaches
the fence.
Adjust the saw unit by turning the screw (6.2)
as shown in illustration 7 (turn to the left - saw
unit is lowered; turn to the right - saw unit is
raised).
The saw unit must not be set so deep that
it can saw into the saw table.
Tighten the lock nut again.
10 Accessories
Use only original Festool accessories and Festool
consumable material designed for this machine
because these components are designed spe-
cifi cally for the machine. Using accessories and
consumable material from other suppliers will
most likely affect the quality of your working
results and limit any warranty claims. Machine
wear or your own personal workload may increase
depending on the application. Protect yourself and
your machine, and preserve your warranty claims
by always using original Festool accessories and
Festool consumable material!
The order numbers of the accessories and tools
can be found in the Festool catalogue or on the
Internet under www.festool.com.
11 Disposal
Do not throw the power tool in your household
waste! Dispose of the machine, accessories and
packaging at an environmentally-responsible
recycling centre! Observe the valid national regu-
lations.
EU only: European Directive 2002/96/EC stipulate
that used electric power tools must be collected
separately and disposed of at an environmentally
responsible recycling centre.
12 Warranty
For our tools, we give warranty for material and
production defects in accordance with the locally
applicable legal provisions, but in any case for at
least 12 months. Within the EU member states,
the warranty period is 24 months (verifi cation
through invoice or delivery note).
Damage caused by, in particular, natural wear,
overloading, incorrect handling, or damage caused
by the operator, or damage caused through use
of the equipment contrary that specifi ed in the
Operating Instructions, or damage which was
known at the time of purchase, is not covered by
the warranty.
Furthermore, damage caused by the use of non-
original Festool accessories and consumable
material (e.g. sanding pads) is also excluded.
Complaints can only be recognised if the tool is re-
turned while still assembled to the supplier or an
authorised Festool Customer Service workshop.
Keep the Operating Instructions, Safety Instruc-
tions, Spare Parts List and purchase receipt in a
safe place.
Otherwise the respective, current warranty condi-
tions of the manufacturer shall apply.
Note
Due to continuous research and development
work, we reserve the right to make changes to the
technical content of this documentation.
REACH for Festool products, their accessories
and consumables
REACh is a European Chemical Directive that
came into effect in 2007. As “downstream users”
and product manufacturers, we are aware of our
duty to provide our customers with information.
We have set up the following website to keep you
updated with all the latest news and provide you
with information on all the materials used in our
existing products: www.festool.com/reach
45
- Tryck på PÅ/AV-brytaren (1.4) så att maskinen
går igång. Strömbrytaren går inte att låsa i läge
PÅ av säkerhetsskäl.
- Släpp PÅ/AV-brytaren, så stannar maskinen.
8 Användning
Olycksrisk
• Se till så att anslag eller andra maskindelar inte
har kontakt med sågklingan innan du börjar
arbeta.
Korsa aldrig händerna framför sågaggregatet.
Håll aldrig arbetsstycket med vänster hand
höger om sågklingan och omvänt.
Överbelasta inte maskinen, så att den stannar.
Tänk på att ha rätt arbetsposition vid sågning.
8.1 Varvtalsstyrning
Det går att ställa in varvtalet steglöst mellan 2
700 och 5 200 varv/min med vredet (1.3). På så
vis kan du anpassa kaphastigheten optimalt till
materialet.
Rekommenderad inställning av vredet:
trä 3 - 6
plast 3 - 5
boardskivor 1 - 3
aluminiumplattor 3 - 6
8.2 Såga lister
Om du har otur när du sågar lister kan
sågklingan dra med den avkapade delen
av arbetsstycket och slungas iväg bakåt.
Effekten beror på listprofi len och före-
kommer framförallt vid hårda träslag.
Se till så att det inte fi nns några personer eller
föremål som kan skadas resp. är i riskzonen
bakom maskinen.
• Om den här effekten uppstår, lägg en 25-30 mm
tjock plan list i mjukt trä (t.ex. takläkt) mellan
anslaget och listen och kapa båda samtidigt.
Effekten försvinner då resp. avtar avsevärt.
• Det fi nns ett anslag med förmonterad trälist
(491886) som alternativ till en extra list i mjukt
trä.
Sågar du spetsiga vinklar eller aluminium
(framförallt aluminiumprofi ler), så fi nns
det risk att sågklingan drar arbetsstycket
inåt och bakåt.
• Håll fast arbetsstycket ordentligt och sänk bara
ned sågaggregatet långsamt.
Arbetsmetod
- Lägg arbetsstycket (5.5) mot anslaget (5.4) och
håll fast det med en hand mot anslaget. OBS!
När du sågar innervinklar, så måste du ev. skjuta
ut det anslag som inte används.
- Håll in klingskyddsgreppet (5.1) på sågaggre-
gatet. Det pendlande klingskyddet (5.2) öppnas
till hälften.
- Slå på maskinen.
- Kapa av arbetsstycket med jämn matning. Rull-
larna (5.3) på klingskyddet glider på arbets-
stycket så att skyddet öppnar ytterligare.
- För upp sågaggregatet igen när du kapat klart
och slå av maskinen.
9 Underhåll och skötsel
Dra ur kontakten ur uttaget före alla ar-
beten på maskinen!
Allt underhålls- och reparationsarbete
som kräver att motorns hölje öppnas får
endast utföras av auktoriserade service-
verkstäder.
Skadad skyddsutrustning och defekta
komponenter får endast repareras och
bytas ut av auktoriserad service-verkstad
om ej annat angivits i bruksanvisningen.
För att luftcirkulationen ska kunna garanteras
måste kylluftöppningarna i motorns hölje alltid
hållas öppna och rena.
Maskinen är utrustad med självfrånkopplande
specialkolborstar. Om de är utnötta bryts ström-
men automatiskt och maskinen stängs av.
Rengör regelbundet bordsinläggen [1.9] samt
utsugningskanalen i spånuppsamlaren (se bild
6) från träfl is, dammavlagringar och material-
rester.
9.1 Byta bordsinsats
Jobba aldrig med utsliten bordsinsats (1.9), utan byt
den mot en ny. Lossa de fem skruvarna som fäster
bordsinsatsen vid sågbordet.
Nya bordsinsatser levereras utan sågslits. Så när
monteringen är klar, måste du såga ur insatsen.
9.2 Justera sågaggregatet
Ställ in sågaggregatets geringsintervall med
skruven (6.2). Det kan vara nödvändigt om såg-
klingdiametern ändrats vid skärpning eller om du
monterat ny sågklinga.
- Ställ in anslaget (6.4) på 0°.
- Lossa låsmuttern (6.1).
- Fäll ned sågaggregatet tills det tar emot.
45


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Festool SYMMETRIC SYM 70 E at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Festool SYMMETRIC SYM 70 E in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 1,77 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info