778800
18
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/31
Next page
707867_001
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbedienungsanleitung -Multifunktionstisch 4
Original operating manual - Multifunction table 6
Notice d’utilisation d’origine - Table multifonctions 8
Manual de instrucciones original - Mesa multifuncional 10
Istruzioni per l'uso originali - Piano multifunzione 12
Originele gebruiksaanwijzing - Multifunctionele tafel 14
Originalbruksanvisning - Multifunktionsbord 16
Alkuperäiset käyttöohjeet - Monitoimipöytä 18
Original brugsanvisning - Arbejdsbord 20
Originalbruksanvisning - Multifunksjonsbord 22
Manual de instruções original - Bancada multifuncional 24
Оригинал Руководства по эксплуатации - Многофункциональный стол 26
Originál návodu k obsluze - Multifunkční stůl 28
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Stół wielofunkcyjny 30
MFT/ KAPEX
MFT/3 CONTURO
MFT 3-QT (2x) AP-KA 65
1A MFT / K A P E X
1B
1-4
1-1
1-2
1-2
1-3
1-1
1-3
1-5
MFT/3 C O N T U R O
2MFT / K A P E X
3
3A
3B
3C
MFT/3 C O N T U R O
MFT 3 -QT
+
+=
2x
=
+=
K A P E X KS 88/120
AP-KA 65
AP-KA 65
C O N T U R O KA 65
4
MFT
D
Originalbetriebsanleitung
1Symbole
2 Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheits-
hinweise und Anweisungen die mit dem Ar-
beitstisch und dem verwendeten Elektrowerk-
zeug mitgeliefert werden.
Fehler bei der Einhal-
tung der Warnhinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
letzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be-
griff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbe-
triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzka-
bel).
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder den Akkupack aus dem Elektrowerkzeug,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder
Zubehörteile wechseln.
Unbeabsichtigter Start
von Elektrowerkzeugen ist die Ursache einiger
Unfälle.
Bauen Sie vor der Montage des Elektrowerk-
zeugs den Arbeitstisch richtig auf, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einbauen.
Richtiger Zusam-
menbau ist wichtig, um das Risiko des Zusam-
menklappens zu verhindern.
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am
Arbeitstisch, bevor Sie es benutzen.
Ein Verrut-
schen des Elektrowerkzeuges auf dem Ar-
beitstisch kann zum Verlust der Kontrolle führen.
Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebe-
ne und waagrechte Fläche.
Wenn der Ar-
beitstisch verrutscht oder wackeln kann, kann
das Elektrowerkzeug nicht gleichmäßig und si-
cher geführt werden.
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und ver-
wenden Sie diesen nicht als Leiter oder Gerüst.
Überlastung oder Stehen auf dem Arbeitstisch
kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt
des Arbeitstisches nach oben verlagert und die-
ser umkippt.
Beachten Sie die Betriebsanleitung des einzu-
bauenden Elektrowerkzeugs.
Nicht-Beachtung
der Sicherheitshinweise und der maximalen
Werkstückabmessungen machen das Gerät un-
sicher und können zu Unfällen führen.
3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Multifunktionstisch MFT /
K A P E X
ist zur
Montage der KAPEX KS 120/KS 88 vorgesehen.
Der Multifunktionstisch MFT/3
CONTURO
ist
zur Montage des Kantenanleimers KA 65 vorgese-
hen.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
haftet der Benutzer.
4 Technische Daten
5 Geräteübersicht
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am
Anfang der Betriebsanleitung.
Symbol Bedeutung
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise
lesen!
Nicht in den Hausmüll geben.
Tipp, Hinweis
Handlungsanweisung
Multifunktions-
tisch
MFT/
KAPEX
MFT/3
CONTURO
Tischabmessung
(Breite x Länge)
869x581 mm 1157x773 mm
Tischhöhe
- mit Klappbeinen 790 mm 900 mm
- ohne Klappbeine 180 mm 180 mm
Gewicht 18 kg 24,6 kg
[1A]
MFT /
KAPEX
mit
[1-1]
Griffknöpfe
[1-2]
Winkelfüße
[1-3]
Verdrehbare Abschlusskappe
[1B]
MFT/3
CONTURO
mit
[1-1]
Griffknöpfe
[1-2]
Winkelfüße
[1-3]
Verdrehbare Abschlusskappe
[1-4]
Querstreben MFT 3-QT
[1-5]
Adapterplatte AP-KA 65
MFT
5
D
6Aufstellen
Sorgen Sie dafür, dass der Boden um den Ar-
beitstisch eben, in gutem Zustand und frei
von lose herumliegenden Gegenständen (z.B. Spä-
nen und Schnittresten) ist.
X
Griffknöpfe
[1-1]
bis zum Anschlag aufschrau-
ben.
X
Klappbeine ausklappen und mit den Griffknöp-
fen an den Gelenken wieder festschrauben.
L
Unebenheiten in der Standfläche können durch
Verdrehen der Abschlusskappe
[1-3]
ausgegli-
chen werden.
L
Die Winkelfüße
[1-2]
sind auf der Unterseite mit
Gummikappen bestückt, damit der Tisch auch
mit eingeklappten Klappbeinen einen sicheren
Stand hat.
7Montage
7.1 Montage der
KAPEX
Die Lochplatte des MFT /
KAPEX
ist speziell für
die Montage der KS 120/KS 88 vorgesehen.
X
Elektrowerkzeug wie in Bild
[2]
beschrieben auf
den MFT /
KAPEX
aufsetzen.
X
Elektrowerkzeug mit Schraubzwingen am MFT
befestigen.
7.2 Montage des
CONTURO
Die Lochplatte des MFT/3
CONTURO
ist spezi-
ell für die Montage des KA 65 vorgesehen.
X
Bild
[3A]
: Querstreben MFT 3-QT
[1-4]
, wie in
der Montageanleitung der Querstreben be-
schrieben, am MFT/3
CONTURO
montie-
ren.
X
Bild
[3B]
: Adapterplatte AP-KA 65
[1-5]
, wie in
der Montageanleitung der Adapterplatte be-
schrieben, in die Aussparung am MFT/3
CONTURO
einsetzen.
X
Bild
[3C]
: Kantenanleimer KA 65, wie in der
Montageanleitung der Adapterplatte beschrie-
ben, in die Adapterplatte AP-KA 65 einbauen.
X
Kanten anleimen. Beachten Sie dazu Betriebs-
anleitung des Kantenanleimers KA 65.
L
Alle Betriebsanleitungen für Festool Geräte fin-
den Sie im Internet unter www.festool.com.
8 Wartung und Pflege
Kundendienst und Reparatur
nur
durch Hersteller oder durch Service-
werkstätten: Nächstgelegene Adresse
unter: www.festool.com/service
Nur original Festool Ersatzteile ver-
wenden! Bestell-Nr. unter:
www.festool.com/service
9Umwelt
Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll!
h-
ren Sie die Geräte, Zubehör und Verpackungen ei-
ner umweltgerechten Wiederverwertung zu. Be-
achten Sie die geltenden nationalen Vorschriften.
Informationen zur REACh:
www.festool.com/reach
EKAT
1
235
4
6
MFT
GB
Original operating manual
1Symbols
2Safety instructions
WARNING Read all safety warnings and all
instructions provided with the working
stand and the power tool to be mounted.
Failure to
follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future ref-
erence.
The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or bat-
tery-operated (cordless) power tool.
Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before
making any adjustments or changing accesso-
ries.
Accidental starting of the power tool is a
cause of some accidents.
Properly assemble the working stand before
mounting the tool.
Proper assembly is important
to prevent risk of collapse.
Securely fasten the power tool to the working
stand before use.
Power tool shifting on the
working stand can cause loss of control.
Place the working stand on a solid, flat and level
surface.
When the working stand can shift or
rock, the power tool or workpiece cannot be
steadily and safely controlled.
Do not overload the working stand or use as lad-
der or scaffolding.
Overloading or standing on
the working stand causes the stand to be “top-
heavy” and likely to tip over.
Observe the operating instructions of the elec-
tric power tool being installed.
Non-compliance
with the safety instructions and the maximum
workpiece dimensions make the tool unsafe and
may lead to accidents.
3 Intended use
The multifunction table MFT /
K A P E X
is in-
tended for mounting the KAPEX KS 120/KS 88.
The multifunction table MFT/3
CONTURO
is
intended for mounting the edge bander KA 65.
The user is liable for improper or non-in-
tended use.
4Technical data
5Machine overview
The specified illustrations appear at the beginning
of the Operating Instructions.
6 Setup
Ensure that the floor around the machine is
level, in good condition and free of loose ob-
jects (e.g. chips and offcuts).
X
Screw on knobs
[1-1]
as far as stop.
X
Unfold the foldaway legs and tighten the knobs
on the joints to secure.
L
Unevenness in the stand area can be offset by
turning the end cap
[1-3]
.
Symbol Significance
Warning of general danger
Read operating instructions and safety
notices!
Do not dispose of with domestic waste.
Tip or advice
Handling instruction
Multifunction
table
MFT/
KAPEX
MFT/3
CONTURO
Table dimensions
(Width x Length)
869x581 mm
(34.2 x 22.9")
1157x773 mm
(45.6 x 30.4")
Tabletop height
- with foldaway
legs
790 mm
(31.1")
900 mm
(35.4")
- without foldaway
legs
180 mm
(7.1")
180 mm
(7.1")
Weight 18 kg
(39.7 lbs)
24.6 kg
(54.2 lbs)
[1A]
MFT /
KAPEX
with
[1-1]
Knobs
[1-2]
Corner feet
[1-3]
Rotatable end cap
[1B]
MFT/3
CONTURO
with
[1-1]
Knobs
[1-2]
Corner feet
[1-3]
Rotatable end cap
[1-4]
Cross brace MFT 3-QT
[1-5]
Adapter plate AP-KA 65
MFT
7
GB
L
The corner feet
[1-2]
are fitted with rubber caps
so that the bench stands securely when the
foldaway legs are folded in.
7Assembly
7.1 Mounting of
KAPEX
The perforated top on the MFT /
KAPEX
was spe-
cially designed for mounting the KS 120/KS 88.
X
As described in image
[2]
, position the electric
power tool on the MFT /
KAPEX
.
X
Secure electric power tool at MFT using clamps.
7.2 Mounting of
CONTURO
The perforated top on the MFT / 3
CONTURO
was specially designed for mounting the KA 65.
X
Image
[3A]
: Mount the cross brace MFT 3-QT
[1-4]
, as described in the assembly instructions
for the cross brace, at the MFT/3
CONTU-
RO
.
X
Image
[3B]
: Insert adapter plate AP-KA 65
[1-5]
,
as described in the assembly instructions for
the adapter plate, in the recess at the MFT/3
CONTURO
.
X
Image
[3C]
: Install edge bander KA 65, as de-
scribed in the assembly instructions for the
adapter plate, in the adapter plate AP-KA 65.
X
Glueing the edge band. Observe the operating
instructions for the edge bander KA 65.
L
All operating instructions for Festool devices
can be found online at www.festool.com
8 Service and maintenance
Customer service and repair
only
through manufacturer or service
workshops: Please find the nearest
address at: www.festool.com/service
Only use original Festool spare parts!
Order No. at: www.festool.com/service
9Environment
Do not dispose of the device as domestic waste!
Dispose of machines, accessories and packaging at
an environmentally responsible recycling centre.
Observe the respective national regulations.
Information on REACh:
www.festool.com/reach
EKAT
1
235
4
8
MFT
F
Notice d'utilisation d'origine
1Symboles
2 Consignes de sécurité
ATTENTION ! Lisez toutes les consignes de
sécurité et instructions qui sont fournies
avec le poste de travail et l’outil électrique utilisé.
Des erreurs résultant du non-respect des
consignes d‘avertissement et des instructions
peuvent occasionner un choc électrique, des brû-
lures et/ou des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieure-
ment.
Le terme « outil » dans les avertissements fait re-
ference à votre outil électrique alimenté par le sec-
teur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil
fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimenta-
tion).
Débranchez le connecteur de la prise de cou-
rant et/ou l‘accumulateur de l‘outil électrique,
avant d‘effectuer des réglages sur l‘appareil ou
avant de remplacer des accessoires.
Un démar-
rage involontaire de l‘outil électrique constitue
une cause d‘accidents.
Préparer une table de travail convenable pour
monter l'outil électroportatif avant de l'assem-
bler.
Un bon assemblage est important pour évi-
ter le risque de voir le système se rabattre.
Fixer l'outil électroportatif de façon sûre sur la
table de travail avant de l'utiliser.
Un glisse-
ment de l'outil électroportatif sur la table de tra-
vail peut conduire à une perte de contrôle de
l'outil.
Poser la table de travail sur une surface stable,
plane et horizontale.
Si la table glisse ou vacille,
l'outil électroportatif risque de ne pas être régu-
lier, ni maîtrisable.
Ne pas surcharger la table ; ne pas l'utiliser
comme échelle ou comme échafaudage .
Une
surcharge ou le fait de monter sur la table de tra-
vail peut conduire à un déplacement de son
centre de gravité vers le haut et à un bascule-
ment de la table de travail.
Bien suivre la notice d'utilisation lorsque vous
assemblez l'outil électroportatif.
Le non respect
des consignes de sécurité et des dimensions
maximales de la pièce à usiner rendent l'utilisa-
tion de l'outil incertaine et peuvent entraîner des
accidents.
3 Utilisation en conformité avec les ins-
tructions
La table multifonctions MFT /
K A P E X
est
conçue pour le montage de la KAPEX KS 120/KS 88.
La table multifonctions MFT/3
CONTURO
est
conçue pour le montage de la KA 65.
L'utilisateur est responsable des dommages
provoqués par une utilisation non conforme.
4 Caractéristiques techniques
5 Vue d'ensemble des outils
Sym-
bole
Signification
Avertissement de danger
Notice d'utilisation, lire les consignes de
sécurité !
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures
ménagères.
Astuce, information
Consignes opératoires
Table multifonc-
tions
MFT/
KAPEX
MFT/3
CONTURO
Dimensions de la
table
(largeur x lon-
gueur)
869x581 mm
(34.2 x 22.9")
1157x773 mm
(45.6 x 30.4")
Hauteur de la table
- avec pieds rabat-
tables
790 mm
(31.1")
900 mm
(35.4")
- sans pieds rabat-
tables
180 mm
(7.1")
180 mm
(7.1")
poids 18 kg
(39.7 lbs)
24,6 kg
(54.2 lbs)
[1A]
MFT
/KAPEX
avec
[1-1]
Poignées
[1-2]
Pieds angulaires
[1-3]
Capot de fermeture déformable
[1B]
MFT/3
CONTURO
avec
[1-1]
Poignées
[1-2]
Pieds angulaires
MFT
9
F
Les illustrations indiquées se trouvent en début de
notice d'utilisation.
6Installation
Veillez à ce que le sol autour de la machine
soit plan, en bon état, et libre de tout objet,
tel que copeau ou chute.
X
Visser
[1-1]
les poignées jusqu'à la butée.
X
Déplier les pieds rabattables et les visser à nou-
veau au niveau des articulations à l'aide des poi-
gnées.
L
Les irrégularités de la surface de pose peuvent
être compensées en déformant le capot de fer-
meture
[1-3]
.
L
Les pieds angulaires
[1-2]
sont pourvus sur la
partie inférieure de capuchons en caoutchouc,
afin que la table repose également de façon
stable lorsque les pieds rabattables sont re-
pliés.
7Montage
7.1 Montage de la
KAPEX
La plaque perforée de la MFT /
KAPEX
est spé-
cialement conçue pour le montage de la KS 120/KS
88.
X
L'outil électroportatif doit être posé comme cela
est décrit sur la Figure
[2]
sur la MFT /
KAPEX
.
X
Fixer l'outil électroportatif avec des serre-joints
sur la MFT.
7.2 Montage de la
CONTURO
La plaque perforée de la MFT / 3
CONTURO
est
spécialement conçue pour le montage de la KA 65.
X
Figure
[3A]
: renfort transversal MFT 3-QT
[1-4]
,
à monter sur la MFT/3
CONTURO
comme
cela est décrit dans la notice d'utilisation.
X
Figure
[3B]
: plaque d'adaptation AP-KA 65
[1-
5]
, à monter dans le logement sur la MFT/3
CONTURO
comme cela est décrit dans la
notice d'utilisation.
X
Figure
[3C]
: Assembler le couvre-chant KA 65
dans la plaque d'adaptation AP-KA 65 comme
cela est décrit dans la notice d'utilisation.
X
Poser le couvre-chant. Observer les consignes
d'utilisation du couvre-chant KA 65.
L
Vous retrouvez toutes les notices d'utilisation
des appareils Festool sur notre site internant à
l'adresse : www.festool.com.
8 Entretien et maintenance
Seuls le fabricant et un atelier homo-
logué sont habilités à effectuer
toute
réparation ou service
. Voir
conditions : www.festool.fr/services
Utilisez uniquement des pièces Fes-
tool d'origine. Référence sur :
www.festool.fr/services
9 Environnement
Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ména-
gères !
Eliminez l'appareil, les accessoires et les
emballages de façon compatible avec l'environne-
ment. Respectez les prescriptions nationales en vi-
gueur.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
[1-3]
Capot de fermeture déformable
[1-4]
Renfort transversal MFT 3-QT
[1-5]
Plaque d'adaptation AP-KA 65
EKAT
1
235
4
10
MFT
E
Manual de instrucciones original
1Símbolos
2 Indicaciones de seguridad
¡ATENCIÓN! Lea por completo las indicacio-
nes de seguridad y las instrucciones sumi-
nistradas con el puesto de trabajo y con la herra-
mienta eléctrica empleada.
Si no se cumplen debi-
damente las indicaciones de advertencia y las
instrucciones puede producirse una descarga eléc-
trica, fuego y/o lesiones graves.
Guardar todas las advertencias de peligro e ins-
trucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las
siguientes advertencias de peligro se refiere a he-
rramientas eléctricas de conexión a la red (con ca-
ble de red) y a herramientas eléctricas accionadas
por acumulador (o sea, sin cable de red).
Extraiga el conector de la caja de contacto y/o el
acumulador antes de realizar ajustes en la he-
rramienta eléctrica o de cambiar accesorios.
Un
arranque involuntario de la herramienta eléctri-
ca puede conllevar accidentes.
Antes de montar y colocar la herramienta eléc-
trica, ensamblar correctamente la mesa de tra-
bajo.
Es importante que esté bien ensamblada
para evitar que pueda cerrarse.
Fijar de forma segura la herramienta eléctrica a
la mesa de trabajo antes de utilizarla.
El despla-
zamiento indeseado de la herramienta eléctrica
sobre la mesa de trabajo puede dar lugar a una
pérdida de control.
Instalar la mesa de trabajo sobre una superficie
estable, lisa y horizontal.
Si la mesa de trabajo
se desplaza o se tambalea, no se podrá controlar
la herramienta eléctrica de forma constante y
segura.
No sobrecargar la mesa de trabajo ni utilizarla
a modo de escalera o andamio.
Sobrecargar la
mesa de trabajo o subirse a ella puede modificar
el centro de gravedad de la mesa y, en conse-
cuencia, hacer que vuelque.
Consultar el manual de instrucciones de la he-
rramienta eléctrica que se vaya a montar.
Si no
se tienen en cuenta las indicaciones de seguri-
dad y las dimensiones máximas de la pieza de
trabajo, la herramienta podría no resultar segura
y provocar accidentes.
3 Uso conforme a lo previsto
La mesa multifuncional MFT/
K A P E X
está
prevista para el montaje de la KAPEX KS 120/KS 88.
La mesa multifuncional MFT/3
CONTURO
está
prevista para el montaje del cubrecantos KA 65.
El usuario será responsable de cualquier uti-
lización indebida.
4 Datos técnicos
5 Resumen de herramientas
Las figuras indicadas se encuentran al principio del
manual de instrucciones.
Sím-
bolo
Significado
Aviso de peligro general
¡Leer el manual de instrucciones y las
indicaciones de seguridad!
No depositar en la basura doméstica.
Consejo, indicación
Guía de procedimiento
Mesa multifun-
cional
MFT/
KAPEX
MFT/3
CONTURO
Dimensiones de la
mesa
(longitud x
anchura)
869 x
581 mm
1157 x 773 mm
Altura de la mesa
- con patas plega-
bles
790 mm 900 mm
- sin patas plega-
bles
180 mm 180 mm
Peso 18 kg 24,6 kg
[1A]
MFT/
KAPEX
con
[1-1]
ajustadores
[1-2]
escuadras de apoyo
[1-3]
caperuza de tope giratoria
[1B]
MFT/3
CONTURO
con
[1-1]
ajustadores
[1-2]
escuadras de apoyo
[1-3]
caperuza de tope giratoria
[1-4]
travesaños MFT 3-QT
[1-5]
placa adaptadora AP-KA 65
MFT
11
E
6Instalación
Asegúrese de que la base alrededor de la
máquina sea llana, esté en buen estado y li-
bre de objetos sueltos (p.ej. virutas y restos de cor-
te).
X
Apretar los ajustadores
[1-1]
hasta el tope.
X
Desplegar las patas y apretarlas con los ajusta-
dores de las articulaciones.
L
Los posibles desniveles de la superficie de apo-
yo pueden compensarse girando la caperuza de
tope
[1-3]
.
L
Las escuadras de apoyo
[1-2]
están provistas de
piezas de goma en su parte inferior, gracias a
las cuales la mesa descansa con seguridad in-
cluso con las patas en posición plegada.
7Montaje
7.1 Montaje de la
KAPEX
La placa perforada de la MFT/
KAPEX
está espe-
cialmente concebida para el montaje de la KS 120/
KS 88.
X
Colocar la herramienta eléctrica sobre la MFT/
KAPEX
tal y como se describe en la imagen
[2]
.
X
Fijar la herramienta eléctrica a la MFT con sar-
gentos.
7.2 Montaje de la
CONTURO
La placa perforada de la MFT/3
CONTURO
está especialmente concebida para el montaje del
KA 65.
X
Imagen
[3A]
: montar los travesaños MFT 3-QT
[1-4]
sobre la MFT/3
CONTURO
, tal y como
se describe en las instrucciones de montaje de
los travesaños.
X
Imagen
[3B]
: colocar la placa adaptadora AP-
KA 65
[1-5]
en la entalladura de la MFT/3
CONTURO
, tal y como se describe en las
instrucciones de montaje de la placa adaptado-
ra.
X
Imagen
[3C]
: montar el cubrecantos KA 65 en la
placa adaptadora AP-KA 65, tal y como se des-
cribe en las instrucciones de montaje de la pla-
ca adaptadora.
X
Encolar los cantos. Respetar el manual de ins-
trucciones incluido con el cubrecantos KA 65.
L
Todos los manuales de instrucciones de las he-
rramientas Festool están en internet en
www.festool.com.
8 Mantenimiento y cuidado
El
Servicio de atención al cliente y re-
paraciones
solo está disponible por
parte del fabricante o de los talleres de
reparación: encuentre la dirección
más próxima a usted en:
www.festool.es/Servicios
Utilice únicamente piezas de recambio
Festool originales. Despiece en:
www.festool.es/Servicios
9Medio ambiente
No deseche la herramienta junto con los residuos
domésticos.
Recicle las herramientas, accesorios y
embalajes de forma respetuosa con el medio am-
biente. Respete la normativa vigente del país.
Información sobre REACh:
www.festool.com/reach
EKAT
1
235
4
12
MFT
I
Istruzioni per l'uso originali
1Simboli
2 Avvertenze per la sicurezza
ATTENZIONE! Leggete tutte le norme di si-
curezza e i manuali forniti con il banco di la-
voro e l‘utensile elettrico utilizzato.
Eventuali er-
rori nell‘osservanza delle avvertenze e delle indica-
zioni possono provocare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avver-
tenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici ali-
mentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad
utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di
allacciamento).
Sfilate la spina dalla presa e/o togliete le batte-
rie dall‘utensile elettrico prima di effettuare re-
golazioni sull‘apparecchio o di sostituire gli
accessori.
L‘avvio inavvertito dell‘utensile elet-
trico potrebbe causare incidenti.
Prima del montaggio e del posizionamento
dell'elettroutensile, montare correttamente il
banco da lavoro.
È importante che il montaggio
sia corretto per evitare il rischio che si richiuda.
Prima di utilizzare l'elettroutensile fissarlo in
modo sicuro al banco da lavoro.
Lo scivolamento
dell'utensile sul banco da lavoro può provocare
una perdita di controllo.
Installare il banco da lavoro su una superficie
piana e orizzontale.
Se il banco può spostarsi od
oscillare, l'elettroutensile non può essere con-
trollato in modo costante e sicuro.
Non sovraccaricare il banco da lavoro, e non uti-
lizzarlo come scala o impalcatura.
Sovraccari-
cando o salendo sul banco da lavoro sussiste il
rischio di spostare il baricentro del banco verso
l'alto, provocandone il ribaltamento.
Osservare le istruzioni per l'uso dell'elettrou-
tensile da montare.
La mancata osservanza del-
le avvertenze di sicurezza e delle dimensioni
massime del pezzo rendono l'apparecchio poco
sicuro e possono provocare incidenti.
3 Utilizzo conforme
Il piano multifunzione MFT /
K A P E X
è con-
cepito per il montaggio del KAPEX KS 120/KS 88.
Il piano multifunzione MFT/3
CONTURO
è pre-
visto per il montaggio della bordatrice KA 65.
Il proprietario risponde dei danni in caso di
uso non appropriato dell'attrezzo.
4 Dati tecnici
5 Panoramica utensili
Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle
istruzioni per l'uso.
Sim-
bolo
Significato
Avvertenza di pericolo generico
Leggere le istruzioni d'uso e le avvertenze
di sicurezza.
Non smaltire tra i rifiuti domestici.
Consiglio, avvertenza
Indicazione operativa
Piano multifun-
zione
MFT/
KAPEX
MFT/3
CONTURO
Dimensioni piano
(larghezza x lun-
ghezza)
869x581 mm 1157x773 mm
Altezza del piano
- con gambe pie-
ghevoli
790 mm 900 mm
- senza gambe
pieghevoli
180 mm 180 mm
peso 18 kg 24,6 kg
[1A]
MFT
/KAPEX
con
[1-1]
Manopole
[1-2]
Piedini angolari
[1-3]
Coperchio di chiusura girevole
[1B]
MFT/3
CONTURO
con
[1-1]
Manopole
[1-2]
Piedini angolari
[1-3]
Coperchio di chiusura girevole
[1-4]
Traversa MFT 3-QT
[1-5]
Piastra adattatrice AP-KA 65
MFT
13
I
6 Posizionamento
AccertateVi che il pavimento nei pressi della
macchina sia in piano, in buono stato e non ci
siano oggetti sparsi nelle vicinanze (ad esempio
trucioli e residui delle operazioni di taglio).
X
Avvitare le manopole
[1-1]
fino a battuta.
X
Aprire le gambe pieghevoli ed avvitarle nuova-
mente sugli snodi con le manopole.
L
È possibile livellare le irregolarità della superfi-
cie di appoggio ruotando il coperchio di chiusura
[1-3]
.
L
I piedini angolari
[1-2]
sono avvitati sulla parte
inferiore e sono dotati di appositi gommini affin-
ché il piano possa avere una posizione sicura
anche con le gambe pieghevoli chiuse.
7 Montaggio
7.1 Montaggio del
KAPEX
Il piano forato di MFT/
KAPEX
è concepito in spe-
cial modo per il montaggio del KS 120/KS 88.
X
Applicare l'elettroutensile come descritto nella
figura
[2]
su MFT /
KAPEX
.
X
Fissare l'elettroutensile con morsetti su MFT.
7.2 Montaggio del
CONTURO
Il piano forato di MFT/ 3
CONTURO
è concepito
in special modo per il montaggio di KA 65.
X
Figura
[3A]
: montare la traversa MFT 3-QT
[1-
4]
, come descritto nelle istruzioni di montaggio
delle traverse, su MFT/3
CONTURO
.
X
Figura
[3B]
: inserire la piastra adattatrice AP-
KA 65
[1-5]
, come descritto nelle relative istru-
zioni di montaggio, nell'incavo su MFT/3
CONTURO
.
X
Figura
[3C]
: Montare la bordatrice KA 65, come
descritto nelle relative istruzioni di montaggio,
nella piastra adattatrice AP-KA 65.
X
Incollare i bordi. A tal riguardo prestare atten-
zione alle istruzioni per l'uso della bordatrice
KA 65.
L
Tutti i manuali d'uso degli sparecchi Festool
sono reperibili in www.festool.com.
8 Manutenzione e cura
Servizio e riparazione
solo da parte
del costruttore o delle officine di servi-
zio autorizzate. Le officine più vicine
sono riportate di seguito:
www.festool.com/service
Utilizzare solo ricambi originali Festo-
ol! Cod. prodotto reperibile al sito:
www.festool.com/service
9 Ambiente
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti dome-
stici!
Provvedere ad uno smaltimento ecologico de-
gli utensili elettrici, degli accessori e degli imbal-
laggi. Osservare le disposizioni nazionali in vigore.
Informazioni su REACh:
www.festool.com/reach
EKAT
1
235
4
14
MFT
NL
Originele gebruiksaanwijzing
1Symbolen
2 Veiligheidsvoorschriften
LET OP! Lees alle veiligheidsvoorschriften
en aanwijzingen die met de werksteun en
het gebruikte elektrische gereedschap meegele-
verd worden.
Wanneer men zich niet aan de waar-
schuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden
tot elektrische schokken, brand en/of ernstig let-
sel.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften
voor toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elek-
trisch gereedschap” heeft betrekking op elektri-
sche gereedschappen voor gebruik op het stroom-
net (met netsnoer) en op elektrische gereedschap-
pen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
Haal de stekker uit het stopcontact en/of het ac-
cupack uit het elektrisch gereedschap voordat u
instellingen aan het apparaat wijzigt of acces-
soires verwisselt.
Het per ongeluk starten van
het elektrisch gereedschap kan tot ongelukken
leiden.
Stel de werktafel goed op voordat u het elek-
trisch gereedschap monteert.
Een goede opstel-
ling is belangrijk om het risico van inklappen te
voorkomen.
Bevestig het elektrisch gereedschap stevig op
de werktafel voordat u het gaat gebruiken.
Wanneer het elektrisch gereedschap op de werk-
tafel verschuift, kunt u de controle erover verlie-
zen.
Plaats de werktafel op een stevig, egaal en ho-
rizontaal vlak.
Wanneer de werktafel wegglijdt
of wiebelt, kan het elektrisch gereedschap niet
gelijkmatig en goed worden geleid.
De werktafel mag niet worden overbelast en
niet worden gebruikt als ladder of stella-
ge.
Wanneer u de werktafel overbelast of erop
gaat staan, kan het zwaartepunt hoger komen te
liggen en de werktafel omkantelen.
Volg de gebruiksaanwijzing van het te monteren
elektrisch gereedschap.
Wanneer de veilig-
heidsvoorschriften en de maximale werkstukaf-
metingen niet in acht worden genomen, wordt de
machine onveilig en kunnen ongevallen ont-
staan.
3 Gebruik volgens de voorschriften
De multifunctionele tafel MFT /
K A P E X
is
bestemd voor de montage van de KAPEX KS 120/KS
88.
De multifunctionele tafel MFT/3
CONTURO
is
bestemd voor de montage van de kantenlijmer KA
65.
De gebruiker is aansprakelijk bij gebruik dat
niet volgens de voorschriften plaatsvindt.
4 Technische gegevens
5 Machine-overzicht
Sym-
bool
Betekenis
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Lees de gebruiksaanwijzing en veilig-
heidsvoorschriften!
Niet met het huisvuil meegeven.
Tip, aanwijzing
Handelingsinstructie
Multifunctionele
tafel
MFT/
KAPEX
MFT/3
CONTURO
Tafelmaat
(breedte x lengte)
869x581 mm 1157x773 mm
Tafelhoogte
- met opklappoten 790 mm 900 mm
- zonder opklappo-
ten
180 mm 180 mm
gewicht 18 kg 24,6 kg
[1A]
MFT /
KAPEX
met
[1-1]
Greepknoppen
[1-2]
Hoekstukken
[1-3]
Draaibare afsluitkap
[1B]
MFT/3
CONTURO
met
[1-1]
Greepknoppen
[1-2]
Hoekstukken
[1-3]
Draaibare afsluitkap
[1-4]
Dwarsstukken MFT 3-QT
[1-5]
Adapterplaat AP-KA 65
MFT
15
NL
De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de
gebruiksaanwijzing.
6Opstellen
Zorg ervoor dat de vloer rond de machine
egaal is, in goede staat verkeert en vrij is van
losse, rondom liggende voorwerpen (bijv. spanen
en zaagresten).
X
Greepknoppen
[1-1]
tot aan de aanslag op-
schroeven.
X
De opklappoten uitklappen en weer vastschroe-
ven met de greepknoppen op de scharnieren.
L
Oneffenheden op het standvlak kunnen worden
opgeheven door aan de afsluitkap
[1-3]
te
draaien.
L
De hoekstukken
[1-2]
beschikken aan de onder-
kant over rubberen kappen, zodat de tafel ook
met ingeklapte poten veilig staat.
7Montage
7.1 Montage van de
KAPEX
De vervangingsplaat met gaten voor de multifunc-
tionele tafel MFT /
KAPEX
is speciaal bestemd
voor de montage van de KS 120/KS 88.
X
Elektrisch gereedschap zoals in afbeelding
[2]
beschreven op de MFT /
KAPEX
zetten.
X
Elektrisch gereedschap met schroefklemmen
aan de MFT bevestigen.
7.2 Montage van de
CONTURO
De vervangingsplaat met gaten voor de multifunc-
tionele tafel MFT/3
CONTURO
is speciaal be-
stemd voor de montage van de KA 65.
X
Afbeelding
[3A]
: Dwarsstukken MFT 3-QT
[1-4]
,
zoals beschreven in het installatievoorschrift
van de dwarsstukken, op de MFT/3
CON-
TURO
monteren.
X
Afbeelding
[3B]
: Adapterplaat AP-KA 65
[1-5]
,
zoals beschreven in het installatievoorschrift
van de adapterplaat, in de uitsparing van de
MFT/3
CONTURO
plaatsen.
X
Afbeelding
[3C]
: Kantenlijmer KA 65, zoals be-
schreven in het installatievoorschrift van de
adapterplaat, op de adapterplaat AP-KA 65
monteren.
X
Kanten verlijmen. Volg hiervoor de handleiding
van de kantenlijmer KA 65.
L
Alle gebruiksaanwijzingen voor Festool machi-
nes vindt u op het internet onder
www.festool.com.
8 Onderhoud en verzorging
Klantenservice en reparatie
alleen
door producent of servicewerkplaat-
sen: Dichtstbijzijnde adressen op:
www.festool.com/service
Alleen originele Festool-reserveon-
derdelen gebruiken! Bestelnr. op:
www.festool.com/service
9 Speciale gevaaromschrijving voor het
milieu
Geef het apparaat niet met het huisvuil mee!
Voer
de apparaten, accessoires en verpakkingen op mi-
lieuvriendelijke wijze af! Neem de geldende natio-
nale voorschriften in acht.
Informatie voor REACh:
www.festool.com/reach
EKAT
1
235
4
16
MFT
S
Originalbruksanvisning
1Symboler
2 Säkerhetsanvisningar
OBS! Läs alla säkerhetsanvisningar och an-
dra anvisningar som levereras med arbets-
stativet och det elverktyg som används.
Om man
inte följer varningsmeddelanden och anvisningar
kan det leda till elstötar, brand och/eller svåra per-
sonskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framti-
da bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batterid-
rivna elverktyg (sladdlösa).
Dra ut kontakten ur eluttaget och/eller batteri-
paketet ur elverktyget innan du gör några in-
ställningar eller byter tillbehörsdelar.
Om
elverktyget startar oavsiktligt kan det leda till
olyckor.
Montera arbetsbordet korrekt innan du monte-
rar elverktyget.
Det är viktigt att det är korrekt
ihopmonterat för att undvika risken att det faller
ihop.
Sätt fast elverktyget ordentligt på arbetsbordet
innan du börjar använda det.
Om elverktyget
halkar på arbetsbordet kan du förlora kontrollen
över det.
Ställ arbetsbordet på en fast, plan och vågrät
yta.
Om arbetsbordet glider eller vickar kan el-
verktyget inte styras stadigt och säkert.
Överbelasta inte arbetsbordet och använd det
inte som stege eller ställning.
Om man överbe-
lastar eller står på arbetsbordet, så kan dess
tyngdpunkt förskjutas uppåt så att det välter.
Följ bruksanvisningen för elverktyget som ska
monteras.
Om man inte beaktar säkerhetsanvis-
ningarna och maxmåtten för arbetsobjektet, blir
verktyget osäkert och kan orsaka olyckor.
3 Avsedd användning
Multifunktionsbordet MFT /
K A P E X
är avsett
för montering av KAPEX KS 120/KS 88.
Multifunktionsbordet MFT/3
CONTURO
är av-
sett för montering av kantlimmaren KA 65.
Vid felaktig användning ligger ansvaret på
användaren.
4Tekniska data
5 Maskinöversikt
De angivna bilderna finns i början av bruksanvis-
ningen.
6 Uppställning
Se till att golvet runt maskinen är jämnt, i bra
skick och städat (fritt från t ex spån och skär-
rester).
X
Skruva i handtagsknopparna
[1-1]
helt.
X
Fäll ut benen och dra åt lederna med handtags-
knopparna igen.
L
Ojämnheter i underlaget kan utjämnas med av-
slutningskåpan
[1-3]
.
L
Vinkelfötterna
[1-2]
har gummihättor på under-
sidan för att bordet ska stå säkert även med
ihopfällda ben.
Symbol Betydelse
Varning för allmän risk!
Läs bruksanvisningen och säkerhetsan-
visningarna!
Kasta inte i produkten i hushållssoporna.
Tips, information
Bruksanvisning
Multifunktions-
bord
MFT/
KAPEX
MFT/3
CONTURO
Bordets mått
(bredd x längd)
869x581 mm 1157x773 mm
Bordets höjd
- med fällbara ben 790 mm 900 mm
- utan fällbara ben 180 mm 180 mm
Vikt 18 kg 24,6 kg
[1A]
MFT/KAPEX
med
[1-1]
handtagsknoppar
[1-2]
vinkelfötter
[1-3]
vridbar avslutningskåpa
[1B]
MFT/3
CONTURO
med
[1-1]
handtagsknoppar
[1-2]
vinkelfötter
[1-3]
vridbar avslutningskåpa
[1-4]
tvärstag MFT 3-QT
[1-5]
adapterplatta AP-KA 65
MFT
17
S
7Montering
7.1 Montera
KAPEX
Hålplattan i MFT /
KAPEX
är speciellt utformad
för montering av KS 120/KS 88.
X
Montera elverktyget enligt bilden
[2]
på MFT /
KAPEX
.
X
Fäst elverktyget på MFT med skruvtvingar.
7.2 Montera
CONTURO
Hålplattan i MFT/3
CONTURO
är speciellt ut-
formad för montering av KA 65.
X
Bild
[3A]
: Tvärstag MFT 3-QT
[1-4]
, monteras
på MFT/3
CONTURO
enligt beskrivningen
för tvärstagen.
X
Bild
[3B]
: Adapterplatta AP-KA 65
[1-5]
, mon-
teras i ursparningen i MFT/3
CONTURO
enligt beskrivningen för adapterplattan.
X
Bild
[3C]
: Kantlimmare KA 65, monteras i adap-
terplattan AP-KA 65 enligt beskrivningen för
adapterplattan.
X
Limma kanter. Följ då bruksanvisningen för
kantlimmaren KA 65.
L
Alla bruksanvisningar Festool-verktyg finns på
www.festool.com.
8 Underhåll och skötsel
Service och reparation
ska endast ut-
föras av tillverkaren eller serviceverk-
städer. Se följande adress:
www.festool.se/service
Använd bara Festools originalreserv-
delar! Art.nr nedan:
www.festool.se/service
9 Miljö
Kasta inte apparaten i hushållssoporna!
Lämna
maskiner, tillbehör och förpackningar till återvin-
ning. Följ gällande nationella föreskrifter.
Information om REACh:
www.festool.com/reach
EKAT
1
235
4
18
MFT
FIN
Alkuperäiset käyttöohjeet
1 Tunnukset
2Turvaohjeet
HUOMIO! Lue kaikki pöydän ja käytettävän
sähkötyökalun mukana toimitetut turvaoh-
jeet ja käyttöohjeet.
Varoitusten ja ohjeiden nou-
dattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun,
tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevai-
suutta varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyöka-
lu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verk-
kojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman
verkkojohtoa).
Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai irrota sähkö-
työkalun akku ennen kuin teet koneen säätöjä
tai asetuksia tai vaihdat tarvikkeita.
Sähkötyö-
kalun käynnistyminen vahingossa voi muutoin ai-
heuttaa onnettomuuksia.
Pystytä työpöytä oikein, ennen kuin asennat
sähkötyökalun.
Oikein tehty kokoonpano on tär-
keää, jotta pöydän kokoontaittumisvaara saa-
daan estettyä.
Kiinnitä sähkötyökalu kunnolla paikalleen työ-
pöytään, ennen kuin alat käyttämään sitä.
Säh-
kötyökalun luiskahtaminen pois paikaltaan
työpöydällä voi aiheuttaa hallinnan menettämi-
sen.
Aseta työpöytä tukevalle, tasaiselle ja vaaka-
suoralla pinnalle.
Jos työpöytä voi luiskahtaa
paikaltaan tai horjua, sähkötyökalua ei voida oh-
jata tasaisesti ja turvallisesti.
Älä ylikuormita pöytää äläkä käytä sitä tikapui-
na tai telineenä.
Ylikuormitus tai työpöydän pääl-
lä seisominen voi aiheuttaa sen, että työpöydän
painopiste siirtyy ylöspäin ja työpöytä kaatuu.
Noudata asennettavan sähkötyökalun käyttö-
ohjeita.
Turvallisuusohjeiden ja työkappaleen
maksimimittoja koskevien määräysten noudatta-
matta jättäminen tekee laitteesta epäturvallisen
ja voi aiheuttaa onnettomuuksia.
3 Määräystenmukainen käyttö
Monitoimipöytä MFT /
K A P E X
on tarkoitettu
mallien KAPEX KS 120/KS 88 asentamiseen.
Monitoimipöytä MFT/3
CONTURO
on tarkoitet-
tu reunalistakoneen KA 65 asentamiseen.
Koneen käyttäjä vastaa määräystenvastai-
sesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
4 Tekniset tiedot
5 Laitteiden yleiskatsaus
Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa.
6 Asentaminen
Huolehdi, että alusta koneen ympärillä on ta-
sainen, hyvässä kunnossa ja vapaa irrallisis-
ta esineistä (esim. lastut ja leikkuujätteet).
X
Ruuvaa kahvanupit
[1-1]
paikalleen vasteeseen
asti.
X
Käännä taittuvat tukijalat auki ja kierrä ne kah-
vanupeilla taas kiinni niveliin.
Tunnus Merkitys
Varoitus yleisestä vaarasta
Lue käyttöopas, turvallisuusohjeet!
Älä hävitä kotitalousjätteiden mukana.
Ohje, vihje
Käsittelyohje
Monitoimipöytä MFT/
KAPEX
MFT/3
CONTURO
Pöydän mitat
(leveys x pituus)
869x581 mm 1157x773 mm
Pöydän korkeus
- taittuvilla tukija-
loilla
790 mm 900 mm
- ilman taittuvia
tukijalkoja
180 mm 180 mm
Paino 18 kg 24,6 kg
[1A]
MFT /
KAPEX
jossa
[1-1]
kahvanupit
[1-2]
kulmajalat
[1-3]
kierrettävä päätehattu
[1B]
MFT/3
CONTURO
jossa
[1-1]
kahvanupit
[1-2]
kulmajalat
[1-3]
kierrettävä päätehattu
[1-4]
poikkituet MFT 3-QT
[1-5]
adapterilevy AP-KA 65
MFT
19
FIN
L
Alustan epätasaisuudet voidaan kompensoida
päätehattua
[1-3]
kiertämällä.
L
Kulmajalkojen
[1-2]
alapäässä on kumityynyt,
jotta pöytä seisoo tukevasti paikallaan myös sil-
loin, kun taittuvat tukijalat on käännetty sisään.
7 Asennus
7.1
KAPEX
-sahan asennus
MFT /
KAPEX
-pöydän reikälevy on tarkoitettu
erityisesti KS 120/KS 88 -sahojen asennukseen.
X
Aseta sähkötyökalu kuvan
[2]
mukaisesti MFT /
KAPEX
-pöydälle.
X
Kiinnitä sähkötyökalu ruuvipuristimilla MFT-
pöytään.
7.2
CONTURO
-reunalistakoneen asennus
MFT / 3
CONTURO
-pöydän reikälevy on tar-
koitettu erityisesti KA 65 -reunalistakoneen asen-
nukseen.
X
Kuva
[3A]
: Asenna poikkituet MFT 3-QT
[1-4]
poikkitukien asennusohjeiden mukaan MFT/3
CONTURO
-pöytään.
X
Kuva
[3B]
: Asenna adapterilevy AP-KA 65
[1-
5]
adapterilevyn asennusohjeiden mukaan MFT/
3
CONTURO
-pöydän aukkoon.
X
Kuva
[3C]
: Asenna reunalistakone KA 65 adap-
terilevyn asennusohjeiden mukaan adapterile-
vyyn AP-KA 65.
X
Liimaa reunanauhat. Noudata siinä reunalista-
koneen KA 65 käyttöohjeita.
L
Festool-koneiden kaikki käyttöohjeet voit kat-
soa Internetistä nettiosoitteesta www.fes-
tool.com.
8 Huolto ja hoito
Huolto ja korjaus
vain valmistajan teh-
taalla tai huoltokorjaamoissa: katso
sinua lähinnä oleva osoite kohdasta:
www.festool.com/service
Käytä vain alkuperäisiä Festool-va-
raosia! Tilausnumero kohdassa:
www.festool.com/service
9Ympäristö
Älä hävitä laitetta talousjätteiden mukana!
Toimi-
ta käytöstä poistetut laitteet, lisätarvikkeet ja pak-
kaukset ympäristöä säästävään kierrätykseen.
Noudata maakohtaisia määräyksiä.
REACh:iin liittyvät tiedot:
www.festool.com/reach
EKAT
1
235
4
20
MFT
DK
Original brugsanvisning
1Symboler
2 Sikkerhedsanvisninger
OBS! Læs alle sikkerhedsanvisninger og
vejledninger, som leveres sammen med ar-
bejdsbænken og det benyttede el-værktøj.
Over-
holdes anvisningerne ikke, er der risiko for elek-
trisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instruk-
ser til senere brug.
Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb
el-værkj“ refererer til netdrevet el-rktøj (med
netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netka-
bel).
Træk stikket ud af stikdåsen og/eller batteriet
ud af el-værktøjet, inden maskinen indstilles
eller tilbehørsdele udskiftes.
Utilsigtet start af
el-værktøjet kan medføre ulykker.
Opbyg arbejdsbordet rigtigt, før el-værktøjet
monteres.
Rigtig opbygning er vigtig for at for-
hindre, at bordet klapper sammen.
Fastgør el-værktøjet sikkert til arbejdsbordet,
inden det benyttes.
Hvis el-værktøjet rutscher
på arbejdsbordet, kan man miste kontrollen over
el-værktøjet.
Stil arbejdsbordet på en fast, jævn og vandret
flade.
Hvis arbejdsbordet rutscher eller vakler,
kan el-værktøjet ikke styres jævnt og sikkert.
Undgå at overbelaste arbejdsbordet, og brug
det ikke som stige eller stillads.
Hvis arbejds-
bordet overbelastes eller stås på, kommer den i
ubalance og kan vælte.
Følg el-værktøjets brugsanvisning.
Mislighol-
delse af sikkerhedsanvisningerne og de maksi-
male emnemål gør maskinen usikker og kan føre
til ulykker.
3 Bestemmelsesmæssig brug
Arbejdsbordet MFT /
K A P E X
er beregnet til
montering af KAPEX KS 120/KS 88.
Arbejdsbordet MFT/3
CONTURO
er beregnet
til montering af kantlimeren KA 65.
Ved ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse
hæfter brugeren.
4 Tekniske data
5 Maskinoversigt
De angivne illustrationer findes i tillægget til
brugsanvisningen.
6 Opstilling
Sørg for, at gulvet under maskinen er plant, i
god tilstand, og at der ikke ligger løse gen-
stande rundt omkring (f.eks. spåner og skærere-
ster).
X
Skru holdeknapperne
[1-1]
på til anslag.
X
Klap klapbenene ud, og fastspænd dem igen
med holdeknapperne.
L
Ujævn stand kan udlignes ved at dreje på ende-
kappen
[1-3]
.
L
Vinkelfødderne
[1-2]
har gummi på undersiden,
så bordet også står sikkert, når klapbenene er
klappet sammen.
Symbol Betydning
Advarsel om generel fare
Brugsanvisning, læs sikkerhedsanvisnin-
gerne!
Må ikke bortskaffes sammen med almin-
deligt husholdningsaffald.
Tip, Bemærk
Handlingsanvisning
Arbejdsbord MFT/
KAPEX
MFT/3
CONTURO
Mål
(bredde x længde)
869x581 mm 1157x773 mm
Bordhøjde
- med klapben 790 mm 900 mm
- uden klapben 180 mm 180 mm
gt 18 kg 24,6 kg
[1A]
MFT /
KAPEX
med
[1-1]
holdeknapper
[1-2]
vinkelfødder
[1-3]
drejelig endekappe
[1B]
MFT/3
CONTURO
med
[1-1]
holdeknapper
[1-2]
vinkelfødder
[1-3]
drejelig endekappe
[1-4]
Tværprofiler MFT 3-QT
[1-5]
Adapterplade AP-KA 65
MFT
21
DK
7Montering
7.1 Montering af
KAPEX
Hulpladen til MFT /
KAPEX
er specielt beregnet
til montering af KS 120/KS 88.
X
Sæt el-værktøjet på MFT /
KAPEX
som be-
skrevet på figur
[2]
.
X
Fastgør el-værktøjet til MFT med skruetvinger.
7.2 Montering af
CONTURO
Hulpladen til MFT/3
CONTURO
er specielt be-
regnet til montering af KA 65.
X
Figur
[3A]
: Monter tværprofilerne MFT 3-QT
[1-
4]
MFT/3 CONTURO
som beskrevet
i monteringsvejledningen til tværprofilerne.
X
Figur
[3B]
: Sæt adapterpladen AP-KA 65
[1-5]
ind i udsparingen på MFT/3
CONTURO
som
beskrevet i monteringsvejledningen til adapter-
pladen.
X
Figur
[3C]
: Monter kantlimeren KA 65 i adapter-
pladen AP-KA 65 som beskrevet i monterings-
vejledningen til adapterpladen.
X
Lim kanter. Overhold brugsanvisningen til kant-
limeren KA 65.
L
På www.festool.com finder du alle brugsanvis-
ninger til Festool maskinerne.
8 Vedligeholdelse og pleje
Kundeservice og reparationer
må kun
udføres af producenten eller service-
værksteder: Nærmeste adresse finder
De på: www.festool.dk/service
Brug kun originale Festool-reservede-
le! Best.-nr. finder De på:
www.festool.dk/service
9 Miljø
Maskinen må ikke bortskaffes med almindeligt
husholdningsaffald!
Maskiner, tilbehør og embal-
lage skal afleveres på en genbrugsstation! Over-
hold de gældende nationale regler.
Informationer om REACh:
www.festool.com/reach
EKAT
1
235
4
22
MFT
N
Originalbruksanvisning
1Symboler
2Sikkerhetsregler
OBS! Les alle sikkerhetsmerknadene og an-
visningene som følger med arbeidsstativet
og det elektroverktøyet du skal bruke.
Hvis ad-
varslene og anvisningene ikke overholdes, kan det
føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige per-
sonskader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjone-
ne.
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektro-
verktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy
(med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten
ledning).
Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller ta
batteriet ut av elektroverktøyet før du gjør inn-
stillinger på maskinen eller bytter ut tilbehørs-
deler.
Hvis elektroverktøyet blir startet av
vanvare, kan det oppstå ulykker.
Før du monterer elektroverktøyet, må du sette
opp arbeidsbordet på riktig måte.
Det er viktig å
sette det opp riktig for å unngå at det klapper
sammen.
Fest elektroverktøyet godt til arbeidsbordet før
du bruker det.
Hvis elektroverktøyet sklir på ar-
beidsbordet, kan dette føre til at du mister kon-
trollen.
Sett arbeidsbordet på en solid, jevn og vannrett
overflate.
Er det fare for at arbeidsbordet sklir
eller vakler, kan ikke elektroverktøyet føres jevnt
og sikkert.
Ikke overbelast arbeidsbordet og ikke bruk det
som stige eller stillas.
Hvis arbeidsbordet over-
belastes, eller hvis noen står på det, kan det føre
til at tyngdepunktet på arbeidsbordet flyttes opp-
over og at arbeidsbordet velter.
Les bruksanvisningen for elektroverktøyet som
skal monteres.
Dersom sikkerhetsinformasjo-
nen ikke tas til følge og de maksimale målene for
arbeidsstykket ikke overholdes, blir maskinen
utrygg og kan forårsake ulykker.
3 Riktig bruk
Multifunksjonsbordet MFT /
K A P E X
er be-
regnet på montering av KAPEX KS 120/KS 88.
Multifunksjonsbordet MFT/3
CONTURO
er be-
regnet på montering av kantbåndlimeren KA 65.
Ved ikke-forskriftsmessig bruk bærer bru-
keren ansvaret.
4 Tekniske data
5 Maskinoversikt
De oppgitte illustrasjonene finnes fremst i bruks-
anvisningen.
6Montering
Sørg for at gulvet rundt maskinen er jevnt og
i god stand, og at det ikke ligger løse gjen-
stander der (f.eks. spon og avskjær).
X
Skru på gripeknappene
[1-1]
til de sitter helt
fast.
Symbol Betydning
Advarsel om generell fare
Brukerhåndbok, les sikkerhetsinforma-
sjonen!
Må ikke kastes i husholdningsavfallet.
Tips, merknad
Veiledning
Multifunksjons-
bord
MFT/
KAPEX
MFT/3
CONTURO
Bordmål
(bredde x lengde)
869x581 mm 1157x773 mm
Bordhøyde
- med nedfellbare
bein
790 mm 900 mm
- uten nedfellbare
bein
180 mm 180 mm
Vekt 18 kg 24,6 kg
[1A]
MFT/
KAPEX
med
[1-1]
gripeknapper
[1-2]
vinkelføtter
[1-3]
dreibar dekkhette
[1B]
MFT/3
CONTURO
med
[1-1]
gripeknapper
[1-2]
vinkelføtter
[1-3]
dreibar dekkhette
[1-4]
tverrstøtter MFT 3-QT
[1-5]
adapterplate AP-KA 65
MFT
23
N
X
Fell ut beina og skru dem fast igjen i leddene
med håndtaksknappene.
L
Det kan kompenseres for ujevnheter i underla-
get ved at du vrir på dekkhetten
[1-3]
.
L
Vinkelføttene
[1-2]
har gummikapper på under-
siden slik at bordet kan stå støtt når beina er felt
inn.
7Montasje
7.1 Montering av
KAPEX
Hullplaten for MFT /
KAPEX
er spesielt beregnet
for montering av KS 120/KS 88.
X
Plasser elektroverktøyet på MFT /
KAPEX
som vist på bildet
[2]
.
X
Fest elektroverktøyet på MFT med skrutvinger.
7.2 Montering av
CONTURO
Hullplaten til MFT/3
CONTURO
er spesielt be-
regnet for montering av KA 65.
X
Bilde
[3A]
: Monter tverrstøttene MFT 3-QT
[1-
4]
på MFT/3
CONTURO
som beskrevet i
monteringsveiledningen for tverrstøttene.
X
Bilde
[3B]
: Sett adapterplaten AP-KA 65
[1-5]
inn i utsparingen på MFT/3
CONTURO
som
beskrevet i monteringsveiledningen for adap-
terplaten.
X
Bilde
[3C]
: Monter kantbåndlimeren KA 65 på
adapterplaten AP-KA 65 som beskrevet i mon-
teringsveiledningen for adapterplaten.
X
Lim på kantbåndet. Følg bruksanvisningen til
kantbåndlimeren KA 65.
L
Bruksanvisning for alle maskiner fra Festool
finner du på Internett på www.festool.com.
8 Vedlikehold og pleie
Kundeservice og reparasjoner
skal
kun utføres av produsenten eller ser-
viceverksteder: Du finner nærmeste
adresse under:
www.festool.com/service
Bruk kun originale Festool-reservede-
ler! Best.nr. finner du under:
www.festool.com/service
9 Miljø
Kast aldri apparatet i husholdningsavfallet!
Re-
turner apparat, tilbehør og emballasje til et miljø-
vennlig gjenvinningsanlegg. Følg bestemmelsene
som gjelder i ditt land.
Informasjon om REACh:
www.festool.com/reach
EKAT
1
235
4
24
MFT
P
Manual de instruções original
1Símbolos
2 Indicações de segurança
ATENÇÃO! Leia todas as indicações de se-
gurança e instruções fornecidas juntamente
com o posto de trabalho e a ferramenta eléctrica
utilizada.
A não observação das indicações de se-
gurança e instruções pode dar origem a um choque
eléctrico, um incêndio e/ou a ferimentos graves.
Guarde bem todas as advertências e instruções
para future refencia.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir
nas indicações de advertência, refere-se a ferra-
mentas eléctricas operadas com corrente de rede
(com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas ope-
radas com acumulador (sem cabo de rede).
Retire a ficha da tomada de corrente e/ou o acu-
mulador da ferramenta eléctrica antes de efec-
tuar ajustes na ferramenta ou substituir
acessórios.
O arranque involuntário da ferra-
menta eléctrica pode causar acidentes.
Antes da montagem da ferramenta eléctrica,
monte correctamente a bancada de trabalho,
antes de instalar a ferramenta eléctrica.
A mon-
tagem correcta é importante para evitar o risco
de dobragem.
Fixe a ferramenta eléctrica de modo seguro à
bancada de trabalho, antes de a utilizar.
Se a
ferramenta eléctrica escorregar na bancada de
trabalho, pode causar a perda do controlo sobre
a mesma.
Coloque a bancada de trabalho sobre uma su-
perfície sólida, plana e horizontal.
Se a bancada
de trabalho escorregar ou abanar, não será pos-
sível conduzir a ferramenta eléctrica de forma
uniforme e segura.
Não sobrecarregue a bancada de trabalho nem
a utilize como escada ou andaime.
Se sobrecar-
regar a bancada de trabalho ou se se colocar so-
bre esta, isso pode levar a que o centro de
gravidade da bancada de trabalho seja deslocado
para cima, fazendo com que tombe.
Tenha em atenção o Manual de instruções da
ferramenta eléctrica a instalar.
A não observa-
ção das indicações de segurança e das dimen-
sões máximas da peça a trabalhar, torna a
ferramenta insegura e pode causar acidentes.
3 Utilização conforme as disposições
A bancada multifuncional MFT /
K A P E X
está
prevista para a montagem da KAPEX KS 120/KS 88.
A bancada multifuncional MFT/3
CONTURO
está prevista para a montagem da coladeira de can-
tos KA 65.
Em caso de utilização incorrecta, a respon-
sabilidade é do utilizador.
4Dados técnicos
5 Visão geral das ferramentas
Sím-
bolo
Significado
Advertência de perigo geral
Ler Manual de instruções, indicações de
segurança!
Não deite no lixo doméstico.
Conselho, indicação
Instruções de manuseamento
Bancada multi-
funcional
MFT/
KAPEX
MFT/3
CONTURO
Dimensão da ban-
cada
(Largura x Com-
primento)
869x581 mm 1157x773 mm
Altura da bancada
- com pernas arti-
culadas
790 mm 900 mm
- sem pernas arti-
culadas
180 mm 180 mm
peso 18 kg 24,6 kg
[1A]
MFT /
KAPEX
com
[1-1]
Botões de punho
[1-2]
Suportes angulares
[1-3]
Capa terminal rotativa
[1B]
MFT/3
CONTURO
com
[1-1]
Botões de punho
[1-2]
Suportes angulares
[1-3]
Capa terminal rotativa
[1-4]
Reforços transversais MFT 3-QT
MFT
25
P
As figuras indicadas encontram-se no início do ma-
nual de instruções.
6Instalação
Providencie para que o chão em torno da má-
quina seja plano, esteja em bom estado e e
não tenha objectos espalhados (p. ex. aparas e res-
tos do corte).
X
Aparafusar os botões de punho
[1-1]
até ao ba-
tente.
X
Desdobrar as pernas articuladas e voltar a
apertá-las com os botões de punho nas articu-
lações.
L
As irregularidades na superfície de apoio po-
dem ser compensadas rodando a capa terminal
[1-3]
.
L
Os suportes angulares
[1-2]
, estão equipados,
na parte inferior, com capas de borracha, para
que a bancada esteja bem fixa, mesmo com as
pernas articuladas recolhidas.
7 Montagem
7.1 Montagem da
KAPEX
A placa perfurada da MFT /
KAPEX
está prevista
especificamente para a montagem da KS 120/KS
88.
X
Colocar a ferramenta eléctrica, como descrito
na imagem
[2]
na MFT /
KAPEX
.
X
Fixar a ferramenta eléctrica à MFT, com sar-
gentos.
7.2 Montagem da
CONTURO
A placa perfurada da MFT/3
CONTURO
está
especialmente prevista para a montagem da KA 65.
X
Imagem
[3A]
: montar os reforços transversais
MFT 3-QT
[1-4]
, como descrito nas instruções
de montagem dos reforços transversais, na
MFT/3
CONTURO
.
X
Imagem
[3B]
: aplicar a placa adaptadora AP-KA
65
[1-5]
, como descrito nas instruções de mon-
tagem da placa adaptadora, no entalhe na MFT/
3
CONTURO
.
X
Imagem
[3C]
: montar a coladeira de cantos KA
65, como descrito nas instruções de montagem
da placa adaptadora, na placa adaptadora AP-
KA 65.
X
Colar arestas. Para isso, observe o Manual de
instruções da coladeira de cantos KA 65.
L
Pode encontrar todos os Manuais de instruções
para ferramentas Festool na Internet, em
www.festool.com.
8 Manutenção e conservação
Serviço Após-venda e Reparação
ape-
nas através do fabricante ou das ofici-
nas de serviço: endero mais próximo
em: www.festool.com/service
Utilizar apenas peças sobresselentes
originais da Festool! Referência em:
www.festool.com/service
9 Meio ambiente
Não deite a ferramenta no lixo doméstico!
Enca-
minhe as ferramentas, acessórios e embalagens
para um reaproveitamento ecológico. Observe as
regulamentações nacionais em vigor.
Informações sobre REACh:
www.festool.com/reach
[1-5]
placa adaptadora AP-KA 65
EKAT
1
235
4
26
MFT
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
имволы
2 Указания по технике безопасности
ВНИМАНИЕ!Прочтите все указания по
технике безопасности и инструкции,
которые поставляются вместе с рабочим столом
и используемым электроинструментом.
Неточное соблюдение инструкций и
предупреждений может стать причиной удара
электрическим током, пожара и/или тяжёлых
травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для
будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и
указаниях понятие «электроинструмент»
распространяется на электроинструмент с
питанием от сети (со шнуром питания от
электросети) и на аккумуляторный
электроинструмент (без шнуром питания от
электросети).
Перед регулировкой электроинструмента или
заменой деталей оснастки выньте вилку
сетевого кабеля из розетки и/или
аккумулятор из инструмента.
Случайный пуск
электроинструмента может стать причиной
травмирования.
Перед монтажом электроинструмента
правильно установите рабочий стол.
Правильная сборка является важным
условием предотвращения
самопроизвольного складывания.
Перед использованием надёжно закрепите
электроинструмент на рабочем столе.
Скольжение электроинструмента на рабочем
столе может привести к потере контроля над
ним.
Установите рабочий стол на прочное и ровное
горизонтальное основание.
Качающийся или
шатающийся стол не позволит надёжно и
безопасно контролировать
электроинструмент.
Не перегружайте рабочий стол и не
используйте его в качестве лестницы или
опоры.
Перегрузка или использование
рабочего стола в качестве опоры может
привести к смещению его центра тяжести по
направлению вверх и, как следствие, к его
опрокидыванию.
Соблюдайте указания руководства по
эксплуатации устанавливаемого
электроинструмента.
Несоблюдение указаний
по технике безопасности и указаний
относительно максимальных размеров
заготовок приводит к нарушению
безопасности инструмента и, как следствие, к
получению травм.
3 Применение по назначению
Многофункциональный стол MFT /
K A P E X
специально предназначен для установки KAPEX
KS 120/KS 88.
Многофункциональный стол MFT/3
CONTURO
специально предназначен для
установки кромкооблицовочного станка KA 65.
Ответственность за использование не по
назначению несёт пользователь.
Инструмент сконструирован для
профессионального применения.
ехнические данные
СимволЗначение
Предупреждение об общей опасности
Прочтите руководство по эксплуатации
и указания по технике безопасности!
Не выбрасывать вместе с бытовыми
отходами!
Инструкция, рекомендация
Инструкция по использованию
TR066
Многофункцион
альный стол
MFT/
KAPEX
MFT/3
CONTURO
Размеры стола
(ширина x длина)
869x581 мм 1157x773 мм
Высота стола
- с откидными
ножками
790 мм 900 мм
- без откидных
ножек
180 мм 180 мм
Масса 18 кг 24,6 кг
MFT
27
RUS
5 Обзор инструментов
Иллюстрации находятся в начале руководства по
эксплуатации.
становка
Пол вокруг инструмента должен быть
ровным и находиться в хорошем
состоянии. На нем не должны находиться
незакрепленные или посторонние предметы
(напр., опилки или обрезки).
X
Навинтите винтовые ручки
[1-1]
до упора.
X
Откиньте откидные ножки и снова
приверните их винтовыми ручками к
шарнирам.
L
Неровности на основании можно
компенсировать посредством регулировки
колпачка
[1-3]
.
L
На нижней стороне уголков
[1-2]
имеются
резиновые накладки, чтобы стол мог прочно
стоять и со сложенными ножками.
онтаж
7.1 Установка
KAPEX
Перфорированная плита MFT /
KAPEX
специально предназначена для установки KS
120/KS 88.
X
Установите электроинструмент, как показано
на рисунке
[2]
, на MFT /
KAPEX
.
X
Закрепите его винтовыми струбцинами на
MFT.
7.2 Установка
CONTURO
Перфорированная плита MFT/3
CONTURO
специально предназначена для установки KA 65.
X
Рис.
[3A]
: смонтируйте траверсы MFT 3-QT
[1-
4]
, как описано в руководстве по монтажу
траверс, на MFT/3
CONTURO
.
X
Рис.
[3B]
: установите переходную плиту AP-
KA 65
[1-5]
, как описано в руководстве по
монтажу переходной плиты, в выемку на MFT/
3
CONTURO
.
X
Рис.
[3C]
: установите кромкооблицовочный
станок KA 65, как описано в руководстве по
монтажу переходной плиты, в переходную
плиту AP-KA 65.
X
Выполните кромкование кромок. Соблюдайте
руководство по эксплуатации
кромкооблицовочного станка KA 65.
L
Все руководства по эксплуатации
инструментов Festool см. на www.festool.ru.
8 Обслуживание и уход
Сервисное обслуживание и ремонт
только через фирму-изготовителя
или в наших сервисных мастерских:
адрес ближайшей мастерской см. на
www.festool.com/service
Используйте только оригинальные
запасные части Festool! № для
заказа на: www.festool.com/service
9 Опасность для окружающей среды
Не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми
отходами!
Обеспечьте безопасную для
окружающей среды утилизацию изделий,
оснастки и упаковки. Соблюдайте действующие
национальные предписания.
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
[1A]
MFT /
KAPEX
-
[1-1]
Винтовые ручки
[1-2]
Уголки
[1-3]
Поворотный колпачок
[1B]
MFT/3
CONTURO
-
[1-1]
Винтовые ручки
[1-2]
Уголки
[1-3]
Поворотный колпачок
[1-4]
Траверсы MFT 3-QT
[1-5]
Переходная плита AP-KA 65
EKAT
1
235
4
28
MFT
CZ
Originální návod k použití
1Symboly
2 Bezpečnostní pokyny
POZOR! Přečtěte si veškeré bezpečnostní
pokyny a instrukce, dodané s pracovní zá-
kladnou a používaným elektrickým nářadím.
Chy-
ba při dodržování varovných upozornění a instruk
může způsobit zásah elektrickým proudem, požár
a/nebo vážné zranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budouc-
na uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektro-
nářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované
na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí
provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu).
Před nastavováním nářadí nebo výměnou pří-
slušenství vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuv-
ky a/nebo zelektrického nářadí vyjměte
akumulátor.
Neúmyslné spuštění elektrického
nářadí může způsobit úraz.
Před montáží elektrického nářadí správně po-
stavte pracovní stůl.
Správná montáž je důležitá,
aby nehrozilo nebezpečí zhroucení.
Než budete elektrické nářadí používat, bezpeč-
ně ho upevněte na pracovní stůl.
Sklouznutí
elektrického nářadí z pracovního stolu může
způsobit ztrátu kontroly.
Pracovní stůl postavte na pevnou, rovnou
a vodorovnou plochu.
Pokud se pracovní stůl
může posunout nebo se viklá, nelze elektrické
nářadí rovnoměrně a bezpečně vést.
Pracovní stůl nepřetěžujte a nevyužívejte
k jiným účelům, např. jako žebřík nebo podsta-
vec.
Pokud je pracovní stůl přetížený nebo na
něm stojíte, může se těžiště pracovního stolu
přesunout nahoru a podstavec se převrhne.
Dodržujte návod k obsluze namontovaného
elektrického nářadí.
Při nedodržování bezpeč-
nostních pokynů a maximálních rozměrů obrob-
ku je nářadí nejisté a může dojít k úrazům.
3 Účel použití
Multifunkční stůl MFT /
K A P E X
je určen
k montáži kapovací pily KAPEX KS 120/KS 88.
Multifunkční stůl MFT/3
CONTURO
je určen
k montáži olepovačky hran KA 65.
Při použití v rozporu s určeným účelem pře-
bírá odpovědnost uživatel.
4Technické údaje
5Přehled strojů
Uvedené obrázky se nacházejí na začátku návodu
kpoužití.
6Instalace
Postarejte se o to, aby byla podlaha kolem
pily rovná, v dobrém stavu a bez volně ležících
předmětů (např. třísek a odřezků).
X
Našroubujte knoflíky
[1-1]
až nadoraz.
X
Vyklopte sklopné nohy a pomocí knoflíků je
v kloubech opět utáhněte.
L
Nerovnosti podlahy lze vyrovnat otáčením uzá-
věru
[1-3]
.
Symbol Význam
Varování před všeobecným nebezpečím
Přečtěte si návod k použití, bezpečnostní
pokyny!
Nevyhazujte do domovního odpadu.
Rada, upozornění
Instruktážní návod
Multifunkční stůl MFT/
KAPEX
MFT/3
CONTURO
Rozměry stolu
(šířka x délka)
869 x
581 mm
1 157 x 773 mm
Výška stolu
? se sklopnými
nohami
790 mm 900 mm
? bez sklápěcích
nohou
180 mm 180 mm
hmotnost 18 kg 24,6 kg
[1A]
MFT/
KAPEX
s
[1-1]
knoflíky
[1-2]
úhelníkové patky
[1-3]
otočný uzávěr
[1B]
MFT/3
CONTURO
s
[1-1]
knoflíky
[1-2]
úhelníkové patky
[1-3]
otočný uzávěr
[1-4]
příčná vzpěra MFT 3-QT
[1-5]
adaptérová deska AP-KA 65
MFT
29
CZ
L
Úhelníkové patky
[1-2]
jsou zespodu opatřené
gumovými krytkami, aby stůl mohl stabilně stát
i s nevyklopenými nohami.
7Montáž
7.1 Montáž stolu
KAPEX
Děrovaná deska multifunkčního stolu MFT/
KA-
PEX
je určená speciálně pro montáž kapovací pily
KAPEX KS 120/KS 88.
X
Elektrické nářadí nasaďte na stůl MFT /
KA-
PEX
, jak je popsáno na obrázku
[2]
.
X
Elektrické nářadí upevněte ke stolu MFT šrou-
bovými svěrkami.
7.2 Montáž multifunkčního stolu
CONTU-
RO
Děrovaná deska multifunkčního stolu MFT/3
CONTURO
je určena speciálně k montáži ole-
povačky hran KA 65.
X
Obrázek
[3A]
: Příčné vzpěry MFT 3-QT
[1-4]
na-
montujte na stůl MFT/3
CONTURO
, jak je
popsáno v návodu k montáži příčných vzpěr.
X
Obrázek
[3B]
: Adaptérovou desku AP-KA 65
[1-
5]
nasaďte do výřezu stolu MFT/3
CONTU-
RO
, jak je popsáno v návodu k montáži adapté-
rové desky.
X
Obrázek
[3C]
: Olepovačku hran KA 65 namon-
tujte do adaptérové desky AP-KA 65, jak je po-
psáno v návodu k montáži adaptérové desky.
X
Olepování hran. Dodržujte ustanovení v návodu
k obsluze olepovačky hran KA 65.
L
Všechny návody k obsluze pro nářadí Festool
najdete na internetu na adrese www.fes-
tool.com.
8 Údržba a ošetřování
Servis a opravy
smí provádět pouze
výrobce nebo servisní dílny: nejbližší
adresu najdete na:
www.festool.com/service
Používejte jen originální náhradní díly
Festool! Obj. č. na:
www.festool.com/service
9 Životní prostředí
Nevyhazujte zařízení do domovního odpadu!
Ne-
chte ekologicky zlikvidovat zařízení, příslušenství
a obaly! Dodržujte platné národní předpisy.
Informace k REACh:
www.festool.com/reach
EKAT
1
235
4
30
MFT
PL
Oryginalna instrukcja eksploatacji
1Symbole
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa
UWAGA! Przeczytać wszystkie zalecenia od-
nośnie bezpieczeństwa pracy i instrukcje
dostarczone ze stanowiskiem roboczym i używa-
nym narzędziem elektrycznym.
Nieprzestrzeganie
ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie
elektryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia. .
Należy starannie przechowywać wszystkie prze-
pisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego za-
stosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzę-
dzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych
energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilają-
cym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatora-
mi (bez przewodu zasilającego).
Przed przystąpieniem do wprowadzania usta-
wień narzędzia lub wymiany elementów wypo-
sażania należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda
wtykowego oraz/lub akumulator z narzędzia
elektrycznego.
Niezamierzone uruchomienie
narzędzia elektrycznego jest przyczyną wypad-
ków.
Przed zamontowaniem elektronarzędzia należy
poprawnie ustawić stół roboczy.
Poprawne
zmontowanie jest ważne w celu zapobieżenia ry-
zyku złożenia się.
Przed przystąpieniem do użycia narzędzia elek-
trycznego należy przymocować je na stanowi-
sku roboczym.
Przesunięcie się
elektronarzędzia na stole roboczym może prowa-
dzić do utraty kontroli.
Ustawić stół roboczy na stałym, równym i pozio-
mym podłożu.
Jeśli stół roboczy przesuwa się
lub chwieje się, narzędzie elektryczne nie może
być prowadzone niezawodnie i bezpiecznie.
Nie wolno przeciążać stołu roboczego, ani uży-
wać do jako drabiny lub rusztowania.
Przeciąża-
nie lub stawanie na stole roboczym może
prowadzić przesunięcia się środka ciężkości sto-
łu roboczego do góry i przewrócenia.
Przestrzegać instrukcji obsługi montowanego
elektronarzędzia.
Nieprzestrzeganie zasad bez-
pieczeństwa i maksymalnych wymiarów obrabia-
nych elementów powoduje, iż urządzenia staje
się niebezpieczne i może dojść do wypadków.
3 Użycie zgodne z przeznaczeniem
Stół wielofunkcyjny MFT /
K A P E X
jest prze-
widziany do montażu KAPEX KS 120/KS 88.
Stół wielofunkcyjny MFT/3
CONTURO
jest
przewidziany do montażu oklejarki do krawędzi KA
65.
W przypadku eksploatacji niezgodnej z prze-
znaczeniem odpowiedzialność ponosi użyt-
kownik.
4Dane techniczne
5 Przegląd urządzeń
Symbol Znaczenie
Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem
Przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki
dot. bezpieczeństwa!
Nie wyrzucać z odpadami z gospodarstwa
domowego.
Zalecenie, wskazówka
Instrukcja postępowania
Stół wielofunk-
cyjny
MFT/
KAPEX
MFT/3
CONTURO
Wymiary stołu
(długość x szero-
kość)
869x581 mm 1157x773 mm
Wysokość stołu
- z nóżkami skła-
danymi
790 mm 900 mm
- bez nóżek skła-
danych
180 mm 180 mm
Ciężar 18 kg 24,6 kg
[1A]
MFT /
KAPEX
z
[1-1]
pokrętłami uchwytowymi
[1-2]
stopami kątowymi
[1-3]
przekręcaną pokrywką
[1B]
MFT/3
CONTURO
z
[1-1]
pokrętłami uchwytowymi
[1-2]
stopami kątowymi
[1-3]
przekręcaną pokrywką
[1-4]
poprzeczka MFT 3-QT
[1-5]
płyta adaptera AP-KA 65
MFT
31
PL
Podane rysunki znajdują się w załączniku instrukcji
obsługi.
6 Rozstawianie
Należy zadbać o to, aby podłoże wokół urzą-
dzenia było płaskie, w dobrym stanie i bez le-
żących dookoła przedmiotów (np. wióry i pozostało-
ści po cięciu).
X
Nakręcić pokrętła uchwytowe
[1-1]
do oporu.
X
Rozłożyć nóżki składane i ponownie przykręcić
pokrętłami uchwytowymi w przegubach.
L
Nierówności podłoża mogą zostać skompenso-
wane przy pomocy przekręcanej pokrywki
[1-3]
L
Stopy kątowe
[1-2]
wyposażone są na spodzie w
gumowe końcówki, aby również ze złożonymi
nóżkami zapewnione było bezpieczne ustawie-
nie.
7Montaż
7.1 Montaż
KAPEX
Płyta perforowana stołu
KAPEX
przewidziana
jest szczególnie do montażu urządzenia KS 120/KS
88.
X
Nałożyć elektronarzędzie zgodnie z opisem na
rysunku
[2]
na MFT /
KAPEX
.
X
Zamocować elektronarzędzie przy pomocy zaci-
sków śrubowych do MFT.
7.2 Montaż
CONTURO
Płyta perforowana stołu MFT/3
CONTURO
przewidziana jest szczególnie do montażu urządze-
nia KA 65.
X
Rysunek
[3A]
: Poprzeczki MFT 3-QT
[1-4]
, za-
montować zgodnie z instrukcją montażu po-
przeczek do MFT/3
CONTURO
.
X
Bild
[3B]
: Płyta adaptera AP-KA 65
[1-5]
, wło-
żyć do wykroju w MFT/3
CONTURO
zgodnie
z instrukcją montażu płyty adaptera.
X
Rysunek
[3C]
: oklejarka do krawędzi KA 65, za-
montować do płyty adaptera AP-KA 65 zgodnie z
instrukcją montażu płyty adaptera.
X
Klejenie krawędzi W tym celu przestrzegać in-
strukcji eksploatacji oklejarki do krawędzi KA
65.
L
Wszystkie instrukcje eksploatacji urządzeń Fe-
stool znajdują się w Internecie pod adresem
www.festool.com.
8 Konserwacja i utrzymanie w czystości
Obsługa serwisowa i naprawy
wyłącz-
nie u producenta lub w warsztatach
autoryzowanych: prosimy wybrać naj-
bliższe miejsce spośród adresów za-
mieszczonych na stronie:
www.festool.com/service
Należy stosować wyłącznie oryginalne
części zamienne firmy Festool.Nr za-
mówienia pod:
www.festool.com/service
rodowisko
Nie wolno wyrzucać urządzenia wraz z odpadami
domowymi!
Urządzenia, wyposażenie i opakowania
należy przekazać zgodnie z przepisami o ochronie
środowiska do odzysku surowców wtórnych. Należy
przestrzegać obowiązujących przepisów państwo-
wych.
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
www.festool.com/reach
EKAT
1
235
4
18


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Festool MFT- KAPEX at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Festool MFT- KAPEX in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 2.08 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info