2. El gato sólo se eleva hasta la mitad del recorri-
do.
Poco aceite en el tanque de reserva.
- Añada aceite.
3. El gato desciende después de elevarlo.
Válvula defectuosa o sucia.
- Sustituya válvula o límpiela.
Junta del émbolo defectuosa.
- Sustituya junta.
4. El gato no se eleva con la rapidez suficiente.
Junta del émbolo defectuosa.
- Sustituya junta.
Válvula defectuosa o sucia.
- Sustituya válvula o límpiela.
ClEl
■
DÉCLARACION DE CONFORMIDAD
(
E
)
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes
DIN 76024
VBG 8
de acuerdo con las directivas:
89/392/EEC
a partir de 26-05-1998
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
Produto: Macaco para oficina Ferm
FRJ-2000, artigo número TJM1001
FRJ-2000K, artigo número TJM1002
Ferm B.V., Genemuiden, Países Baixos
NÚMERO DE SÉRIE
O numero de série na máquina tem a seguinte estrutura.
Serial nr.
LEIA COM ATENÇÃO ESTAS INSTRUÇÕES
DE FUNCIONAMENTO ANTES DE UTILI-
ZAR O MACACO para OFICINA
1. NORMAS
DE SEGURANÇA ESPECIAIS
O desrespeito das seguintes recomendações po-
de causar danos a pessoas e/ou ao automóvel.
1. O apoio do macaco apenas pode ser assente no sítio
destinado para o efeito. Para os respectivos pontos
de apoio, consulte as instruções do automóvel.
2. A carga máxima indicada no macaco não deve ser ul-
trapassada.
3. O macaco apenas pode ser utilizado como dispositi-
vo para elevar.
4. Coloque o macaco sempre numa superfície dura e pl-
ana.
5. O automóvel deve estar sempre imobilizado para que
não deslize. Antes de utilizar o macaco, colocar even-
tualmente no chão alguns blocos em frente e atrás das
rodas. Se necessário, engate a mudança ou use o
travão de mão para bloquear o carro.
6. O macaco deve ser colocado de maneira a que, dur-
ante o levantamento do carro, não se encontre uma
mão debaixo do carro.
7. O macaco não deve ser colocado numa posição incli-
nada.
8. Antes de trabalhar ou permanecer debaixo do carro,
após ter levantado o carro até a altura correcta, de-
vem ser colocados apoios nos eixos para garantir a
segurança.
9. Verifique se os apoios dos eixos estão em boas con-
dições antes de utilizá-los.
2. UTILIZAÇÃO
1. LEVANTAR
- Rode o parafuso da válvula de retorno do óleo tanto
quanto possível para a direita. O macaco fica então
pronto a funcionar.
NO. DE ENCOMENDA/ANO DE CONSTRUÇÃO
Ferm 9
4 Il cric non si alza abbastanza velocemente
Imbottiture del difettose
Rimuovere le imbottiture
Valvola difettosa o tappata
Rimpiazzare o pulire la valvola.
ClEl
■
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
(
I
)
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilitá di
tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alla
seguenti normative e ai relativi documenti
DIN 76024
VBG 8
in base alla prescrizioni delle direttive:
89/392/EEC
dal 26-05-1998
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
: Ferm ˘‰Ú·˘ÏÈÎΘ ÁÚÚÏÔ˜
FRJ-2000, TJM1001
FRJ-2000K, TJM1002
Ferm B.V., Genemuiden, The Netherlands.
1∞ƒπ£ª√™ ™∂πƒ∞™
:
Serial nr.
1. ∂π¢π∫∂™ ¶ƒ√¢πA°ƒAº∂™ A™ºA§∂πA™
AA! "#$ A%&!&'(#$ &)*AA+#$ &* $A
&,$* "A'A"A A"&A /%A* 0!A0 "& A'"&%*$"&.
1.
. ,
.
2.
.
3.
.
4.
.
5. ;
. ,
. A
, ;
.
7. , ;
.
8. .
9. ; ,
, ; ,
,
.
10
.
2. Ã∂πƒπ™ª√™
1. "A# " #"
- ; ;
.
-
; .
2. A"%
- , ;
; . ;
.
-
∞ƒπ£ª√™ ¶∞ƒ∞°°∂§π∞™/∂∆√™ ∫∞∆∞™∫∂À∏™
12 Ferm