632662
20
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/28
Next page
Fig.D
Una vez que haya colocado la correa, deberá volver a
tensarla mediante la tapa del motor (17) y el tornillo de
fijación (18). Se entenderá que la tensión de la correa es la
correcta cuando sea posible apretar la correa aproxima-
damente 1 cm.
El motor conectado a la polea deberá estar alineado cor-
rectamente en posición horizontal para prevenir de esta
manera el desgaste prematuro o la rotura de la correa
trapezoidal. A este efecto, una vez se haya desenroscado
el tornillo con hexágono interior, se ajustará la polea del
motor al eje del motor.
REVOLUCION DEL HUSILLO
Fig.E
Pos. correa trapezoidal / No revoluciones min
1) A-4 / 220 5) B-3 / 520 9) D-3 / 1300
2) A-3 / 330 6) C-4 / 560 10) C-1 / 1630
3) B-4 / 350 7) B-1 / 1050 11) D-2 / 1800
4) A-2 / 450 8) C-2 / 1130 12) D-1 / 2500
En el siguiente esquema se ilustran las diferentes combi-
naciones de la correa posibles, así como del número de
revoluciones del husillo.
HUSILLOS LENGÜETA DEL HUSILLO
Todas las partes que se encuentran descubiertas están
provistas de una capa protectora de esmalte antioxi-
dante. Dicha capa protectora es fácilmente eliminable
aplicando cualquier tipo de disolvente ecológico. Comp-
ruebe la tensión de la correa trapezoidal antes de enchu-
far la máquina a la corriente.
La parte interior del husillo deberá desengrasarse com-
pletamente utilizando para ello cualquier tipo de disol-
vente ecológico. Haga lo mismo con la lengüeta del hus-
illo ya que sólo de esta manera podrá conseguirse una
correcta transmisión.
MANEJO, RECOMENDACIONES
TOPE DE PROFUNDIDAD
Fig.F
El husillo está provisto de un tope de profundidad, el cual
puede ser regulado mediante una tuerca. En la escala gra-
duada puede leerse la profundidad del taladrado.
FIJACIÓN DE LA BROCA
Fig.G
En el portabrocas de la taladradora sensitiva se pueden
acoplar brocas u otras herramientas de caña cilíndrica. El
par motor se transmite a través de la fuerza de torsión de
las tres garras a la broca. Mediante la llave de piñón se
deberá fijar la broca para así evitar que la broca baile. En
tal caso se formaría una rebaba en la caña que impediría
fijar la broca en el centro. Elimine las rebabas producidas
de esta manera limándolas.
FIJACIÓN DE LA PIEZA
Fig.H
Tanto la mesa como la base de la taladradora sensitiva
están provistas de pernos que sirven para fijar cualquier
tipo de útil de fijación. Inmovilice la pieza con la mordaza
o cualquier otro tipo de útil de fijación. De esta manera se
evitarán accidentes además de aumentar la precisión del
taladrado.
REGULACIÓN DE LA MESA
Fig.I
La mesa está sujeta a la columna aunque es posible regu-
lar la altura si se afloja la palanca de bloqueo. Regule la
mesa de tal manera que quede una distancia mínima
entre la parte superior de la pieza y la punta de la broca.
También es posible girar la mesa hacia un lado cuando se
quiera fijar la pieza directamente a la base.
Fig.J
Cuando se desee taladrar piezas oblicuamente o taladrar
una pieza con una base de apoyo inclinada se puede incli-
nar la mesa. Desafloje para ello el tornillo hexagonal (20)
en el centro de giro de la mesa y quite el anillo central
(21). Incline la mesa en la posición deseada apretando
seguidamente de nuevo el tornillo hexagonal (20) con
una llave fija.
NÚMERO DE REVOLUCIONES,VELOCIDAD
DE ROTACIÓN, AVANCE
El avance, es decir, el movimiento de accionamiento del
taladrado, se realiza manualmente mediante una palanca
de tres brazos. La velocidad de rotación viene determi-
nada por el número de revoluciones del husillo así como
del diámetro de la broca.
La correcta elección del avance y del número de revolu-
ciones son factores decisivos para la vida útil de la talad-
radora. Por norma general, cuanto mayor es el diámetro
de broca, menor será el número necesario de revolucio-
nes, del mismo modo, cuanto más dura es la pieza, mayor
será también la presión de corte necesaria. Para evitar
que la broca se sobrecaliente, será necesario reducir
simultáneamente la velocidad de rotación y el avance.
Será necesario además enfriar la broca con lubricante de
corte.
Cuando se vaya a efectuar grandes agujeros en placas
finas, se procurará reducir la distancia de avance y la pre-
sión de corte para que así el taladrado sea preciso y la
broca no corte. En la realización de agujeros hondos
(superiores a dos veces el diámetro de la broca) es más
difícil la retirada de las virutas a la vez que aumenta el
calentamiento de la broca.
Reduzca por esa razón la distancia de avance así como el
número de revoluciones procurando retirar con regula-
ridad la broca para facilitar así la retirada de virutas. Para
realizar agujeros de diámetro mayor a los 8 mm, se
deberá taladrar el agujero previamente para prevenir así
el desgaste prematuro de la broca - del cuerpo de la
broca - y la sobrecarga de la punta de la broca.
Ferm 37
ELEKTRISK INSTALLATION
Maskinen är utrustad med en elektrisk installation som
uppfyller normerna. Reparationer får enbart utföras av
behörig fackman.
Maskinen är utrustad med nollspänningsomkop-
plare. Om spänningen faller bort kommer maski-
nen av säkerhetsskäl inte automatiskt att fortsätta att gå.
Den måste kopplas till igen.
Elektrisk säkerhet
Kontrollera alltid om din nätspänning överensstämmer
med värdet på typplattan.
Vid utbyte av kablar eller stickkontakter
Släng omedelbart bort gamla kablar eller stickkontakter
så fort de har ersatts av nya exemplar. Det är farligt att
sticka in stickkontakten till en lös kabel i vägguttaget.
Vid användning av förlängnings kablar
Använd uteslutande en godkänd förlängningskabel som
är lämplig för maskinens effekt. Ledarna måste ha en dia-
meter på minst 1,5 mm
2
. Om förlängningskabeln sitter på
en haspel, rulla då ut den helt och hållet.
MONTERING
Fig.B
Sätt bottenplattan (13) på plats.
Fäst pelaren (11) med de bultar (12) som levererats
med på bottenplattan (13).
Skjut bänkborrhållaren (10) med borrbänken över
pelaren. Med fastsättningshandtaget (6) fäster du
borrbänken i önskad position.
Nu kan du montera maskinhuset (7) och låsa fast det
med låsningssprintarna (8).
Därför att borrspindeln smörjes i fabriken, rekom-
menderas att maskinen skall varmköras ca 15 min.
med lägsta växeln (Fig. B).
Innan du sticker in borrchucken med dorn i borr-
spindeln bör dess innersida vara helt fettfri!
UPPSTÄLLNING AV BORRMASKINEN
Innan borrmaskinen tas i drift skall den monteras på ett
fast underlag. Bottenplattan (13) skall därför förses med
borrhål. Med skruvar genom hålen kan plattan sen sättas
fast på underlaget.
Om det sker på ett underlag av trä, skall tillräckligt stora
låsningsringar användas på baksidan så att muttrarna inte
trycks in i trät så att maskinen lossnar.
Fästskruvarna skall bara dras åt så hårt att botten-
plattan inte kommer under spänning eller blir
deformerad. Vid för stor spänning finns risk för brott.
INSTÄLLNING AV BORRSPINDELNS
VARVTAL
Fig.C
Borrspindelns olika varvtal ställs in genom att kilremmen
i remdriften (15) sätts om. Maskinen skall kopplas ifrån i
förväg och stickkontakten tas ut ur vägguttaget.
Omsättning av kilremmen går till så här:
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan kilrem-
mens (14) hus öppnas.
Fastsättningsknappen (18) skruvas loss och motorn
skjuts i riktning mot maskinhuvudet, så att kilremmen
kommer loss.
Kilremmen skall läggas om efter tabellen på insidan av
kilremslocket.
Kilremmen spänns på nytt genom att motorplåten
(17) trycks bakåt. Därefter kläms spännutrustningen
fast med fastsättningsknappen (18).
Sätt ihop huset till kilremmen och stick in stickkon-
takten i vägguttaget. Maskinen är klar igen för drift.
Håll locket till kilremshuset stängt under drift.
20 Ferm
20


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Ferm TDM1006 - FPTB 16 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Ferm TDM1006 - FPTB 16 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 1 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info