Odběr prachu
Obr. 2
Bruska byla provedena se sáčkem na piliny (3), aby se
pracovní plocha udržela čistá. Za účelem účinného
používání je nutno vyprazdňovat sáček na piliny
pravidelně.
Vyprazdňujte jej takto:
• Mírně jím pootočte a vytáhněte jej z adaptéru brusky.
• Na vhodném místě sáček na piliny vyprázdněte.
• Nasaďte sáček na piliny na adaptér brusky, až
pojistka zaskočí.
Pamatujte, že odběr pilin funguje pouze při použití
brusného papíru s perforací.
Výměna použitého brusného papíru (ø125mm)
Před sestavováním brusného papíru vždy vyjměte
zástrčku z přívodu elektrické energie.
Brusný papír (5) je upevněn uchycovačem
Velcro, aby se výměna usnadnila.
• Jednoduše stáhněte brusný papír
• Přitlačte nový papír do středu brusného nástavce (6)
Hrubý brusný papír (zrnění 50) většinou odstraní většinu
materiálu a jemný brusný papír (zrnění 120) se používá
pro leštění.
Výměna brusného nástavce
Brusný nástavec Velcro je nutno vyměnit když je
vyběhaný.
Před výměnou brusného nástavce odpojte brusku
od sítě.
• Sejměte brusný papír z nástavce.
• Vyjměte šrouby, kterými je nástavec připevněn k
brusce.
• Sejměte nástavec.
• Nainstalujte na brusku nový brusný nástavec.
• Dobře utáhněte šrouby.
4. POUŽITĺ
Provoz
• Zasuňte spínač on/off (1) a spusťte brusku.
• Ventilační otvory (4) na tělese brusky musí zůstat
volné, aby se zajistilo optimální chlazení motoru.
• Přejeďte bruskou po povrchu broušeného kusu.
• Uvolněte spínač on/off a zastavte brusku.
• Spínač on/off lze zaaretovat v poloze “ON”
zatlačením aretačního tlačítka (9) na straně, přičemž
tlačíme na spínač on/off. Brusku můžeme zastavit
opětovným zatlačením spínače on/off.
Při broušení na brusku příliš netlačte. Nadměrný
tlak při broušení nevede ke zvýšenému brousícímu
účinku, ale ke výšenému opotřebování brusky a brusného
papíru.
Držadla
Bruska má dvě držadla: jedno držadlo vpředu a jedno
vzadu.
Brusku vždy držte oběma rukama za držadla, abyste
získali co největší kontrolu nad brousící operací. Kromě
toho neriskujete, že se dostanete do styku s pohyblivými
částmi brusky.
Broušení
Brusný nástavec brusky vykonává malé kruhové pohyby.
Tím získáte rovnoměrný povrch, aniž by zůstaly známky
po broušení.
Tipy pro uživatele
• Používejte dlouhé rovnoměrné pohyby u brusky a
získáte nejlepší možné výsledky.
• Jakost povrchu po broušení je určena zvolenou
zrnitostí brusného papíru.
5. SERVIS & ÚDRŽBA
Zjišťování a oprava poruch
1. Elektromotor se zahřívá:
• Očistěte ventilační otvory
2. Piliny se neodstraňují:
• Sáček na piliny je plný / vyprázdněte sáček na piliny
3. Brusný papír je zalepený lepidlem/barvou
nebo podobným materiálem:
• Barva nebo lepidlo nejsou ještě dokonale suché.
• Některé barvy se lepí na brusný papír více než jiné
barvy / očistěte brusný papír v pravidelných
intervalech.
Čištění
Očistěte kryt brusky pravidelně měkkým hadříkem,
nejlépe po každém použití brusky. Udržujte ventilační
otvory čisté bez pilin a špíny.
Odstraňte tvrdou špínu měkkým hadrem navlhčeným v
mýdlové vodě. Nepoužívejte žádná rozpouštědla jako
jsou benzin, alkohol, čpavek, atd., protože takové látky
mohou poškodit součásti z plastu.
Mazání
Tento spotřebič nevyžaduje žádné zvláštní mazání.
Závady
Vznikne-li vlivem opotřebení závada na některé
součástce, kontaktujte prosím servisní adresu uvedenou
na záruční kartě.
Výkres náhradních dílů, které je možno získat je uveden
na konci těchto provozních instrukcí.
Životní prostředí
Aby se zabránilo poškození během dopravy, dodává se
spotřebič v pevném obalu, který sestává většinou ze
znovu použitelného materiálu. Použijte proto, prosím,
možnosti pro recyklaci obalu.
Záruka
Přečtěte si záruční podmínky na přiložené samostatné
záruční kartě.
34 Ferm
Averías
Cuando se presente una avería como consecuencia del
desgaste de una parte, por ejemplo, póngase en
contacto con los servicios autorizados que se indican en
la tarjeta de garantía.
En el dorso de este manual encuentra una gráfica con las
partes de recambio.
Medio ambiente
Para evitar daños al aparato durante el transporte, la
herramienta se entrega empacada en un embalaje
resistente. Este embalaje se fabrica, en la medida de lo
posible, con material reciclable. Haga uso de la
posibilidad de reciclarlo.
Garantía
Lea las condiciones de garantía que se encuentran en la
tarjeta adjunta.
Certificamos que este producto satisface las
siguientes normas o documentos normativos
EN60745-1, EN60745-2-4,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
de acuerdo con lo dispuesto en las directrices
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
a partir del 01-06-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Departamento de calidad
Nuestra política es mejorar continuamente nuestros
productos; por ende, nos reservamos el derecho de
cambiar las especificaciones del producto sin previo
aviso.
Lixadora orbital excźntrica
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO E DE
SEGURANÇA
Para a sua própria segurança e para a segurança
das outras pessoas, leia estas instruções
cuidadosamente antes de utilizar este aparelho. Ajudá-lo-á a
perceber mais facilmente o seu produto e evita riscos
desnecessários.
Mantenha este manual de instruções num local seguro para
consulta posterior.
CONTEÚDO:
1. Dados da máquina
2. Instruções de segurança
3. Montagem
4. Utilização
5. Serviço e manutenção
1. DADOS DA MÁQUINA
Conteúdo da embalagem
• Lixadora orbital excêntrica
• 2 Lixa (grão 120)
• Saco de poeiras
• Manual do utilizador
• Postal de garantia
• Instruções de segurança
Introdução
A Lixadora orbital excêntrica foi desenvolvida para lixar
em seco superfícies de madeira, plástico, betume e
superfícies pintadas.
Dados técnicos
Componentes
Fig. 1
1. Interruptor Ligar/Desligar
2. Pega (atrás)
3. Saco de poeiras
4. Aberturas de ventilação
5. Lixa
6. Base da lixa
7. Pega (na frente)
8. Botão de bloqueio para interruptor ligar/desligar
Voltage | 230 V~
Frequency | 50 Hz
Power input | 430 W
No load speed | 10.000/min
Sand paper dimensions | Ø 125 mm
Weight | 2.2 kg
Lpa (Sound pressure level) | 84.2 dB(A)
Lwa (Sound power level) | 95.2 dB(A)
Vibration | 4.0 m/s
2
CE
ı
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
(
E
)
Ferm 15