3. MONTAŻ
Pierścień prowadzący systemu usuwania pyłu
Aby zapewnić efektywne usuwanie pyłu, należy
zamocować do urządzenia pierścień prowadzący
systemu usuwania pyłu. Należy upewnić się, że pierścień
jest dobrze wpasowany w otwór. Przymocować
następnie pierścień za pomocą dołączonej do zestawu
śruby.
System odprowadzania pyłu
Rys. 2
Szlifierka wyposażona jest w worek na pył (3),
umożliwiający utrzymanie szlifowanej powierzchni w
czystości. Worek na pył musi zostać założony do
odpowiedniego otworu w tylnej części urządzenia. Dla
zapewnienia prawidłowej pracy urządzenia worek na pył
musi być regularnie opróżniany.
Worek opróżnia się w sposób następujący:
• Lekko przekręcić worek i wyjąć ze złącza urządzenia.
• Opróżnić worek w odpowiednim miejscu.
• Założyć worek na urządzenie, prawidłowo
podłączając go do złącza.
Należy pamiętać, że odprowadzanie pyłów jest
możliwe jedynie przy wykorzystaniu
perforowanego papieru ściernego.
Wymiana zużytego papieru ściernego
(ø125mm)
Przed przystąpieniem do zakładania papieru
ściernego należy zawsze wyłączyć urządzenie
z prądu.
Papier ścierny (5) umocowany jest elementem
łączącym na rzepy, co ułatwia jego wymianę.
• Należy po prostu oderwać papier ścierny
• Założyć nowy papier, dociskając go na środku
podkładki (6)
Papier gruboziarnisty (ziarnistość 50) używany jest do
usuwania większej części materiału, a papier
drobnoziarnisty (ziarnistość 120) do wykończenia.
Wymiana podkładki pod papier ścierny
Podkładka powinna zostać zastąpiona, kiedy rzepy
ulegną zużyciu.
Przed przystąpieniem do wymiany podkładki
należy wyłączyć urządzenie z prądu.
• Zdjąć papier ścierny z podkładki.
• Odkręcić śruby mocujące podkładkę do urządzenia.
• Zdjąć podkładkę.
• Założyć nową podkładkę.
• Mocno dokręcić śruby.
4. UŻYTKOWANIE
Obsługa
• Wcisnąć wyłącznik (1), aby uruchomić urządzenie.
• Znajdujące się w obudowie otwory wentylacyjne (4)
nie mogą być zablokowane, aby zapewnić optymalne
chłodzenie silnika.
• Przesuwać szlifierkę po powierzchni roboczej.
• Zwolnić wyłącznik, aby zatrzymać urządzenie.
• Wyłącznik może zostać zablokowany w położeniu
"ON" (włączony) za pomocą znajdującego się z boku
przycisku blokującego (8), przy równoczesnym
przytrzymaniu wyłącznika. Urządzenie może zostać
zatrzymane przez ponowne krótkie przyciśnięcie
wyłącznika.
Podczas pracy urządzenie nie powinno być
dociskane zbyt mocno. Zbyt duży nacisk nie
spowoduje przyspieszenia pracy, a jedynie zwiększone
zużycie urządzenia i papieru ściernego.
Uchwyty
Szlifierka wyposażona jest w dwa uchwyty: jeden
znajdujący się z przodu i jeden z tyłu.
Należy zawsze mocno trzymać urządzenie za oba
uchwyty, aby w pełni panować nad nim podczas pracy. W
ten sposób użytkownik uniknie ryzyka kontaktu z
poruszającymi się elementami.
Szlifowanie
Podkładka pod papier ścierny wykonuje niewielkie ruchy
okrężne. Dzięki temu wykończenie powierzchni jest
bardzo dokładne i równe.
Porady dla użytkownika
• Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy prowadzić
urządzenie długimi, jednostajnymi ruchami.
• Jakość powierzchni po zakończeniu szlifowania
zależy od wybranej ziarnistości papieru ściernego.
5. SERWIS I KONSERWACJA
Rozwiązanie problemów
1. Silnik elektryczny przegrzewa się:
• Wyczyścić otwory wentylacyjne
2. Pył nie jest wyciągany:
• Worek na pył jest pełny / opróżnić worek
3. Papier ścierny pokrywa się klejem/farbą lub
podobnym materiałem:
• Farba lub klej nie są wyschnięte.
• Niektóre rodzaje farb przyklejają się do papieru
ściernego bardziej niż inne / należy w regularnych
odstępach czasu czyścić papier
Czyszczenie
Obudowa urządzenia powinna być systematycznie
czyszczona przy użyciu miękkiej szmatki - najlepiej po
każdym użyciu. Otwory wentylacyjne muszą być wolne
od pyłów i zabrudzeń.
Jeżeli zabrudzenia nie schodzą, do ich usunięcia można
użyć miękkiej szmatki nawilżonej wodą z mydłem. Nie
należy używać do czyszczenia jakichkolwiek
rozpuszczalników, takich jak benzyna, alkohol, woda
amoniakalna itd. - substancje tego rodzaju mogą
uszkodzić części z tworzyw sztucznych.
Ferm 3910 Ferm
Smering
De machine heeft geen extra smering nodig.
Storingen
Neem contact op met de Ferm-dealer die op de
garantiekaart staat vermeld indien zich een storing
voordoet als gevolg van slijtage van een onderdeel.
Achterin deze gebruiksaanwijzing staat een tekening
met alle na te bestellen onderdelen.
Milieu
Om schade tijdens het vervoer te voorkomen, wordt de
machine in een stevige verpakking geleverd. De
verpakking is zo veel mogelijk van recyclebaar materiaal
gemaakt. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om
de verpakking te recyclen.
Garantie
Lees de garantievoorwaarden op de apart bijgevoegde
garantiekaart.
Wij verklaren dat dit product voldoet aan de
volgende normen of normatieve documenten
EN60745-1, EN60745-2-4,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
vanaf 01-06-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
Wij streven naar een doorlopende verbetering van onze
producten en daarom behouden wij ons het recht voor
om de specificaties zonder voorafgaande kennisgeving te
wijzigen.
Ponceuse orbitale aléatoire
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET
D’OPERATION
Veuillez, pour votre sécurité personnelle et celle
des autres, lire attentivement ces instructions
avant d’utiliser l’appareil. Elles vous aideront à mieux
comprendre le produit et à éviter des risques inutiles.
Veuillez conserver ce mode d’emploi dans un endroit sûr afin
de pouvoir le consulter plus tard.
TABLE DES MATIERES:
1. Spécifications de la machine
2. Consignes de sécurité
3. Montage
4. Utilisation
5. Service & entretien
1. SPECIFICATIONS DE LA
MACHINE
Contenu de l’emballage
• Ponceuse orbitale aléatoire
• 2 piece de papier émeri (grain 120)
• Sac à poussière
• Manuel de l’utilisateur
• Carte de garantie
• Consignes de sécurité
Introduction
La ponceuse orbitale aléatoire est conçue pour le
ponçage à sec de surfaces en bois, plastique et bouche-
trous ainsi que des surfaces à peindre.
Spécifications techniques
Désignation des pièces
image 1
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Poignée (vue de dos)
3. Sac à poussière
4. Orifices de ventilation
5. Papier émeri
6. Semelle de ponçage
Tension | 230 V~
Fréquence | 50 Hz
Puissance consommée | 430 W
Vitesse à vide/min | 10.000
Dimension du papier abrasive | Ø 125 mm
Poids | 2.2 kg
Lpa (Niveau de pression |
acoustique) | 84.2 dB(A)
Lwa (Niv. de puissance |
acoustique ) | 95.2 dB(A)
Vibration | 4.0 m/s2
CE
ı
VERKLARING VAN CONFORMITEIT EG-VOORSCHRIFTEN
(
NL
)