SAROKCSISZOLÓ FDS-180
AZ ALÁBBI SZÖVEGBEN SZEREPLŐ SZÁMOK
MEGFELELNEK A 2. OLDAL KÉPEINEK
BIZTONSÁGI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A saját és mások biztonsága érdekében a készülék
üzembe helyezése előtt olvassa el figyelmesen az
alábbi utasításokat. Az utasítások segítenek megérteni a
készülék működését és betartásukkal elkerülhetők a
használatból eredő kockázatok. A használati útmutatót
tartsa biztonságos helyen.
TARTALOMJEGYZÉK:
1. A szerszámgép részei
2. Biztonsági előírások
3. Összeszerelés
4. Használat
5. Szerviz és karbantartás
1. A SZERSZÁMGÉP RÉSZEI
A KÉSZLET TARTALMA
1 Sarokcsiszoló
1Darab csiszolópapír (80-as szemcsenagyságú)
1 Porelszívó-nyílásng
1Használati útmutató
1Jótállási jegy
1Biztonsági előírások
BEVEZETÉS
Az FDS-180 sarokcsiszoló rendeltetése szerint fa,
műanyag, vakolat, valamint festett felületek száraz
csiszolására alkalmas. Különösen alkalmas profilok,
sarkok és különböző nehezen elérhető helyek
csiszolására.
MŰSZAKI ADATOK
AZ ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSEL
1. Ábra
1. Ki- és bekapcsoló gomb
2. Markolat
3. Szellőzőnyílások
4. Csiszolópapír
5. Csiszolótalp
2. BIZTONSÁGI ELŐĺRÁSOK
A JELÖLÉSEK MAGYARÁZATAI
A használati utasításban és/vagy a szerszámgépen a
következő jelöléseket használjuk:
Megfelel a vonatkozó Európai irányelvek alapvető
biztonsági szabványainak
Class II készülék– Kettős szigetelésű – Nincs
szükség földelt csatlakozóaljzatra.
Testi sérülés vagy a készülék meghibásodásának
veszélye
Elektromos feszültség
ÉRINTÉSVÉDELEM
• Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megfelel a készülék specifikációjának.
• Azonnal távolítsa el a régi vezetékeket és dugaszokat
amikor azokat újakra cseréli. Szabad végű vezeték
dugaszának aljzatba való csatlakoztatása veszélyes.
• Csak engedélyezett hosszabbítót használjon, mely
megfelel a készülék bemeneti áramigényének. A
minimális érátmérő 1,5 mm2. Ha kábeldobot használ,
mindig teljes hosszában csévélje le a vezetéket.
SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐĺRÁSOK
• A csiszolás közben keletező porral való érintkezés
vagy annak belégzése (pl. ólomtartalmú festékkel
festett felületek, fa vagy fém felületek csiszolása
esetén) veszélyeztetheti a kezelő és a körülállók
egészségét. A csiszolás során mindig használja a
megfelelő személyes védőeszközöket, pl.
pormaszkot, valamint a porzsákot.
• Mielőtt a gépet rákapcsolná az áramforrásra,
gondoskodjon róla, hogy a kapcsoló semmi esetre se
legyen "BE" állásban.
• A hálózati vezetéket mindig tartsa távol a készülék
mozgó alkatrészeitől.
• Csiszolás közben - különösen, ha feje feletti felületet
csiszol - viseljen védőszemüveget.
3. ÖSSZESZERELÉS
HASZNÁLT CSISZOLÓPAPíR CSERÉJE
3. Ábra
A csiszolópapír cseréje elŒtt mindig húzza ki a
készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból.
A csiszolópapír (4) rögzítése a csere megkönnyítése
érdekében tépőzárral történik.
• Egyszerűen húzza le a csiszolópapírt
• Az új csiszolópapírt illessze és nyomja a csiszolótalp
(5) közepére
A durva csiszolópapír (50-es szemcsenagyságú)
rendszerint lecsiszolja az anyag nagy részét, a finom
csiszolópapír (120-as szemcsenagyságú) pedig az
utósimításra szolgál.
Feszültség | 230 V~
Frekvencia | 50 Hz
Felvett teljesítmény | 180 W
Osztály | II
Fordulatszám, terhelés nélkül | 13000/perc
Súly | 1.2 kg
Lpa (Hangnyomás szintje) | 74.8 dB(A)
Lwa (Hangerősség szintje) | 85.8 dB(A)
Rezgés | 1.13 m/s2
Ferm 25
SOSTITUZIONE DELLA PIASTRA DI
LEVIGATURA
La piastra di levigatura deve essere sostituita quando il
Velcro si è usurato.
Prima di sostituire la piastra, scollegate la
levigatrice dalla rete.
•Staccate la carta vetrata dalla piastra.
•Togliete le viti che fissano la piastra alla levigatrice.
•Rimuovete la piastra.
•Installate la nuova sulla levigatrice.
•Avvitate bene a fondo le viti.
4. USO
FUNZIONAMENTO
•Tenete sempre la levigatrice per la maniglia (2) in
modo da controllare al meglio le operazioni di
carteggiatura.
•Le aperture di ventilazione (3) sull’alloggiamento
devono restare libere per garantire il
raffreddamento ottimale del motore.
•Premete l’interruttore on/off (1) per avviare la
macchina.
•Muovete la levigatrice sulla superficie del pezzo da
carteggiare.
•Premete l’interruttore on/off (1) per spegnere la
macchina.
Evitate di esercitare un’eccessiva pressione sulla
macchina durante la carteggiatura poiché non
serve a migliorare la carteggiatura, ma solo ad aumentare
l’usura della carta vetrata e della macchina stessa.
CONSIGLI PER L’UTENTE
•Eseguite movimenti lenti ed uniformi con la vostra
levigatrice per ottenere i risultati migliori.
•La qualità della superficie dopo la carteggiatura è
determinata dalla scelta della grana.
5. ASSISTENZA E
MANUTENZIONE
INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI
1. Il motore elettrico si surriscalda:
•Pulite le aperture di ventilazione
2. La polvere non viene eliminata:
•Il sacco per la raccolta polvere è pieno: svuotarlo
3. La carta abrasiva è piena di adesivo/vernice o
materiale simile:
•La vernice o l’adesivo devono ancora asciugarsi
•Alcune vernici aderiscono più di altre alla carta
adesiva: pulite la carta adesiva regolarmente.
PULIZIA
Pulite l’alloggiamento regolarmente con un panno
morbido, preferibilmente ogni volta che viene usato.
Eliminate polvere e sporco dalle aperture di
ventilazione.
Togliete lo sporco resistente con uno straccio morbido
inumidito con acqua saponata. Non usate solventi quali
benzina, alcool, ammoniaca, ecc., poiché tali sostanze
possono danneggiare le parti in plastica.
LUBRIFICAZIONE
L’apparecchio non necessita di ulteriore lubrificazione.
GUASTI
Se, in seguito all’usura, si verifica un guasto in un
elemento, siete pregati di contattare l’assistenza
all’indirizzo riportato sulla scheda di garanzia.
Il disegno delle parti di ricambio disponibili si trova alla
fine delle presenti istruzioni di funzionamento.
AMBIENTE
Per evitare danni durante il trasporto, l’apparecchio
viene consegnato in un robusto imballo costituito in
larga parte da materiale riutilizzabile. Siete quindi pregati
di adoperarvi per il riciclaggio dell’imballo.
GARANZIA
Leggete le condizioni di garanzia nella scheda di garanzia
fornita in allegato.
Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che
questo prodotto è conforme alle norme o documenti
normativi seguenti
EN60745-1, EN60745-2-4,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
in conformità con i regolamenti
98/37/CEE
73/23/CEE
89/336/CEE
da 01-06-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Ufficio Qualità
La nostra politica consiste nel migliorare continuamente
i prodotti, ci riserviamo quindi il diritto di cambiare le
specifiche dei prodotti senza preavviso.
CE
ı
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA (I)
16 Ferm