2. SEGURIDAD
Aclaración de los símbolos que aparecen en el producto
Lea el manual de uso antes de utilizar la máquina.
Conforme a los estándares europeos CE aplicables en materia de seguridad.
Este símbolo en combinación con las palabras ¡Advertencia! y ¡Peligro! advierte de una operación o condición que puede
ocasionar lesiones graves tanto al usuario como a las personas que se encuentren próximas.
El motor sigue girando (inercia) después de apagar la herramienta. La cuchilla en rotación puede provocar lesiones graves.
¡Advertencia! Superficie caliente.
Utilice guantes de protección.
Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos.
Lleve protección para los oídos.
Llene mascarilla para protegerse del polvo.
Utilice botas de seguridad para evitar descargas eléctricas.
Las personas ajenas se mantendrán alejadas. No se pondrá en funcionamiento si hay personas ajenas, especialmente niños o
animales, en las inmediaciones.
No utilice el soplador con el tubo desmontado.
Cubeta del primer (bomba).
Nivel de potencia acústica conforme a la directiva 2000/14/CE.
Qué se ha de tener en cuenta
Lea el manual de instrucciones u de todos los suplementos (si se incluyen) detenidamente antes de utilizar la herramienta.
• UTILICE ROPADE TRABAJO RESISTENTE Y QUE NO QUEDE SUELTAque garantice un mínimo de protección, como pueden ser
pantalones largos, calzado de seguridad, guantes de protección, sombrero rígido, mascarilla de protección, gafas de seguridad para
proteger los ojos y tapones para los oídos de buena calidad o cualquier otro tipo de protección para los oídos.
• SE REPOSTARÁ EN UN LUGAR SEGURO. Abra el tapón del depósito de combustible lentamente para liberar con precaución la
presión que pueda haberse generado en el interior. Limpie siempre el combustible o el aceite vertido sobre la herramienta antes de
ponerla en funcionamiento. Para evitar un posible incendio aléjese al menos 3 metros del lugar de donde se ha repostado para poner el
motor en marcha.
• APAGUE LAHERRAMIENTAantes de depositarla en el suelo, y también antes de montar y desmontar accesorios.
• APRIETE TODOS LOS TORNILLOS YLAS SUJECIONES CORRECTAMENTE y mantenga la herramienta en buenas condiciones. La
herramienta no se pondrá en marcha bajo ningún concepto, si sus componentes no están montados y ajustados correctamente y en su
totalidad.
• LOS MANGOS HAN DE ESTAR SECOS, limpios y sin restos de la mezcla de combustible.
• Almacene la máquina fuera del alcance de materiales inflamables, como pueden ser calentadores de agua de gas, secadoras, hornos
de gasóleo, estufas portátiles, etc.
• NO DEJE que se acumule suciedad en el motor.
• LAHERRAMIENTASÓLO LAUTILIZARÁN personas adultas que hayan leído y entendido el manual de uso.
• LAS PERSONAS QUE PADEZCAN PROBLEMAS RESPIRATORIOS y las que utilicen el soplador en zonas polvorientas deben llevar
siempre una mascarilla para proteger las vías respiratorias. Las mascarillas de papel contra el polvo pueden adquirirse en ferreterías o
tiendas de bricolaje.
Ferm 35
GB
D
NL
F
E
P
5. WARTUNG
Fehler des Motors beheben
Luftfilter
Abb. 8A+ 8B
ACHTUNG! Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Luftfilter, anderenfalls wird Staub und Schmutz in den Motor gesaugt und
kann diesen beschädigen. Halten Sie den Luftfilter stets rein. Ist der Luftfilter beschädigt, ersetzen Sie diesen
Um den Luftfilter zu reinigen:
• Entfernen Sie die 2 Schrauben (A), welche das Luftfiltergehäuse halten, entfernen Sie das Gehäuse (B) und nehmen Sie den Luftfilter
(C) aus dem Filtergehäuse.
• Reinigen Sie den Filter mit Seife und Wasser. Benutzen Sie niemals Benzin!
• Lassen Sie den Filter an der Luft trocknen.
• Nun setzen Sie den Filter in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
Hinweis:Ersetzen Sie den Luftfilter, wenn er verschlissen, beschädigt oder zu stark verschmutzt ist.
Vergasereinstellung
Der Vergaser ist ab Werk mit der Standardeinstellung versehen. Diese Vergasereinstellung ist so abgestimmt, dass dem Motor in allen
Betriebszuständen ein optimales Treibstoff -Luft-Gemisch zugeführt wird. Sollten weitere Einstellungen erforderlich sein, wenden Sie sich
an Ihren zuständigen Kundendienst.
Zündkerze
Abb. 9
• Zündkerzenelektrodenabstand = 0,025" (0,635mm).
• Ziehen Sie die Zündkerze mit einem Drehmoment von 12-15 Nm an. Setzen Sie die Zündstecker auf die Zündkerze auf.
Reinigen des Fangsacks
Ein schmutziger Fangsack blockiert die Luftzufuhr und reduziert dadurch die Saugleistung.
Um den Fangsack zu reinigen:
• Entnehmen Sie den Fangsack vom Gerät.
• Öffnen Sie den Verschluss und entleeren Sie den Inhalt.
• Drehen Sie den Sack "Innenseite nach Außen" und schütteln diesen kräftig aus. Der Sack sollte regelmäßig ausgeleert werden.
• Nun drehen Sie den Sack "Innenseite nach Innen", schließen Sie den Verschluss und befestigen Sie den Fangsack wieder am Gerät.
Problem
• Der Motor startet nicht, oder er startet,
aber läuft nicht weiter.
• Der Motor startet, aber er arbeitet nicht
mit voller Leistung.
• Motor stockt. Keine Leistung bei
Belastung.
• Motor läuft unruhig
• Übermäßig viel Rauch.
Mögliche Ursache
• Falscher Startverlauf.
• Falsch eingestellte Vergasermischung.
• Verrußte Zündkerze.
• Verstopfter Treibstoff -Filter.
• Verschmutztes Funkengitter.
• Verschmutzter Luftfilter
• Falsch eingestellte Vergasermischung.
• Falsch eingestellte Vergasermischung.
• Falsche eingestellte Zündkerze.
• Falsch eingestellte Vergasermischung.
• Falsche Kraftstoffmischung.
Korrektur
• Beachten Sie die Anweisungen in dieser
Anleitung.
• Lassen Sie den Vergaser vom
autorisierten Kundendienst einstellen.
• Zündkerze reinigen/einstellen oder
ersetzen.
• Ersetzen Sie den Treibstoff -Filter.
• Ersetzen Sie das Funkengitter.
• Filter entfernen, reinigen und erneut
einsetzen.
• Lassen Sie den Vergaser vom
autorisierten Kundendienst einstellen.
• Lassen Sie den Vergaser vom
autorisierten Kundendienst einstellen.
• Zündkerze reinigen/einstellen oder
ersetzen.
• Lassen Sie den Vergaser vom
autorisierten Kundendienst einstellen.
• Verwenden Sie die richtige
Kraftstoffmischung (Verhältnis 40:1).
18 Ferm
GB
D
NL
F
E
P