•Interruttore difettoso.
•Fumo o odore di materiale isolante bruciato.
3. INSTALLAZIONE
Il bruciatore può essere adoperato a mano o
posizionato in maniera verticale. Usato in posizione
verticale anche la staffa in metallo, usata per
appenderlo, deve trovarsi in posizione verticale per
poter supportare il manico al posto giusto (Fig.A, 2).
4. USO
IL BRUCIATORE É DA USARE TRA
L'ALTRO PER:
•Lavori idraulici come collegamenti di tubature,
saldature morbide, piegatura di tubi;
•La rimozione di vernice, vernice trasparente e
lacca senza rischio di incendio;
•L'asciugatura rapida di apparecchiature bagnate;
•L'asciugatura di superfici per facilitarne una rapida
riparazione;
•La rimozione di etichette autoadesive in maniera
pulita;
•La perfetta applicazione di etichette in PVC;
•La rimozione di bolle d'aria sulle superficie di
materiali in PVC dopo la loro applicazione;
•La facile rimozione di moquette in vinile
•Il modellamento di materiali in plastica a
temperatura moderata (350 °C), tra cui
polietilene e PVC;
•Il modellamento di materiali in plastica a
temperatura elevata (580 °C), tra cui vetro in
acrilico e Plexiglas;
•La fusione di materiali in plastica, tra cui sostanze
e pellicole con strato in PVC;
•L'uso di tubi termocontrattili;
•Imballaggi con involucro termocontrattile;
•Lo scongelamento di tubi e motori;
•La riparazione di strati di rifinitura: smalto di
vasche da bagno ed elettrodomestici: l'applicazione
di strati di rifinitura in polvere epossida;
•La riparazione di sci, tavole a vela ed altri articoli
sportivi;
•Svitare viti e attacchi fissati troppo stretti.
PROCEDURE PRELIMINARI ALL'USO
Prima dell'attivazione del bruciatore montare la
bocchetta desiderata quando il bruciatore è ancora
freddo (Fig.A, 3).
Sostituire la bocchetta solo se:
•Il motore è spento;
•La spina non è inserita nella presa;
•La bocchetta è fredda.
USO
•Prima di inserire la spina nella presa di corrente
controllare se l'interruttore di rete si trova in
posizione "0" (Fig.A, 1).
•Mantenere il cavo di collegamento lontano dalla
corrente di aria calda e dalla bocchetta.
•Premere l'interruttore in posizione "1" o "2" per
attivare il bruciatore.
•"1" = 350 °C, corrente aria 500 litri/minuto;
•"0" = disattivato;
•"2" = 580 °C, corrente aria 700 litri/minuto.
N.B.: Valido per tutti i materiali: per un risultato
ottimale si consiglia di provare il bruciatore prima su
una piccola superficie del lavoro da fare.
5. MALFUNZIONAMENTI
Nel caso che il bruciatore non dovesse funzionare
correttamente elenchiamo qui di seguito alcune
possibili cause e le soluzioni relative.
1. Il motore si surriscalda
•Le fessure di ventilazione del bruciatore sono
otturate di sporco.
Pulire le fessure di ventilazione (Fig.A, 4).
2. Il bruciatore non funziona dopo
l'attivazione
•Interruzioni nel circuito elettrico.
Controllare il cavo di collegamento e la spina
•L'interruttore è rotto.
Staccare la spina dalla presa di corrente, c'è
pericolo di incendio! Rivolgersi al concessionario
Ferm per la riparazione.
3. Il motore non funziona, però riscalda
•Interruzione nel motore elettrico.
Staccare la spina dalla presa di corrente, c'è
pericolo di incendio! Rivolgersi al concessionario
Ferm per la riparazione.
MANUTENZIONE
Prima della manutenzione e della pulizia del
bruciatore staccare sempre la spina dalla presa
(presa di corrente). Non usare mai acqua o altri liquidi
per la pulizia delle parti elettriche del bruciatore.
LA MANUTENZIONE PERIODICA DEL
BRUCIATORE PREVIENE PROBLEMI INUTILI!
•Non usare mai liquidi infiammabili per la pulizia
del bruciatore in genere e in particolare per la
bocchetta.
•Mantenere pulite le fessure di ventilazione del
bruciatore per evitare surriscaldamento.
AMBIENTE
Per prevenire danni durante il trasporto, la macchina
viene consegnata in un imballaggio robusto. La
confezione viene fatta il più possibile con materiale
riciclato. Per tale motivo si consiglia di fare uso della
possibilità di riciclare l’imballaggio.
Dopo la sostituzione, le macchine vecchie devono
essere restituite al rivenditore Ferm locale. Le
macchine verranno riciclate in modo "ecologico".
Ferm 19
GARANTI
Læs det separat vedlagte garantikort for
garantibetingelserne.
Vi erklærer at under almindeligt ansvar, at dette
produkt er i overenstemmelse med følgende
normer eller normative dokumenter
EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
i henhold til bestemmelserne i direktiverne:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
01-12-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
HŐLÉGFÚVÓ
AZ ALÁBBI SZÖVEGBEN SZEREPLŐ SZÁMOK
MEGFELELNEK A 2. OLDAL KÉPEINEK
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÉS HASZNÁLATI
UTASÍTÁS
Figyelem! Használat előtt mindig figyelmesen
olvassa el az elektromos készülékekhez adott
használati utasítást. Ez segít abban, hogy könnyebben
megértse a szerkezet működését, és ne vállaljon
felesleges kockázatot. Tartsa ezt a tájékoztatót
biztonságos helyen, később szükség lehet rá.
TARTALOM:
1. A készülék leírása
2. Biztonsági előírások
3. Beállítás
4. Használatbavétel
5. Zavorok
1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
MÜSZAKI ADATOK
2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A kézikönyv az alábbi szimbólumokat alkalmazza:
Megfelel az Európai Unió biztonsági szabványai
előírásainak.
II. osztályú gép – kettős szigetelésű – földelés
nélküli konnektorhoz csatlakoztatható.
A jelen használati utasításban leírtak be nem
tartása esetén sérülés, életveszély, és gépsérülés
következhet be.
Áramütés veszélye.
Tűzveszély.
Feszültség | 230 V~
Frekvencia | 50 Hz
Bemenő teljesítmény | 2000 W
Helyzet 1 |
Légáram | 500 l/min
Léghőmérséklet | 350° C
Légáram sebessége | 12.5 m/s
Helyzet II |
Légáram | 700 l/min
Léghőmérséklet | 580° C
Légáram sebessége | 17 m/s
CE
ı
KONFORMITETSERKLÆRING (DK)
30 Ferm