trol o una reparación.
2. La máquina conectada no funciona
• Interrupción en la tensión de la red.
Controle si no hay una ruptura.
Consulte a su distribuidor Ferm para efectuar un con-
trol o una reparación.
Deje ejecutar las reparaciones por personal de ser-
vicio autorizado o una empresa de reparacion.
4. MANTENIMIENTO
Antes de cualquier trabajo de mantenimiento o
limpieza saque siempre el enchufe de la caja de
corriente (enchufe de pared). No utilice nunca
agua u otros líquidos para limpiar las partes eléctricas de su
pulidora.
Antes de proceder a efectuar cualquier tarea de manten-
imiento en el mecanismo interior, asegúrese de que el
aparato no está enchufado.
Los aparatos de Ferm han sido diseñados para funcionar
correctamente durante un largo periodo de tiempo
necesitando un mantenimiento mínimo. Manteniendo
limpio el aparato y usándolo correctamente, conseguirá
alargar la vida útil de los aparatos.
Limpieza
Limpie regularmente el aparato con un paño, preferen-
temente después de cada uso. Asegúrese de que las rejil-
las de ventilación no posean partículas de polvo ni sucie-
dad.
Si hubiera suciedad incrustada, utilice un paño humede-
cido con agua y jabón. No utilice jamás materiales disol-
ventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc.
Dichos productos podrían dañar el plástico de diferen-
tes piezas del aparato.
Engrasado
El aparato no necesita ser engrasado.
Anomalías
En caso de que presentara cualquier anomalía debido al
desgaste de una pieza, póngase en contacto con su distri-
buidor Ferm.
En la parte posterior de este manual de instrucciones
encontrará un dibujo de las piezas además de una lista de
piezas de recambio.
USO ECOLÓGICO
Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato
ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la
medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos,
por lo tanto, que recicle dicho material.
Cuando vaya a reemplazar un aparato viejo por uno
nuevo, deposite su aparato viejo en su distribuidor Ferm,
el cual se encargará de reciclarlo.
GARANTÍA
Lea atentamente las condiciones de garantía indicadas en
la tarjeta de garantía que aparece en este manual de ins-
trucciones.
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes
EN50144-1, EN50144-2-11,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
de acuerdo con las directivas:
98/37/EEC,
73/23/EEC,
89/336/EEC
a partir de 01-09-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
DÉCLARACION DE CONFORMIDAD
(
E
)
Ferm 19
BATNA žAGA
ŠTEVILKE V NADALJEVANJU USTREZAJO SLIKAM
NA 2. STRANI
Kazalo
1. Podatki o napravi
2. Varnostna navodila
3. Delovanje
4. Vzdrževanje
1. PODATKI O NAPRAVI
TEHNIŚNI PODATKI
O IZDELKU
Slika A
1. Rezilo
2. Podnožje
3. Vpenjalni vijak za rezilo
4. Prožilec
5. Regulator hitrosti
6. Blokirni gumb prožilca
7. Dovod omrežne napetosti
8. Vijak za nastavljanje dolžine podnožja
9. Šestoglati ključ 4 mm
2. VARNOSTNA NAVODILA
V navodilih so označeni naslednji simboli:
NB: Obstaja možnost materialne škode ali
telesnih poškodb.
NB: Obstaja možnost električnega šoka.
To orodje izpolnjuje vse varnostne zahteve,
določene v ustreznih evropskih smernicah.
Oprema II. razreda – Dvojno izolirano –
Ozemljena vtičnica ni potrebna
Obrate stroja lahko elektronsko uravnavate.
Preberite navodila.
Nosite zaščitna očala.
Nosite varovala za ušesa.
Poškodovano ali neuporabno električno napravo
odnesite na mesto, pristojno za reciklažo tovrst-
nega materiala.
Pred uporabo stroja skrbno preberite ta priročnik. Pred
uporabo se o stroju natančno poučite in navadite z njim
obratovati. Stroj vzdržujte v skladu z navodili in zagoto-
vite pravilno delovanje. Priročnik in priloženo dokumen-
tacijo hranite skupaj s strojem.
Pri uporabi električnih strojev je treba upoštevati
veljavne lokalne varnostne predpise in tako
zmanjšati nevarnost požara, električnega udara in
telesnih poškodb. Preberite naslednja in priložena
varnostna navodila.
Navodila hranite na varnem!
DODATNA VARNOSTNA NAVODILA
Stroj zavarujte pred vlago in ga z njim ne obratujte v
vlažnem okolju. Pred uporabo vedno najprej preg-
lejte priključno vrvico in vtič. Okvare odpravijo stro-
kovno usposobljeni delavci.
Povezavo vtiča z omrežno vtičnico vzpostavite, ko je
stroj izključen. Za delo uporabljajte zaščitne roka-
vice in močno obuvalo.
Ni dovoljeno žagati materialov, ki vsebujejo
azbest!
• Pri rezanju materialov, pri katerih nastajajo velike
količine odrezkov, uporabljajte zaščitna očala.
• Pri žaganju vlaknatih materialov uporabljajte zaščitno
masko.
• Prenosna oprema se mora na prostem povezati z
ustreznim odklopnikom toka zemlja.
• Podaljški in vtiči za uporabo na prostem morajo imeti
ustrezno potrdilo.
• Pred vklopom z orodja odstranite vse ključe in
orodje za nastavljanje.
• Obdelovanca pritrdite s sponami. Napajalni kabel
držite stran od stroja, proti zadnjemu delu.
• Stroj lahko začnete premikati proti obdelovancu
šele, ko ga vključite.
• Stroj držite z obema rokama in med delov zavzemite
stabilen položaj.
• Stroj lahko obratuje le z instaliranim podnožjem. Pri
žaganju mora podnožje počivati na obdelovancu.
• Pred začetkom izvajanja del na stroju vedno najprej
izvlecite vtič iz omrežne vtičnice.
• Stroja ne prenašajte za kabel.
• Nepravilno delo je lahko vzrok za poškodbe stroja.
Zato skrbno upoštevajte naslednja navodila.
• Uporabljajte le nabrušene žagine liste v odličnem
stanju; počene, ukrivljene ali tope liste nemudoma
Napetost | 230 V~
Frekvenca | 50 Hz
Imenska moč | 800 W
Hitrost brez obremenitve | 600-2500/min
Največja debelina reza | 150 mm
Dolžina giba | 28 mm
Teža | 3,8 kg
Lpa (nivo hrupa) | 90,2 dB(A)
Lwa (nivo zvočnega tlaka) | 103,2 dB(A)
Vibracija | 10,675 m/s2
46 Ferm