110230
26
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/36
Next page
www.ferm.com
Art. no. RSM1008
FRS-600D
USERS MANUAL 03
GEBRAUCHSANWEISUNG 05
GEBRUIKSAANWIJZING 08
MODE D’EMPLOI 11
MANUAL DE INSTRUCCIONES 14
MANUAL DE INSTRUÇÕES 17
MANUALE UTILIZZATI 20
BRUKSANVISNING 22
KÄYTTÖOHJE 25
BRUKSANVISNING 27
BRUGERVEJLEDNING 30
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
0810-17.1
RSM1008 Ma # 0810-17.1 FC.indd 1 10/17/08 3:30:32 PM
Ferm2
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
7
6
4
1
5 3
2
8
9
5
1
3
RSM1008 Ma # 0810-17.1 FC.indd 2 10/17/08 3:30:32 PM
Ferm 3
GB
RECIPROCATING SAW
The numbers in the following text refer to
the drawing on page 2
For your own safety and for the safety
of others, please read these
instructions carefully before using this
appliance. It will help you understand
your product more easily and avoid
unnecessary risks. Keep this
instruction manual in a safe place for
future use.
Contents:
1. Machine data
2. Safety instructions
3. Use
4. Service & maintenance
1. MACHINE DATA
Technical specification
Mains voltage | 230 V~
Frequency | 50 Hz
Power input | 600 W
No load speed | 0-2500/min
Saw stroke | 18 mm
Weight | 2.75 kg
Lpa (sound pressure) | 87.5 dB(A)
Lwa (acoustic capacity) | 100.5 dB(A)
Vibration | 18.503 m/s
2
Max. saw capacity (wood) | 115 mm
Product information
Fig. 1
1 On/off switch
2 Handgrip
3 Locking button
4 Footplate unlocking lever
5 Quick coupling system
6 Footplate
7 Saw blade for wood
8 Saw blade for metal
2. SAFETY INSTRUCTIONS
These instructions use the following images:
Read instructions carefully
In accordance with essential applicable
safety standards of European
directives
Class II machine – Double insulation
– You don’t need any earthed plug.
Denotes risk of personal injury, loss of
life or damage to the tool in case of
non-observance of the instructions in
this manual.
Indicates electrical shock hazard.
Immediately unplug the plug from the
mains electricity in the case that the
cord gets damaged and during
maintenance
The revolutions of the machine can be
electronically regulated.
Wear ear and eye protection
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be
collected at the appropriate recycling
locations.
Special safety instructions
• Checkworkpiecesforanyprotrudingnails
etc. and remove these.
• Keepyourhandsawayfromthesurfaceto
be cut.
• Hearingprotectorsshouldbeworn.
RSM1008 Ma # 0810-17.1 FC.indd 3 10/17/08 3:30:32 PM
Ferm4
GB
Electrical safety
When using electric machines always observe
the safety regulations applicable in your country
to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury. Read the following safety
instructions and also the enclosed safety
instructions.
Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the
rating plate.
Your machine is double insulated in
accordance with EN 60745; therefore
no earthwire is required.
Replacing cables or plugs
Immediately throw away old cables or plugs
when they have been replaced by new ones. It
is dangerous to insert the plug of a loose cable
in the wall outlet.
Using extension cables
Only use an approved extension cable suitable
for the power input of the machine. The
minimum conductor size is 1.5 mm
2
. When
using a cable reel always unwind the reel
completely.
3. USE
Fitting a saw blade
The machine is equipped with a quick fit
system.
• Turntheclampingringofthesawblade
holder as far to the left as possible and hold
it there.
• Placethesawbladeinthebladeholder.
• Letgooftheclampingring.
• Makesurewhenchangingthesawblade
that the blade holder is free of material
debris (such as splinters of wood or metal).
• Beforeuse,alwayscheckthatthesaw
blade is securely fixed.
Removing the saw blade
• Turntheclampingringofthesawblade
holder as far to the left as possible and hold
it there.
• Removethesawbladefromitsholder.
• Letgooftheclampingring.
Adjustment of the guide shoe
Fig. 1
In order to be able to follow the shoe guide
(6) easily, and to make it rest properly on the
material to be sawn, you can adjust the guide
shoe. This can be done by releasing the handle
(4) under the machine at the front and then
moving the guide shoe forwards or backwards.
Make sure that the guide shoe handle is
returned to the closed position before you begin
to use the machine again.
Using the saw
Fig. 3
Press the switch (1) to start the motor.
To make the saw run continuously, press switch
(1) and then press the button on the side of the
handgrip (3).
To switch off continuous running, press switch
(1) and release it again.
The small blade with fine teeth that is supplied
(Fig. 1, no.8) can be used for sawing non-
ferrous metals (max 3mm) such as aluminium
or copper.
Never put force on the saw blade when you are
sawing.
4. SERVICE & MAINTENANCE
Make sure that the machine is not live
when carrying out maintenance work
on the motor.
The Ferm machines have been designed
to operate over a long period of time with
aminimumofmaintenance.Continuous
satisfactory operation depends upon proper
machine care and regular cleaning.
If the saw is damaged or if any parts are worn,
then the saw must be repaired by an authorised
person. If the saw blade is worn, you must
replace it with a new one. An old and worn-out
blade can be dangerous and makes the job
more difficult! If the electricity cord is damaged
or worn, it must be repaired or replaced by an
authorised dealer/service centre.
Cleaning
Keeptheventilationslotsofthemachineclean
to prevent overheating of the engine.
RSM1008 Ma # 0810-17.1 FC.indd 4 10/17/08 3:30:33 PM
Ferm 7
D
• ÜberprüfenSievordemGebrauchimmer,
ob das Sägeblatt sicher befestigt ist.
Das Sägeblatt ausbauen
• DrehenSiedenKlemmringdes
Sägeblatthalterssoweitwiemöglichnach
links und halten Sie ihn in dieser Stellung.
• EntfernenSiedasSägeblattausder
Halterung.
• LassenSiedenKlemmringlos.
Den Führungsschuh einstellen
Abb. 1
Damit der Schuhführung (6) leicht gefolgt und
diese richtig auf dem Sägegut aufliegen kann,
lässt sich der Führungsschuh einstellen. Dies
kann geschehen, indem Sie den Griff (4) vorne
unterderMaschinelösenundanschließend
den Führungsschuh nach vorne oder zurück
bewegen.
Vergewissern Sie sich, dass der
Führungsschuhgriff wieder in geschlossener
Position ist, bevor Sie die Maschine wieder
benutzen.
Die Säge benutzen
Abb. 3
Starten Sie den Motor durch Betätigung des
Schalters (1). Damit die Säge durchläuft,
betätigen Sie den Schalter (1) und
anschließenddenKnopfanderSeitedes
Handgriffs (3). Um den Dauerbetrieb zu
unterbrechen, betätigen Sie den Schalter (1)
und lassen ihn wieder los.
Das mitgelieferte kleine Sägemesser mit feiner
Verzahnung (Abb. 1, Nr. 8) kann für das Sägen
von NE-Metallen (max. 3 mm) wie Aluminium
oderKupferverwendetwerden.
ÜbenSiebeimSägenniemalsGewaltaufdas
Sägeblatt aus.
4. WARTUNG UND PFLEGE
Achten Sie darauf, dass die Maschine
nicht an das Stromnetz angeschlossen
ist, wenn Wartungsarbeiten an den
mechanischen Teilen durchgeführt
werden.
Diese Maschinen sind so konzipiert, dass sie
lange Zeit bei minimalem Wartungsaufwand
problemlos funktionieren. Durch regelmäßiges
Reinigen und sachgerechte Behandlung
verlängern Sie die Lebensdauer Ihrer
Maschine.
Ist sie beschädigt oder sind Teile davon
abgenutzt, sollten Sie sie von qualifiziertem
Fachpersonal reparieren lassen. Ist das
Sägeblatt abgenutzt oder beschädigt, müssen
Sie ein neues Sägeblatt kaufen. Ein altes,
abgenutztes Sägeblatt zu verwenden, kann
gefährlichundmühsamsein!IstdasKabel
abgenutzt oder beschädigt, muss es in einem
autorisierten Wartungszentrum repariert oder
ausgewechselt werden.
Störungen
Sollte die Maschine nicht korrekt funktionieren,
findenSienachstehendeinigemögliche
UrsachensowiediejeweiligenLösungen:
Reinigen
Reinigen Sie das Maschinengehäuse
regelmäßig mit einem weichen Tuch,
vorzugsweise nach jedem Einsatz. Halten Sie
die Lüfterschlitze frei von Staub und Schmutz.
Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem
weichen Tuch, angefeuchtet mit Seifenwasser.
VerwendenSiekeineLösungsmittelwieBenzin,
Alkohol, Ammonia, usw. Derartige Stoffe
beschädigendieKunststoffteile.
Schmieren
Die Maschine braucht keine zusätzliche
Schmierung.
Störungen
Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines
Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie
sich bitte mit der auf der Garantiekarte
angegebenen Serviceadresse in Verbindung.
Im hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich
eineausführlicheÜbersichtüberdieTeile,die
bestelltwerdenkönnen.
Umwelt
Um Transportschäden zu verhindern, wird die
Maschine in einer soliden Verpackung geliefert.
Die Verpackung besteht weitgehend aus
verwertbarem Material.
RSM1008 Ma # 0810-17.1 FC.indd 7 10/17/08 3:30:33 PM
Ferm8
NL
BenutzenSiealsodieMöglichkeitzum
Recyclen der Verpackung.
Schadhafte und/oder entsorgte
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehenen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Garantie
Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der
separat beigefügten Garantiekarte.
RECIPRO ZAAG
De nummers in de nu volgende tekst
verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2.
Voor uw eigen veiligheid en die van
anderen raden wij u aan deze
gebruikershandleiding zorgvuldig door
te lezen, voordat u dit apparaat in
gebruik neemt. Hierdoor zult u het
functioneren van het apparaat beter
begrijpen en kunt u onnodige risico’s
voorkomen. Bewaar deze
gebruikershandleiding en de overige
documentatie bij het apparaat.
Inhoudsopgave:
1. Technische specificaties
2. Veiligheidsvoorschriften
3. Bediening
4. Service & Onderhoud
1. TECHNISCHE
SPECIFICATIES
Machinegegevens
Spanning | 230 V~
Frequentie | 50 Hz
Opgenomen vermogen | 600 W
Toerental, onbelast | 0-2500/min
Slaglengte | 18 mm
Gewicht | 2,75 kg
Lpa (geluidsdruk) | 87,5 dB(A)
Lwa (geluidsvermogen) | 100,5 dB(A)
Vibratiewaarde | 18,503 m/s
2
Max. zaagcapaciteit in hout | 115 mm
Productinformatie
Fig. 1
1 Aan/uit schakelaar
2 Handgreep
3 Vergrendelknop
4 Voetplaat ontgrendelingshendel
5 Snelspanhouder
6 Voetplaat
7 Zaagblad hout (zwart)
8 Zaagblad voor zagen metaal (wit)
RSM1008 Ma # 0810-17.1 FC.indd 8 10/17/08 3:30:33 PM
Ferm10
NL
• Controleervoorgebruikaltijdofhet
zaagblad goed vastzit.
Het zaagblad verwijderen.
• Draaidespanknopvandezaagbladhouder
zo ver mogelijk naar links en houdt deze
vast.
• Verwijderhetzaagbladuitdezaaghouder.
• Laatdespanknopweerlos.
Afstellen van de voetplaat
Fig. 1
Om de voetplaat (6) goed te laten volgen en
met zekerheid op het werk te laten rusten,
kunt u de voetplaat verstellen. Dit is mogelijk
door de handel (4) aan de voorkant onderaan
de machine los te trekken en vervolgens
de voetplaat uit te trekken of naar binnen te
duwen.
Zorg er voor dat de hendel van de voetplaat
goed gesloten is voordat u weer met het
apparaat aan het werk gaat.
Gebruik van de zaag
Fig. 3
Om de motor te bedienen drukt u de schakelaar
(1) in.
Om de zaag continue te laten werken kunt
u de schakelaar (1) indrukken, om deze
vervolgens met de knop aan de zijkant van de
handgreep(3) vast te zetten.
Deze stand kan worden opgeheven door
nogmaals de schakelaar (1) in te drukken en
vervolgens weer los te laten. Het meegeleverde
kleine blad met fijne vertanding (afb.1 nr. 8) kan
worden gebruikt voor het zagen van non-ferro
metalen (max. 5mm) zoals aluminium of koper.
Forceer de zaagbladen niet wanneer u zaagt.
4. SERVICE & ONDERHOUD
Zorg dat de machine niet onder
spanning staat wanneer
onderhoudswerkzaamheden aan het
mechaniek worden uitgevoerd.
De machines van Ferm zijn ontworpen
om gedurende lange tijd probleemloos te
functioneren met een minimum aan onderhoud.
Door de machine regelmatig te reinigen en op
de juiste wijze te behandelen, draagt u bij aan
een hoge levensduur van uw machine.
De zaag moet voor en na het gebruik visueel
geïnspecteerd worden. Als de zaag beschadigd
is of de onderdelen versleten zijn, dan moet de
zaag door een bevoegd persoon gerepareerd
worden. Als het zaagblad versleten of
beschadigd is, dan moet het door een nieuw
zaagblad worden vervangen.
Een oud en versleten zaagblad kan gevaarlijk
zijn en maakt het karwei onnodig zwaar! Als het
snoer versleten of beschadigd is, dan moet het
door een erkend servicecentrum gerepareerd of
vervangen worden.
Reinigen
Reinig de machine-behuizing regelmatig met
een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na
gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van
stof en vuil zijn.
Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek
bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen
oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia,
etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof
onderdelen.
Smeren
De machine heeft geen extra smering nodig.
Storingen
Wanneer er zich een storing voordoet,
bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel,
neem dan contact op met het onderhoudsadres
op de garantiekaart. Achter in deze handleiding
ziet u een opengewerkte afbeelding van de
onderdelen die besteld kunnen worden.
Milieu
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt
de machine in een stevige verpakking geleverd.
De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van
recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik
van de mogelijkheid om de verpakking te
recyclen.
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen
ter verwerking te worden aangeboden
aan een daarvoor verantwoordelijke
instantie.
Garantie
Lees voor de garantievoorwaarden de apart
bijgevoegde garantiekaart.
RSM1008 Ma # 0810-17.1 FC.indd 10 10/17/08 3:30:33 PM
Ferm 11
F
SCIE EGOÏNE
Les numeros du texte ci-apres font
reference aux schemas de la page 2
Pour votre sécurité et celle des autres,
veuillez lire attentivement ces
instructions avant d’utiliser cet
appareil. Cela vous permettra de
mieux comprendre votre produit et
d’éviter tout risque inutile. Gardez
toujours ce manuel en lieu sûr, pour
une future utilisation.
Table des matières
1. Specifications techniques
2. Consignesdesécurité
3. Utilisation
4. Service & maintenance
1. SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
Caracteristiques techniques
Tension | 230 V~
Fréquence |50Hz
Puissanceconsommée |600W
Vitesse à vide | 0-2500/min
Course |18mm
Poids | 2,75 kg
Lpa (pression sonore) | 87,5 dB(A)
Lwa (puissance sonore) | 100,5 dB(A)
Valeur vibratoire | 18,503 m/s
2
Capacitémaximale
de la scie dans le bois | 115 mm
Information
Fig. 1
1 Poignéesupérieure
2 Poignée
3 Déclencheurd’alimentation
4 Interrupteurdesécurité
5 Fixationdelalameetencochedelibération
6 Mollette de contrôle de la vitesse
7 Lame de scie pour le bois (noir)
8 Lamedesciepourlemétal(blanc)
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cesconsignesutilisentlesimagessuivantes:
Lisez attentivement les instructions
Conformément aux normes
Européennes applicables relatives à la
sécurité
Machine de la classe II – Double
isolation – vous n’avez pas besoin
d’une prise avec mise à terre.
Indique un risque de blessures, un
danger mortel ou un risque
d’endommagement de l’outil en cas du
non-respect des consignes de ce
mode d’emploi.
Indique un risque de décharges
électriques
Débranchez immédiatement la fiche
de l’approvisdionnement électrique
principal dans le cas où la corde est
endommagée et pendant la
maintenance.
Le nombre de rotations de la machine
peut être ajustable électroniquement.
Protégez-vous les yeux et les oreilles
Tout équipement électronique ou
électrique défectueux dont vous vous
seriez débarrassé doit être déposé aux
points de recyclage appropriés.
Consignes de securite speciales
• Vérifiezquelespiècesdel’ateliern’aient
pas de clous saillants, etc. et retirez-les.
• Eloignezvosmainsdelasurfaceprêtesà
êtrecoupée.
• Desdispositifsdeprotectionauditive
doiventêtreutilisés.
RSM1008 Ma # 0810-17.1 FC.indd 11 10/17/08 3:30:34 PM
Ferm12
F
Sécurité électrique
Lorsd’utilisationdemachinesélectriques,
observezlesconsignesdesécuritélocales
envigueurenmatièrederisqued’incendie,
dechocsélectriquesetdelésioncorporelle.
En plus des instructions ci-dessous, lisez
entièrementlesconsignesdesécurité
contenuesdanslecahierdesécuritéfournià
part.
Vérifiez toujours si la tension de votre
réseau correspond à la valeur
mentionnée sur la plaque signalétique.
La machine est doublement isolée
conformément à la norme EN60745;
un fil de mise à la terre n’est pas donc
pas nécessaire.
En cas de changement de câbles ou de
fiches
Silecâbled’alimentationélectriqueest
endommagé,ildoitêtreremplacéparuncâble
d’alimentationélectriquespécialdisponible
auprèsdufabricantoudesonserviceclientèle.
Jetezlesvieuxcâblesouprisesimmédiatement
aprèslesavoirsremplacéspardenouveaux.Il
est dangereux de brancher un câble lâche.
En cas d’emploi de câbles prolongateurs
Employez exclusivement un câble pro longateur
homologué,dontl’usageestappropriépourla
puissance de la machine. Les fils conducteurs
doivent avoir une section minimale de 1,5 mm
2
.
Si le câble prolongateur se trouve dans un
dévidoir,déroulezentièrementlecâble.
3. UTILISATION
Installer une lame de scie.
Lamachineestéquipéed’unsystèmeadaptatif
rapide.
• Tournerlabaguedeblocageaussiloinque
possible sur la gauche et maintenez-la à
cette position.
• Placezlasciedansleporte-lame.
• Enlevezlabaguedeblocage.
• Assurez-vous,lorsduchangementdelame,
queleporte-lameestlibredetoutdébrisde
matériaux(telsquedescopeauxdeboisou
demétal).
• Avanttouteutilisation,vérifieztoujours
que la lame de la scie soit correctement
enclenchée.
Enlever une lame de scie
• Faitespivoterlabaguedeserragedu
porte-lame de la scie au loin que possible
sur la gauche, et maintenez-la dans cette
position.
• Enlevezlalameduporte-lame.
• Enlevezlabaguedeblocage.
Réglage du sabot de guidage
Fig. 1
Afin de pouvoir suivre le sabot de guidage (6)
aisément,etdelefairereposersurlematériel
prêtàêtrescié,ilvousestpossiblederéglerce
dernier.Vouspouvezexécutercetteopération
enrelâchantlapoignée(4)situéesousla
machine,surl’avant,puisbougerlesabotde
guidaged’avantenarrière.
Assurez-vousquelapoignéedusabotde
guidagesoitretournéesursapositionde
fermeture avant de commencer à utiliser la
machine une nouvelle fois.
Utiliser la scie
Fig. 3
Appuyezsurl’interrupteur(1)pourfaire
démarrerlemoteur.
Pourfairefonctionnerlasciedemanière
constante,appuyezsurl’interrupteur(1)puis
surleboutonsetrouvantsurlecôtédela
poignée(3).
Pourarrêterlemode“fonctionconstante”,
appuyezsurl’interrupteur(1)etrelâcherlede
nouveau.
Lapetitelamecomposéed’unedenture,qui
vousestfourniedansl’emballage(Fig.1,no.8),
peutêtreutiliséepourscierdesmétauxnon
ferreux,tellsquel’aluminiumoulecuivre.
Ne jamais appuyer avec force sur la lame de la
scie lorsque vous coupez.
4. SERVICE & MAINTENANCE
Assurez-vous que la machine n’est pas
sous tension si vous allez procéder à
des travaux d’entretien dans son
système mécanique.
RSM1008 Ma # 0810-17.1 FC.indd 12 10/17/08 3:30:34 PM
Ferm16
E
LosaparatosdeFermhansidodiseñados
para funcionar correctamente durante un
largo periodo de tiempo necesitando un
mantenimiento mínimo.
Manteniendolimpioelaparatoyusándolo
correctamente,conseguiráalargarlavidaútil
de los aparatos.
Lleve a cabo una inspección visual antes y
despuésdeusarla.
Sipresentadaños,oencuentrapiezas
desgastadas, haga que una persona cualificada
larepare.Silahojaestágastadaoestropeada,
deberáadquirirunanueva.Usarunahoja
vieja o gastada puede resultar peligroso, y
harámuchomásdifícilsutrabajo.Sielcable
estágastadooestropeado,deberárepararlo
o cambiarlo en un centro de asistencia
autorizado.
Limpieza
Limpieregularmenteelaparatoconunpaño,
preferentementedespuésdecadauso.
Asegúrese de que las rejillas de ventilación
no posean partículas de polvo ni suciedad. Si
hubierasuciedadincrustada,utiliceunpaño
humedecidoconaguayjabón.Noutilicejamás
materiales disolventes tales como gasolina,
alcohol, amoniaco, etc. Dichos productos
podríandañarelplásticodediferentespiezas
del aparato.
Engrasado
El aparato no necesita ser engrasado.
Averías
Si se presenta una avería, por ejemplo, por el
desgaste de una pieza, póngase en contacto
con el proveedor de servicios indicado en la
tarjeta de garantía. En el dorso de este manual
encontraráunamplioresumendelaspartesde
recambio que se pueden ordenar.
Uso ecológico
Paraprevenirlosdañosduranteeltransporte,
el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje
estáhecho,enlamedidadeloposible,de
material reciclable. Le rogamos, por lo tanto,
que recicle dicho material.
Cualquier aparato eléctrico o
electrónico desechado y/o defectuoso
tiene que depositarse en los lugares
apropiados para ello.
Garantía
Lea atentamente las condiciones de garantía
indicadas en la tarjeta de garantía que aparece
en este manual de instrucciones.
RSM1008 Ma # 0810-17.1 FC.indd 16 10/17/08 3:30:35 PM
Ferm26
FIN
Koneessa on kaksinkertainen eristys
EN60745: n mukaan; maadoitusjohto
ei ole tarpeellinen.
Johtojen ja pistotulppien vaihtaminen
Jos verkkojohto vahingoittuu, se on vaihdettava.
Uusia, oikeanlaisia johtoja saa valmistajalta
tai sen huoltopalvelusta. Hävitä vanhat johdot
ja pistotulpat heti kun ne on vaihdettu uusiin.
Irrallisen pistotulpan tai johdon kytkeminen
pistorasiaan on vaarallista.
Jatkojohtojen käyttö
Käytävainvirallisestihyväksyttyjäjatkojohtoja
koneen teho huomioon ottaen. Johdon ytimien
on oltava vähintään 1,5 mm
2
.Käytettäessä
johtokelaa koko jatkojohto on vedettävä kelalta.
3. KÄYTTÖ
Terän kiinnittäminen
Laite on varustettu pikakiinnitysjärjestelmällä.
• Kierräteränpitimenkiinnitysrengas
vastapäivään ääriasentoon ja pidä rengas
tässä asennossa.
• Asetateräteränpitimeen.
• Päästäkiinnitysrengasirti.
• Kunvaihdatterää,tarkastasamallaettä
teränpitimessä ei ole likaa (kuten puu- tai
metallipurua).
• Tarkastaainaennenkäyttöä,ettäteräon
kunnolla kiinni.
Terän irrottaminen
• Kierräteränpitimenkiinnitysrengas
vastapäivään ääriasentoon ja pidä rengas
tässä asennossa.
• Irrotateräpitimestä.
• Päästäkiinnitysrengasirti.
Jalkalevyn säätäminen
Kuva 1
Jalkalevyä (6) voi säätää, jotta sitä pystyy
seuraamaan helposti ja se lepää kunnolla
sahattavanmateriaalinpäällä.Vapautasäätöä
varten laitteen alapuolella edessä oleva kahva
(4) ja siirrä jalkalevyä eteen- tai taaksepäin.
Sulje jalkalevyn kahva, ennen kuin jatkat
laitteenkäyttöä.
Sahan käyttö
Kuva 3
Käynnistämoottoripainamallakytkintä(1).
Saha pysyy jatkuvasti käynnissä, kun painat
kytkintä (1) ja sen jälkeen kahvan kyljessä
olevaa kytkintä (3).
Katkaisejatkuvakäyntipainamallakytkintä(1)
ja vapauttamalla se.
Laitteen mukana toimitettu pieni
hienohampainen terä (kuva 1, osa 8) soveltuu
alumiinin, kuparin ja muiden ei-rautametallien
sahaukseen (paksuus enintään 3 mm).
Äläkoskaankohdistateräänvoimaasahauksen
aikana.
4. KUNNOSSAPITO JA
KORJAUKSET
Irrota aina kone virtalähteestä ennen
huollon aloittamista.
Ferm-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään
ja mahdollisimman pienellä huoltotarpeella.
Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla
tavallavoititsekinvaikuttaakoneenkäyttöikään.
Sahaonennenkäyttöäjasenjälkeen
tarkastettava silmämääräisesti. Jos laite
on vaurioitunut tai sen osat ovat kuluneita,
seonannettavaammattitaitoisenhenkilön
korjattavaksi. Jos terä on kulunut tai
vaurioitunut, se on vaihdettava uuteen. Vanha
ja kulunut terä voi aiheuttaa vaaratilanteita ja
tekeetyöntarpeettomanraskaaksi.Josjohto
on kulunut tai vaurioitunut, se on korjattava tai
vaihdettava valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Puhdistaminen
Puhdistakoneenulkopintasäännöllisesti
pehmeällä kankaalla. Parasta olisi puhdistaa
sejokaisenkäyttökerranjälkeen.Pidäkoneen
jäähdytysaukot puhtaina. Jos lika on pinttynyt,
voit käyttää saippuavedellä kostutettua
kangaspalaa.Äläkuitenkaankäytäliuottimia
kuten bensiiniä, alkoholia, ammoniakkia jne,
koska ne vahingoittavat koneen muoviosia.
Voitelu
Konettaeitarvitsevoidella.
RSM1008 Ma # 0810-17.1 FC.indd 26 10/17/08 3:30:36 PM
26


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Ferm FRS 600 D at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Ferm FRS 600 D in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Norwegian as an attachment in your email.

The manual is 3,91 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info