Si vous utilisez du matériel d’affûtage approprié et si la manipulation est correcte, la valeur des angles Aet B (illustration. 18) esr
automatiquement définie.
• Pour un raffûtage simple il suffit de passer la lime 2 à 3 fois de l´intérieur vers l´extérieur comme le montre l’illustration 19
Une chaîne mal affûtée augmente les risques de rebonds.
Après avoir raffûté votre chaîne vous-même 3 ou 4 fois, faites-la affûter par un spécialiste agréé. Il affûtera également le limiteur
de profondeur qui maintient la distance D.
Nettoyage de l´intérieur du pignon de chaîne
Fig. 2a - 2b
Nettoyez la tronçonneuse soigneusement après chaque utilisation.
• Retirez le carter du pot d’échappement.
• Nettoyez l´intérieur à l´aide d´une petite brosse.
• Tournez la vis de réglage de tension de la chaîne (1) vers la gauche jusqu´en butée.
• Retirez la chaîne et le guide-chaîne.
• Nettoyez la rainure du guide-chaîne et l’orifice de lubrification.
Guide-chaîne
Fig. 10a - 10b
Pour éviter l´usure unilatérale du guide-chaîne, retournez-le après chaque affûtage ou chaque remplacement de chaîne. Vérifiez
régulièrement si le guide-chaîne n´est pas abîmé. Eliminez tout dépôt éventuel.
• Nettoyez bien les rainures du guide-chaîne (1) et l´orifice de lubrification (2).
• Nettoyez correctement les orifices de lubrification (1) à l´extrémité du guide-chaîne (des deux côtés).
• Injectez suffisamment d’huile dans les orifices des deux côtés jusqu’à ce que l’huile ressorte de la même manière au niveau du pignon de
renvoi. Faites tourner le pignon de renvoi en même temps
Filtre à air
Fig. 11
Nettoyez régulièrement le filtre à air.
• Retirez le couvercle (2).
• Retirez doucement le filtre en mousse (1) et lavez-le dans une solution savonneuse tiède. Laissez-le complètement sécher à l’air et
remettez-le en place.
Ne lavez jamais le filtre avec de l´essence. Remplacez les filtres abîmés.
Filtre à carburant
Fig. 12
Remplacez le filtre à carburant toutes les 20 heures d´utilisation.
• Dans le réservoir il y a deux flexibles :
• 1 Flexible court qui mène à la pompe d’amorçage (sans le filtre),
• 1 Flexible long qui mène au carburateur (avec le filtre).
• Dévissez le bouchon du réservoir et enlevez-le (avec la protection).
• Enlevez prudemment le filtre à carburant (2) à l´aide du petit crochet (1) et remplacez-le.
Remplacement de la bougie
Fig. 13
Remplacez les bougies abîmées et usées. N’utilisez que des bougies d’origine.
Vous pouvez également utiliser le type de bougie suivant: CHAMPION RDJ 6Y
• Débranchez le connecteur de la bougie (2).
• Dévissez la bougie à l´aide (1) d’une pince
• Vérifiez l’écartement des électrodes (E) qui doit être de E=0,635 mm
Pot d’échappement
Fig. 9a, 14
Le pot d’échappement est équipé d´un pare-étincelle qui doit être régulièrement nettoyé.
Un pare-étincelle sale réduit les performances du moteur.
Ferm 49
GB
D
NL
F
E
P
Heiße Motorabgase können Funken enthalten, die bei beschädigtem Funkenschutzgitter einen Brand, z. B. von trockenem
Gras, verursachen können. Beschädigte Funkenschutzgitter austauschen.
• Schalldämpferabdeckung abschrauben.
• Schalldämpfer (1) abschrauben. Dazu die drei Schrauben (2) herausschrauben und den Schalldämpfer komplett abnehmen.
• Schalldämpfer auseinander ziehen und das Funkenschutzgitter (3) reinigen, bei Beschädigung erneuern.
• Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Vergaser
Der Vergaser wurde werkseitig auf optimale Motorleistung eingestellt. Eventuelle Nachstellungen nur in einer Kundendienstwerkstatt
vornehmen lassen.
Die Sägekette darf im Leerlauf nicht mitlaufen.
Lagerung der Motorsäge
Nach jedem Gebrauch Motorsäge gründlich reinigen.
Bei Betriebspausen länger als 30 Tage folgende Arbeiten an der Motorsäge durchführen:
• Sägekettenöl aus dem Öltank der Motorsäge ausleeren.
• Etwas Motorenöl einfüllen.
• Motorsäge damit einige Zeit betreiben, um Ölleitungen und Ölpumpe durchzuspülen.
• Kraftstofftank entleeren.
• Motor starten und laufen lassen, bis dieser aus Kraftstoffmangel abstirbt.
• Sägekette und Führungsschiene abnehmen, reinigen und mit Rostschutzöl einsprühen.
• Motorsäge gründlich reinigen und in einem trockenen Raum aufbewahren.
Fehler
Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen
Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt werden
können.
Umwelt
Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung besteht weitgehend aus
verwertbarem Material. Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyceln der Verpackung.
Garantie
Die Garantiebedingungen finden Sie auf der lose beigefügten Garantiekarte.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D)
Wir erklären unsere alleinige Verantwortung, dass dieses Produkt konform den nachstehenden Standards oder standardisierten
Dokumenten ist:
EN ISO11681-1, EN55012
Gemäß den Vorschriften.
89/336/EEC, 2000/14/EC
vom 01-06-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Unsere Firmenpolitik ist auf ständige Verbesserung unserer Produkte ausgerichtet und wir behalten uns das Recht vor, die
Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande
28 Ferm
GB
D
NL
F
E
P