OVERFRES
TALLENE I FØLGENDE TEKST VISER TIL BILDENE
PÅ SIDE 2
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
PAKKENS INNHOLD
1 Bruksanvisning
1 Sikkerhetshefte (skjærbit)
1 Garantikort
1 Overfres
1 Freseverktøy
1 Parallellføring
1 Sjablonføring
2 Skruer
2 Muttere
1 Adapter til støvsuging
1 Fastnøkkel
Kontroller at maskinen, løse deler og tilbehør ikke har
fått transportskader.
PRODUKTINFORMASJON
Fig. A
FBF-1000E er egnet til profesjonell fresing av tre og tre-
aktige materialer samt kunststoff.
1 På-/av-bryter
2 Håndtak
3 Fresesåle
4Klemmeskrue til parallellføring
5Åpning til parallellføring
6 Spennhylsemutter
7 Spindellås
8 Revolver-dybdeanslag
9Klemmeskrue dybdeanslag
10 Dybdeanslag
11 Klemmehendel
12 Gradinndeling fresedybde
13 Justeringshjul elektronisk hastighetsregulering
14 Høydeinnstillingsknapp
15 Adapter til støvutsug
16 Støvutgang
SIKKERHETSFORSKRIFTER
I denne bruksanvisningen benyttes følgende symboler:
Henviser til mulig personskade, livsfare eller fare
for skader på maskinen hvis instruksene i denne
bruksanvisningen ikke overholdes.
Viser til elektrisk spenning.
Les denne bruksanvisningen nøye før maskinen tas i
bruk. Sørg for å vite hvordan maskinen virker og hvordan
den skal betjenes. Vedlikehold maskinen i henhold til
instruksene, slik at den alltid virker som den skal. Oppbe-
var denne bruksanvisningen og den vedlagte dokumen-
tasjonen ved maskinen.
Overhold ved bruk av elektriske maskiner alltid de
lokale sikkerhetsforskriftene. Dette for å unngå
brannfare, fare for elektrisk støt og personskade. Les
i tillegg til nedenstående instrukser også sikkerhets-
forskriftene i det vedlagte separate sikkerhetshef-
tet.
Ta godt vare på instruksene!
•Kontroller at arbeidsemnene ikke har spikre eller lig-
nende som stikker ut, fjern dem eventuelt.
•Hold hendene unna flaten som skal freses.
ELEKTRISK SIKKERHET
Kontroller alltid om nettspenningen er i overens-
stemmelse med verdien på typeskiltet.
Maskinen er dobbelt isolert i henhold til EN 50144;
det er derfor ikke nødvendig med jordledning.
Utskifting av ledninger og støpsler
Kast gamle ledninger og støpsler så snart de har blitt
erstattet av nye. Det er farlig å stikke støpselet på en løs
ledning i stikkontakter.
Bruk av skjøteledninger
Bruk utelukkende en godkjent skjøteledning som er
egnet til maskinens effekt. Ledningene må ha et tverrsnitt
på minst 1,5 mm2. Hvis skjøteledningen sitter på en rull,
må den rulles helt ut.
Spenning | 230 V~
Frekvens | 50 Hz
Opptatt effekt | 1000 W
Turtall, ubelastet\min | 9000-30000
Maks. fresediameter | 30 mm
Fresedybde | 30 mm
Spennhylse | 6 & 8 mm
Vekt | 3.8 kg
Lpa (lydtrykk) | 85.6 dB(A)
Lwa (lydeffekt) | 98.6 dB(A)
Värähtelyarvo | 1.1 m/s2
Ferm 21
ACCESORIOS DE MONTAJE
Antes de montar un accesorio desenchufe siempre la
herra-mienta.
Espere hasta que la máquina esté completamente
parada y la fresadora se haya enfriado antes de
reemplazar la fresa.
MONTAJE Y DESINSTALACIÓN DE FRESAS
Fig. B
Utilice sólo fresas con un diámetro del eje que corre-
sponda al tamaño de la pinza. Utilice unas adecuadas para
la velocidad máxima de la máquina. El diámetro de la fresa
no debe ser superior al diámetro máximo (consulte los
‘Datos técnicos').
•Presione el bloqueo del husillo (7) y gire la tuerca de
la pinza (6) hasta que entre en el bloqueo.
Durante este procedimiento, man-tenga presionado
el bloqueo.
•Abra la tuerca de la pinza con la llave.
•Sitúe el eje de la fresa en la pinza.
•Apriete la tuerca de la pinza para que la fresa quede
bloqueada cor-rectamente.
•Abra la tuerca cuando desee cam-biar una fresa.
MONTAJE Y AJUSTE DE LA GUÍA PARALELA
Fig. C
La guía paralela es una ayuda muy útil cuando se trabaja
con piezas muy es-trechas.
•Monte la guía paralela. Fije las va-rillas de guía (18) en
el armazón (17) con los tornillos (19).
•Suelte los tornillos de bloqueo (4) y deslice las varillas
en las aberturas (5).
•Ajuste la guía paralela en la distan-cia requerida.
•Apriete otra vez los tornillos.
INSTALACIÓN DEL CASQUILLO DE GUÍA
Fig. D
Este casquillo es una ayuda muy útil para cortar formas.
•Instale el casquillo (20) en el soporte de fresadora (3)
con los tornillos (21).
MONTAJE DEL ADAPTADOR DE SALIDA DE
SERRÍN
Fig. E
Utilice el adaptador para extraer el serrín.
•Monte el adaptador de salida de serrín (16) en el
soporte de fresa-dora (3) con los tornillos (21) .
•Sitúe la boquilla del extractor de serrín en la salida
para el serrín.
La salida del extractor debe colocarse por detrás de la
má-quina para ver correctamente la pieza de trabajo.
FUNCIONAMIENTO
spete siempre las instruccio-nes de seguridad y las
normas aplicables.
Sostenga la máquina en posición de reposo sobre la
pieza de trabajo antes de encenderla o apagarla. La
fresa en la pinza puede dañar la pieza.
•Inmovilice la pieza de trabajo y verifique que no pueda
deslizarse por debajo de la máquina durante las activi-
dades de cortado.
•Sostenga la máquina firmemente y muévala unifor-
memente sobre la pieza de trabajo. No fuerce la her-
ramienta.
•Utilice sólo fresas que no tengan signos de desgaste.
Las fresas gastadas tienen un efecto negativo en la efi-
cacia de la máquina.
•Apague la máquina antes de retirar el enchufe de la
toma de pared.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE
Fig. F
La profundidad de corte puede ajustarse de dos maneras.
Utilizando el botón de ajuste de la altura
•Utilice el botón de ajuste de la altura (14) para fijar
una profundidad de corte. Gire el botón en la direc-
ción de las manecillas del reloj para reducir la altura
de la máquina. Gire el botón en dirección contraria a
las manecillas del reloj para aumentar la altura de la
máquina.
Utilizando la escala
•Suelte el tornillo el bloqueo del tope de profundidad (9).
•Suelte la palanca inmovilizadora (11) y presione
sobre la máquina hacia abajo hasta que la fresa haga
contacto con la pieza de trabajo.
•Apriete otra vez la palanca inmovilizadora.
•Baje completamente el tope de profundidad (10) girando
el botón en la dirección de las manecillas del reloj.
•Apriete el tornillo de bloqueo.
•Gire la escala (12) a la posición 0 (la flecha señala el 0).
•Suelte el tornillo de bloqueo.
•Ajuste la profundidad de corte requerida utilizando la
escala (12) y el bloqueo de profundidad (10)
•Apriete el tornillo de bloqueo.
•Suelte la palanca inmovilizadora.
Ajuste con el tope de profundidad de revólver
El tope de la profundidad de revólver le permite elegir
rápidamente entre seis profundidades de corte diferen-
tes. Estas se determinan también ajustando la profundi-
dad del tope (10).
•Ajuste la profundidad de corte requerida girando el
tope de profundidad de revólver (8).
ENCENDIDO Y APAGADO
Fig. A
•Para encender la máquina, presione con el pulgar el
interruptor encendido/apagado (1) (on/off). Se
puede ajustar la velocidad de corte girando la rueda
de ajuste (13).
•Para apagar la máquina suelte el interruptor de
encendido/apagado (on/off) presionando con el pul-
gar un lado del interruptor.
28 Ferm