Geeft elektrische spanning aan.
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een
daarvoor verantwoordelijke instantie.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u de
machine in gebruik neemt. Zorg dat u kennis heeft van de
werking van de machine en op de hoogte bent van de
bediening. Onderhoud de machine volgens de
instructies opdat deze altijd goed functioneert. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde
documentatie bij de machine.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd
de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in
acht in verband met brandgevaar, gevaar voor
elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees
behalve onderstaande instructies ook de
veiligheidsvoorschriften in het apart bijgevoegde
veiligheidskatern door. Bewaar de instructies
zorgvuldig!
Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt
met de waarde op het typeplaatje.
De machine is dubbel geïsoleerd overeenkomstig
EN 50144; een aardedraad is daarom niet nodig.
Bij vervanging van snoeren of stekkers
Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze
door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is
gevaarlijk om de stekker van een los snoer in het
stopcontact te steken.
Bij gebruik van verlengsnoeren
Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer, dat
geschikt is voor het vermogen van de machine. De aders
moeten een doorsnede hebben van minimaal 1,5 mm2.
Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het
snoer dan helemaal af.
SPECIALE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOOR HET INGEBRUIKNEMEN VAN DE
CIRKELZAAG:
•Controleer het volgende:
•komt de aansluitspanning van de motor met de
netspanning overeen;
•zijn het netsnoer en de netstekker in goede staat.
•kijk of het zaagblad geen tanden mist en scheuren of
spleten vertoond. Dit zaagblad dient onmiddellijk te
worden vervangen;
•kijk of het zaagblad goed vast zit.
•Gebruik geen zaagbladen welke vervormd of
beschadigd zijn;
•Gebruik geen HSS bladen.
•Gebruik uitsluitend zaagbladen die voldoen aan de
opgegeven afmetingen en omschrijving;
•Gebruik geen zaagbladen waarvan de romp breder of
de vertanding smaller is dan het spouwmes.
•Stop het zaagblad nooit door uitoefening van een
zijwaartse kracht op dit zaagblad.
•Overtuig u zelf ervan dat de beweegbare
beschermkap vrij kan bewegen.
•Overtuig u zelf ervan of het mechanisme voor het
terugdrukken van de beschermkap naar de gesloten
positie goed werkt.
•Blokkeer de beweegbare beschermkap niet in de
open positie.
•Let bij het zagen van hout op noesten, spijkers,
scheuren en/of vuilaanslag. Het zagen van dit hout
kan tot een gevaarlijk vastlopen leiden.
•Laat de cirkelzaag nooit onbewaakt achter.
•Gebruik de machine alleen voor het zagen van hout.
VEILIGHEID VOOR DE LASER BEAMER
•Kijk nooit in de lichtstraal van de laser.
•Richt de lichtstraal van de laser niet op mens of dier.
•Gebruik de lichtstraal van de laser niet op sterk
reflecterend materiaal. Gevaar voor reflecterend licht.
•Laat reparaties aan de laser beamer alleen door
gekwalificeerd personeel / vakmensen verrichten.
•Steek geen harde voorwerpen in de laseroptiek.
•Reinig de laseroptiek met een zachte, droge kwast.
TIJDENS HET GEBRUIK VAN DE MACHINE:
•Het werkstuk moet stevig vastgeklemd worden.
•Houtresten en dergelijke, die zich in de onmiddellijke
omgeving van de zaag bevinden, mogen niet met de
hand worden verwijderd. Wanneer houtresten
beklemd zitten tussen vaste en/of bewegende delen,
moet de machine worden gestopt en de stekker uit
het stopcontact worden getrokken alvorens de
houtresten te verwijderen.
•Zorg ervoor dat de cirkelzaag onbelast wordt
ingeschakeld (laat de cirkelzaag dus niet in aanraking
komen met het werkstuk wanneer deze wordt
ingeschakeld). De cirkelzaag moet eerst zijn
maximale toerental hebben bereikt.
•Zaag geen werkstukken die dikker zijn dan de diepte
van de zaag.
•Overtuig u zelf ervan dat wanneer u in houten wanden
of vloeren zaagt zich daarin geen elektriciteitskabels of
buizen voor gas en water bevinden.
•Schakel de cirkelzaag eerst uit en wacht totdat de
cirkelzaag stil staat voordat u de cirkelzaag van het
werkstuk af beweegt en de machine neerlegt.
DE MACHINE ONMIDDELLIJK UITZETTEN
BIJ:
•Defecte netstekker, netsnoer of snoerbeschadiging.
•Defecte schakelaar.
•Oververhitting van de machine
•Rook of stank van verschroeide isolatie.
MONTAGE EN AFSTELLING
Alvorens u de zaag gaat instellen, dient u eerst te
controleren, of de netstekker uit het stopcontact is
verwijderd.
Ferm 11
•èË ÂÁÍ ‰Â‚flÌÌ˚ı ÒÚÂÌ ËÎË ÔÓÎÓ‚ ۷‰ËÚÂÒ¸
‚ ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ÏÂÒÚ‡ı ˝ÎÂÍÚÓ-
ÔÓ‚Ó‰ÍË Ë ÚÛ·.
•Ç˚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ Ë ‰ÓʉËÚÂÒ¸ ÔÓÎÌÓÈ
ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‰ËÒ͇, Ô‰ ÚÂÏ Í‡Í ÓÚ‚Ó‰ËÚ¸ ÔËÎÛ ÓÚ
Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏÓ„Ó Ï‡Ú¡· ËÎË Í·ÒÚ¸ ÂÂ. èË
‡·ÓÚ ˆËÍÛÎflÌÓÈ ÔËÎ˚ ÒΉÛÂÚ Á‡˘Ë˘‡Ú¸ Û¯Ë
ÓÚ ¯Ûχ.
çÖåÖÑãÖççé ÇõäãûóàíÖ åÄòàçì
Ç ëãìóÄÖ éÅçÄêìÜÖçàü
ëãÖÑìûôÖÉé:
•çÂËÒÔ‡‚ÌÓÈ ¯ÚÂÔÒÂθÌÓÈ ‚ËÎÍË ËÎË ÒÂÚ‚ӄÓ
¯ÌÛ‡.
•çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl.
•è„‚‡ ˆËÍÛÎflÌÓÈ ÔËÎ˚.
•Ñ˚χ ËÎË Á‡Ô‡ı‡ „ÓÂÎÓÈ ËÁÓÎflˆËË.
àçëíêìäñàà èé ëÅéêäÖ à
êÖÉìãàêéÇäÖ
è‰ „ÛÎËÓ‚ÍÓÈ ÔËÎ˚ ‚˚̸ÚÂ
¯ÚÂÔÒÂθÌÛ˛ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË.
ìëíÄçOÇäÄ ìÉãÄ êÖáÄçàü (ëäOëÄ)
êËÒ. Ç.
•OÚÔÛÒÚËÚ ÛÍÓflÚÍÛ (1), ÍÓÚÓ‡fl Á‡‰‡ÂÚ Û„ÓÎ
‡ÒÔËÎË‚‡ÌËfl.
•èÓ‚ÂÌËÚÂ ÓÔÓÌÛ˛ ÔÎËÚÛ ‚ ÌÛÊÌÓÂ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ (0°
- 45°) Ë ÒÌÓ‚‡ Á‡ÚflÌËÚ ÛÍÓflÚÍÛ. ì„ÓÎ ‡ÒÔËÎË‚‡ÌËfl
(Ù‡ÒÍË) ÏÓÊÌÓ Ò˜ËÚ‡Ú¸ ÔÓ Û„ÎÓÏÂÛ (2).
êÖÉìãàêOÇÄçàÖ çÄèêÄÇãüûôÖâ
èãÄçäà
êËÒ. B.
•OÚÔÛÒÚËÚ ۘÍÛ (3), ÍÓÚÓ‡fl ÙËÍÒËÛÂÚ
̇ԇ‚Îfl˛˘Û˛ Ô·ÌÍÛ.
•è‰‚Ë̸Ú ̇ԇ‚Îfl˛˘Û˛ Ô·ÌÍÛ ‚
ÒÔˆˇθÌÛ˛ ÔÓÂÁ¸ (6) ÓÔÓÌÓÈ ÔÎËÚ˚.
•ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÛÊÌÛ˛ ¯ËËÌÛ ÂÁ‡ÌËfl Ë ÒÌÓ‚‡
Á‡ÚflÌËÚ ۘÍÛ (3).
çÄëíêOâäÄ ÉãìÅàçõ êÖáÄçàü
êËÒ. C.
•OÚÔÛÒÚËÚ ÛÍÓflÚÍÛ (1), ÍÓÚÓ‡fl Á‡‰‡ÂÚ „ÎÛ·ËÌÛ
ÂÁ‡ÌËfl.
•è‰‚Ë̸Ú ÓÔÓÌÛ˛ ÔÎËÚÛ (2) ‚ÌËÁ.
•ÉÎÛ·ËÌÛ ÂÁ‡ÌËfl ÓÔÓÌÓÈ ÔÎËÚ˚ ÏÓÊÌÓ Ò˜ËÚ‡Ú¸ Ò
ÍË‚ÓÎËÌÂÈÌÓÈ ¯Í‡Î˚, ÔËÍÂÔÎÂÌÌÓÈ Í
‚ÂıÌÂÏÛ Í‡˛ ÓÔÓÌÓÈ ÔÎËÚ˚.
•èÓÒΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ô‡‚ËθÌÓÈ „ÎÛ·ËÌ˚ ÂÁ‡ÌËfl
ÒÌÓ‚‡ Á‡ÚflÌËÚ ÛÍÓflÚÍÛ (1).
áÄåÖçÄ àãà óàëíäÄ çOÜOÇOóçOÉO
èOãOíçÄ
êËÒ. D.
•ÑÎfl Ô‰ÛÔÂʉÂÌËfl ‚‡˘ÂÌËfl ‚‡Î‡
‚ÓÒÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Û˜ÍÓÈ ÙËÍÒ‡ˆËË ‚‡Î‡ (C3).
•èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÚÓˆÓ‚Ó„Ó „‡Â˜ÌÓ„Ó
Íβ˜‡ ÓÚÔÛÒÚËÚ ¯ÂÒÚË„‡ÌÌ˚È ·ÓÎÚ (3) ‚ ˆÂÌÚÂ
ÌÓÊÓ‚Ó˜ÌÓ„Ó ÔÓÎÓÚ̇.
•OÚ‚ÂÌËÚ Á‡˘ËÚÌ˚È ˝Í‡Ì ̇Á‡‰ Ë Û‰ÂÊË‚‡ÈÚÂ
Â„Ó ÔË ÔÓÏÓ˘Ë Û˜ÍË (1).
•ëÌfl‚ ‚̯ÌËÈ Ù·̈ Ë ÌÓÊÓ‚Ó˜ÌÓ ÔÓÎÓÚÌÓ,
Ó˜ËÒÚËÚ ÌÓÊÓ‚Ó˜ÌÓ ÔÓÎÓÚÌÓ ËÎË Á‡ÏÂÌËÚ „Ó
ÌÓ‚˚Ï.
•ëÌÓ‚‡ ̇‰Â̸Ú ÌÓÊÓ‚Ó˜ÌÓ ÔÓÎÓÚÌÓ Ì‡ ‚‡Î.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÁÛ·ˆ˚ ÌÓÊÓ‚Ó˜ÌÓ„Ó ÔÓÎÓÚ̇
Û͇Á˚‚‡˛Ú ÚÛ‰‡ ÊÂ, ˜ÚÓ Ë ‡ÒÍÎËÌË‚‡˛˘ËÈ ÌÓÊ
(4).
•OÚÔÛÒÚË‚ Û˜ÍÛ (1), ÔÓÁ‚ÓθÚ Á‡˘ËÚÌÓÏÛ ˝Í‡ÌÛ
ÔÓ‚ÂÌÛÚ¸Òfl Í ÌÓÊÓ‚Ó˜ÌÓÏÛ ÔÓÎÓÚÌÛ.
•èËÊÏËÚ ۘÍÛ ÙËÍÒ‡ˆËË ‚‡Î‡ (C3), ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ
̇ ÏÂÒÚÓ ‚̯ÌËÈ Ù·̈ (5) Ë Â˘Â ‡Á ÚÛ„Ó
Á‡ÚflÌËÚ ¯ÂÒÚË„‡ÌÌ˚È ·ÓÎÚ (3).
OÅçOÇãÖçàÖ à áÄåÖçÄ ìÉOãúçõï
ôÖíOä
êËÒ. E.
•ëÌËÏËÚ Á‡‰Ì˛˛ Á‡˘ËÚÌÛ˛ Í˚¯ÍÛ (‹ 1) Ò
ÍÓÔÛÒ‡ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ ÓÚÔÛÒÚËÚÂ
‰‚‡ ‚ËÌÚ‡ Ò ÍÂÒÚÓÓ·‡ÁÌ˚ÏË ¯Îˈ‡ÏË.
•OÚÔÛÒÚËÚ ‚ËÌÚ ‰ÂʇÚÂÎfl Û„ÓθÌÓÈ ˘ÂÚÍË.
•Ç˚̸Ú ‰ÂʇÚÂθ Û„ÓθÌÓÈ ˘ÂÚÍË ËÁ ÍÓÔÛÒ‡ Ë
ÒÌËÏËÚ ÒÚ‡Û˛ Û„ÓθÌÛ˛ ˘ÂÚÍÛ.
•ÇÒÚ‡‚¸Ú ‚ ‰ÂʇÚÂθ ÌÓ‚Û˛ Û„ÓθÌÛ˛ ˘ÂÚÍÛ Ë
‚ÂÌËÚ ‰ÂʇÚÂθ ̇ ÏÂÒÚÓ ‚ ÍÓÔÛÒ.
•á‡ÚflÌËÚ ‚ËÌÚ ‰ÂʇÚÂÎfl Û„ÓθÌÓÈ ˘ÂÚÍË.
•á‡ÏÂÌflÈÚ ӉÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ Ó·Â Û„ÓθÌ˚ ˘ÂÚÍË Ë
ÌË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ‚ ˝ÚÓÏ
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÒÚ‡˚ ˘ÂÚÍË ‚ÏÂÒÚÂ Ò ÌÓ‚˚ÏË.
•ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ӷ‡ÚÌÓ Á‡‰Ì˛˛ Á‡˘ËÚÌÛ˛ Í˚¯ÍÛ
(‹ 1) Ò ÍÓÔÛÒ‡ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl Ë Á‡ÚflÌËÚ ‰‚‡ ‚ËÌÚ‡ Ò
ÍÂÒÚÓÓ·‡ÁÌ˚ÏË ¯Îˈ‡ÏË.
ó‡ÒÚ‡fl ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ÔË‚Ó‰ËÚ Í ËÁÌÓÒÛ
Û„ÓθÌ˚ı ˝ÎÂÍÚÓ˘ÂÚÓÍ. ëΉÛÂÚ Â„ÛÎflÌÓ,
˜ÂÂÁ ͇ʉ˚ 30 ˜‡ÒÓ‚ ‡·ÓÚ˚, ÓÒχÚË‚‡Ú¸ Û„ÓθÌ˚Â
˘ÂÚÍË. ÖÒÎË ˘ÂÚÍË Ò‡·ÓÚ‡ÎËÒ¸ ‰Ó ‰ÎËÌ˚ ÏÂÌ 4 ÏÏ,
Ëı ÒΉÛÂÚ Á‡ÏÂÌËÚ¸.
êÄÅéíÄ
ÇäãûóÖçàÖ/ÇõäãûóÖçàÖ
êËÒ. E
•ç‡Ê‡Ú¸ ̇ ÍÌÓÔÍÛ (B) ·Óθ¯ËÏ Ô‡Î¸ˆÂÏ Ô‡‚ÓÈ
ÛÍË Ë Û‰ÂÊË‚‡Ú¸ ̇ʇÚÓÈ.
•ç‡Ê‡Ú¸ ̇ ÍÌÓÔÍÛ (A) ‰Îfl ÔÛÒ͇ ÔËÎ˚.
•éÚÔÛÒÚËÚ¸ ÍÌÓÔÍÛ (A) ‰Îfl ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÔËÎ˚.
êÄÅéíÄ
•ÜÂÒÚÍÓ Á‡ÍÂÔËÚ ӷ‡·‡Ú˚‚‡ÂÏ˚È Ï‡Ú¡Î
ÒÚÛ·ˆË̇ÏË ËÎË ‚ ÚËÒ͇ı, ˜ÚÓ·˚ Ó·Â ÛÍË ·˚ÎË
Ò‚Ó·Ó‰Ì˚ÏË ‰Îfl ‡·ÓÚ˚ Ò ÔËÎÓÈ.
•ÇÍβ˜ËÚ ÔËÎÛ Ë ÔÓÏÂÒÚËÚ ÓÔÓÌÛ˛ Ô·ÚÙÓÏÛ
̇ Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏ˚È Ï‡Ú¡Î.
•è·‚ÌÓ ÔÓ‰‚‰ËÚ ÔËÎÛ Í Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ
ÔӘ˜ÂÌÌÓÈ ÎËÌËË ‡ÒÔËÎÓ‚ÍË Ë Ô·‚ÌÓ
ÔËÊÏËÚÂ ÔËÎÛ.
•èÎÓÚÌÓ ÔËÊËχÈÚ ÓÔÓÌÛ˛ Ô·ÚÙÓÏÛ Í
Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏÓÏÛ Ï‡Ú¡ÎÛ.
Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÏÓÊÂÚ Ì‡˜‡Ú¸Òfl
‚Ë·‡ˆËfl ˆËÍÛÎflÌÓÈ ÔËÎ˚, ÍÓÚÓ‡fl ÏÓÊÂÚ
ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓÎÓÏÍ ‰ËÒ͇. ç ÔËÍ·‰˚‚‡ÈÚÂ Í ÔËÎÂ
˜ÂÁÏÂÌÓ ·Óθ¯Ó ÛÒËÎËÂ.
58 Ferm