1 Használati utasítás
1 Garancialevél
1 Biztonsági utasítások
A GÉP FŰ EGYSÉGEI
(1. ábra)
1. Kapcsoló
2. Forgásirány kapcsoló
3. Funkcióváltó kapcsoló rögzítőgombbal
4. Fogantyú
5. Tokmány
6. Tokmánypalást
7. 24 V-os akkumulátor
8. Akkumulátor töltöttségkijelző
9. Szénkefe fedél
10. Furatmélység határoló
11. Oldalfogantyú
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
JELÖLÉSEK MAGYARÁZATA
A használati utasításban, vagy a gépen a következő
jelölésekkel találkozhat:
Gondosan olvassa el az utasításokat.
Megfelel az Európai Unió biztonsági szabványai
előírásainak.
II. osztályú gép – kettős szigetelésű – földelés
nélküli konnektorhoz csatlakoztatható.
A jelen használati utasításban leírtak be nem
tartása esetén sérülés, életveszély, és gépsérülés
következhet be.
Elektromos feszűltség meglétére utal.
Használjon hallásvédő eszközt.
Csak épületen belül használja.
Az akkumulátort adja le újrafeldolgozásra.
Az akkumulátort nyílt lángba dobni tilos.
Meghibásodás esetén a transzformátor áramütést
okozhat.
Hőkapcsoló.
A meghibásodott vagy használhatatlanná vált
elektromos berendezéseket adja le
újrafeldolgozásra.
FONTOS BIZTONSÁGI TANÁCSOK AZ
AKKUMULÁTORHOZ ÉS AZ
AKKUMULÁTORTÖLTŐHÖZ
Ha teste az akkumulátorból kifolyó savval
érintkezik, haladéktalanul mossa le az érintett
testrészeket. Ha sav kerül a szemébe,
haladéktalanul öblítse ki vízzel és mielőbb
forduljon orvoshoz.
1. Az akkumulátor és az akkumulátortöltő használata
előtt olvassa el és tanulmányozza át a használati
utasításokat és a biztonsági tájékoztatót.
2. Az akkumulátort csak a mellékelt
akkumulátortöltővel használja – egyéb típusú töltők
használata veszélyes lehet.
3. Az akkumulátort, a szerszámot és az
akkumulátortöltőt tartsa nyirkosságtól és
nedvességtől távol.
4. Az akkumulátortöltő használata előtt ellenőrizze,
hogy minden vezeték megfelelően van-e
csatlakoztatva.
5. Ha a töltő bármely vezetéke sérült, ne használja a
töltőt, amíg a hibás vezetéket ki nem cseréltette.
6. Használaton kívül a töltőt ne hagyja bedugva. A töltő
kihúzásakor a dugaszt ne a kábelnél fogva húzza ki az
aljzatból.
7. Ha a töltő elromlik vagy valamilyen műszaki
probléma adódik, újbóli használat előtt vigye
szakszervizbe. Minden sérült alkatrészt ki kell
cserélni.
8. Bánjon óvatosan az akkumulátorral, ne ejtse le és ne
üsse neki más tárgyaknak.
9. Soha ne kísérletezzen azzal, hogy az
akkumulátortöltőt vagy az akkumulátort egyedül
próbálja megjavítani; ez rendkívül veszélyes lehet. A
javításokat mindig szakszervizben kell elvégeztetni.
10. Mindig húzza ki a töltőt az aljzatból, mielőtt
megtisztítja vagy más karbantartási műveletet végez
rajta.
11. Ne töltse az akkumulátort 10 C fok alatti vagy 40 C
fok feletti hőmérsékleten.
12. Az akkumulátortöltő szellőzőnyílásait tartsa
szabadon.
13. Tilos az akkumulátort rövidre zárni.
Ha egy készülék rövidre záródik, a villanyáram
ereje megnövekszik. Ennek következtében a
készülék túlmelegedhet, meggyulladhat, sőt felrobbanhat,
ezáltal sérülést okozhat és veszélyeztetheti kezelője épségét.
Ennek elkerülése érdekében:
1. Mindenekelőtt tilos az akkumulátor
kábelsaruihoz bármiféle vezetéket
csatlakoztatni.
2. Ügyeljen arra, hogy semmilyen fém tárgy (szög,
pénzérme, iratkapocs) ne kerüljön az
akkumulátor nyílásába.
3. Tartsa az akkumulátort víztől és esőtől távol.
14. Ha az akkumulátor elromlik vagy nem lehet
újratölteni, megfelelő módon kell megsemmisíteni.
15. Tilos az akkumulátort vízbe vagy tűzbe dobni, mert
felrobbanhat.
Ferm 49
Declaramos sob nossa única responsabilidade que este
produto está em conformidade com as seguintes
normas e documentos normalizados.
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-6,
EN 60335-1, EN 60335-2-29,
EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
de acordo com os regulamentos
98/37EEC,
73/23/EEC,
89/336EEC
de 01-09-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Departamento da
qualidade
ISTRUZIONI DI SICUREZZA E D'USO
MARTELLO ROTANTE SENZA FILI
I NUMERI PRESENTI NEL SEGUENTE TESTO
SI RIFERISCONO ALLE IMMAGINI A PAG.2
Attenzione! Quando si usano apparecchi
elettrici, attenersi sempre alle norme di sicurezza
di base per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche e
lesioni fisiche. Leggere tutte queste istruzioni prima di
cercare di manovrare questo prodotto e conservare queste
istruzioni.
INTRODUZIONE
Il Martello Rotante senza fili è pensato per praticare fori
in superfici di muratura,come ad esempio mattone,
cemento e materiali simili. Può inoltre essere utilizzato
per perforare legno e metallo. Inoltre l’attrezzo può
essere usato come martello demolitore in
combinazione con gli scalpelli in dotazione. Esso non è in
alcun caso adatto ad altri scopi.
CONTENUTI:
1. Dati della macchina
2. Istruzioni di sicurezza
3. Assemblaggio
4. Utilizzo
5. Servizio & manutenzione
1. DATI DELLA MACCHINA
CARATTERISTICHE TECNICHE
CONTENUTI DELLA CONFEZIONE
1 Martello rotante senza fili
1 Batteria 24V
1 Caricabatteria
3 Punte di trivella SDS (6, 10, 12 x 150 mm)
1 Punta di scalpello (14 x 250)
1 Scalpello piano (14 x 250)
1 Pezzo chiave 13 mm + adattatore
1 Maniglia laterale con limitatore della profondità.
Tensione | 24 V
—
---
Tensione caricabatteria | 230 V~
Frequenza caricabatteria | 50 Hz
Capacità batteria | 3.0 Ah (NiMH)
Tempo di ricarica | 90 min
Diametro max. punta |
- cemento | Ø 20 mm
- acciaio | Ø 13 mm
Velocità senza carico | 0-1100/min
Numero giri | 0-4700/min
Peso (batteria inclusa) | 4.25 kg
L
pa
(pressione sonora) |93 dB(A)
L
wa
(potenza acoustica) | 104 dB(A)
Valore di vibrazione | 8.14 m/s
2
CE
ı
DÉCLARAÇÀO DE CONFORMIDADE
(
P
)
28 Ferm