JOHDOTON PORAKONESARJA
Näissä ohjeissa käytetään seuraavia symboleja:
Käytetään, kun on olemassa loukkaantumisvaara,
hengenvaara tai koneen rikkoutumisvaara, mikäli
annettuja ohjeita ei noudateta.
Sähköjännite.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönot-
toa. Tutustu laitteen toimintaan ja käyttöön liittyviin tie-
toihin. Laitteen moitteettoman toiminnan varmistami-
seksi laite on huollettava näiden ohjeiden mukaisesti. Säi-
lytä nämä ohjeet ja muut tiedot myöhempää käyttöä var-
ten.
TURVAOHJEET
Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava paikalli-
sia turvamääräyksiä tulipalon, sähköiskujen ja loukkaan-
tumisten välttämiseksi. Lue alla olevat ohjeet ja erilliset
turvaohjeet huolellisesti.
1. Irrota akku.
Akku on irrotettava ennen huoltoa, työvälineen,
esim. kiinnitysistukan tai poranterän, vaihtoa tai jos
sähkötyökalua ei käytetä.
2. Tarkasta että sähkötyökalu on hyvässä kun-
nossa.
Tarkasta ennen sähkötyökalun käyttöä ja ennen akun
lataamista, että kaikki osat toimivat moitteettomasti
ja asianmukaisesti. Tarkasta että liikkuvat osat pääs-
evät liikkumaan esteettä ja takertelematta, ja että
kaikki osat ovat ehjiä. Kaikkien osien on oltava oikein
kiinnitettyjä ja täytettävä sähkötyökalun moitteetto-
man toiminnan vaatimukset. Vioittuneiden osien kor-
jaus ja vaihto on annettava pätevän huoltokorjaamon
tehtäväksi, ellei käyttöohjeissa toisin neuvota. Vioit-
tuneet kytkimet täytyy vaihtaa valmistajan valtuutta-
massa korjaamossa. Sähkötyökaluja, joiden virtakyt-
kin ei kytke tai katkaise virtaa, ei saa käyttää.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA LATURIN JA AK-
KUYKSIKÖN KÄYTTÄJÄLLE
Jos akussa olevaa akkuhappoa joutuu iholle, happo on he-
ti huuhdottava pois vedellä. Jos happoa joutuu silmiin, on
heti huuhdottava silmät vedellä ja hakeuduttava lääkärin
hoitoon.
1. Ennen käyttöä on laturin ja akkuyksikön käyttöohje ja
turvaohjeet luettava huolellisesti.
2. Huomio! Käytä vain valmistajan laturia ja akkuyksik-
köä. Muun laturin ja akun käyttö voi aiheuttaa louk-
kantumisvaaran.
3. Laturi, akku ja sähkötyökalu on suojattava sateelta, lu-
melta ja muulta kosteudelta.
4. Ennen laturin käyttöä on aina tarkastettava, että kaik-
ki johdot on kytketty kunnolla.
5. Jos johdot ovat vioittuneet, laturia ei saa käyttää. Laite
on heti toimitettava korjattavaksi johdon vaihtoa var-
ten.
6. Kun laturia ei käytetä, sen pistotulppa on irrotettava
pistorasiasta. Älä vedä johdosta vaan pistotulpasta.
7. Jos laturi putoaa tai muuten joutuu kovan iskun koh-
teeksi, se on ennen käyttöä tarkastutettava pätevässä
huoltokorjaamossa. Vioittuneet osat on korjattava.
8. Akkua tulee käsitellä varoen. Akku on suojattava is-
kuilta eikä sitä saa päästää putoamaan.
9. Laturia tai akkua ei saa koskaan yrittää korjata itse.
Loukkaantumisvaaran välttämiseksi korjaukset on ai-
na annettava pätevän huoltokorjaamon tehtäväksi.
10. Ennen laturin tai akun puhdistusta tai huoltoa on la-
turin pistotulppa aina irrotettava pistorasiasta.
11. Akkua ei pidä ladata, jos ympäristön lämpötila on alle
10 °C tai yli 40 °C.
12. Laturin ilmanvaihtoaukkoja ei saa peittää.
13. Akkua ei saa oikosulkea.
Jos akku oikosuljetaan, syntyy voimakas sähkövir-
ta. Seurauksena voi olla akun ylikuumeneminen,
syttyminen tai halkeaminen. Akku voi vioittua ja käyttäjä voi
loukkaantua.
Seuraavia ohjeita on siksi aina noudatettava:
1. Akun napoja ei saa yhdistää kaapelilla.
2. Akkutilassa ei saa olla metalliesineitä (nauloja,
paperiliittimiä, kolikoita tms.).
3. Akkua ei saa panna veteen tai jättää sateeseen.
14. Vioittunut tai latauskelvoton akku on ongelmajätettä.
Sitä ei saa hävittää talousjätteen mukana.
15. Akkua ei saa koskaan heittää tuleen tai veteen. Tästä
aiheutuu räjähdysvaara!
Ferm 23
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que la máquina no está conectada cuan-
do vaya a realizar tareas de mantenimiento en el motor.
Las máquinas de Ferm han sido diseñadas para poder fun-
cionar durante un largo período de tiempo con un míni-
mo de mantenimiento. La máquina funcionará de manera
satisfactoria y continuada, siempre que la cuide adecu-
adamente y la limpie con regularidad.
LIMPIEZA
Mantenga limpias las ranuras de ventilación de la máquina
para evitar que se recaliente el motor.
Limpie regularmente la cubierta de la máquina con un
paño suave, preferiblemente después de cada uso. Man-
tenga las ranuras de ventilación limpias.
Si no sale la suciedad, utilice un paño suave humedecido
con agua de jabón. No utilice nunca disolventes como
petróleo, alcohol, amoníaco, etc. Estos disolventes pu-
eden dañar las partes de plástico.
LUBRICACIÓN
La máquina no requiere lubricación adicional.
FALLOS
Si se produce algún fallo, por ejemplo, por desgaste de
alguna pieza, póngase en contacto con el distribuidor de
Ferm de su zona.
En la parte posterior de este manual podrá ver una amp-
liación de las piezas que se pueden encargar.
MEDIO AMBIENTE
Para que la máquina no sufra daños durante su transpor-
te, viene guardada en un fuerte embalaje. Casi todos los
materiales del embalaje son reciclables. Lleve estos ma-
teriales a un centro de reciclado adecuado.
Cuando ya no quiera su máquina, llévesela al distribuidor
de Ferm de su zona. Allí la reciclarán sin dañar el medio
ambiente.
Las pilas de NiMH son reciclables. Llévelas a su distribuid-
or local deFerm o a una planta de reciclado. Las baterías
recolectadas serán recicladas o eliminadas sin dañar el
medio ambiente.
GARANTÍA
Las condiciones de garantía se encuentran en la tarjeta de
garantía adjunta.
Declaramos que, bajo nuestra única responsabilidad,
este producto está conforme con los siguientes
estándares o documentos estándar
prEN50260-1, prEN50260-2-1, prEN50260-2-2,
EN60335-1,EN60335-2-29, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
de acuerdo con las normativas.
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
del 01-09-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
DÉCLARATION DE CONFORMIDAD
(
E
)
38 Ferm