632848
39
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/52
Next page
Le banc de la machine
Fig.2
Le banc de la machine sert à relier toutes ces pièces et a en outre d’autres fonctions importantes. Le banc (3) est en fonte grise de haute
qualité et il est pourvu de divers raidissements transversaux coulés. Par la conception et le type des matériaux utilisés il y a une meilleure
absorption des vibrations et les déformations causées par la charge sont minimales. Le banc est pourvu de deux surfaces de glissement
meulées très précisément servant au guidage du support et de la contre- poupée. Ces deux guidages, dont l’un est prismatique et l’autre plat,
servent à maintenir la ligne de centre (4). Voir fig.2.
Le moteur
Le moteur à courant alternatif est un moteur à cage d’écureuil à 1 phase sans balais avec condensateur de mise en marche. Le moteur n’a
pas besoin d’entretien, ni de traitement spécial. Au moyen de courroies trapézoïdales et de poulies multiples la rotation du moteur est
transmise à la broche.
La poupée
Fig.A
La poupée coulée (1) a été fixée sur le banc avec le guidage prismatique et les deux mordaches. Du côté arrière se trouve un écrou de
vidange de l’huile. Le couvercle peut être enlevé pour permettre l’inspection et le remplissage d’huile. Dans la partie inférieure de la poupée
se trouve un système d’axe et de roues d’engrenage tournants. Les roues d’engrenage réduisent la vitesse de la broche et la transmettent à
un axe de sortie double coaxial. Sur cet axe ont été montées la roue dentée motrice de l’avance et la roue dentée motrice du filetage, voir
fig.B. Dans la poupée se trouve la pièce la plus importante de la machine: la broche (2). La broche tournante a été montée en O avec deux
paliers à rouleaux coniques. Toutes les pièces tournantes de la poupée sont lubrifiées au moyen d’un bain d’huile. Le niveau de l’huile peut
être contrôlé par le hublot qui se trouve sur le devant. La broche a été pourvue d’un perçage longitudinal qui a une bride de fixation et un cône
morse du côté droit, respectivement pour les mandrins et le centre.
Le support
Fig.1
Le support (5) a été fixé aux surfaces de glissement pour guider de manière contrôlée les outils le long de l’ouvrage. Le support se compose
en premier lieu d’un chariot longitudinal avec coffre de serrure. Le chariot se trouve directement sur le banc et sert au déplacement dans le
sens de la longueur. Ce déplacement peut se faire manuelle-ment ou automatiquement par le transporteur/l’axe d’avance (6). En cas de
déplacement automatique il faut fermer l’écrou fileté dans le coffre de serrure. Un deuxième chariot a été monté sur le chariot longitudinal qui
sert à déplacer transversalement l’outil. Ce chariot peut être déplacé ou réglé à l’aide d’une vis à écrou. Une plaque rotative a été montée sur
le chariot transversal pour régler le chariot supérieur ou chariot porte-outil sous un angle. Le troisième chariot supérieur, le chariot porte-outil,
peut être déplacé dans tous les sens souhaités sur une distance de 70 mm; il suit tous les mouvements des chariots inférieurs, ainsi que ceux
de la plaque rotative. Sur le chariot porte-outil se trouve le porte-outil qui permet la pose des outils dont la hauteur de la pointe ne doit pas
dépasser 15 mm, la distance verticale jusqu’à la ligne de centre. Le porte-outil a un support d’outil quadruple et une goupille indexable à 4
déclics. Cela permet de changer vite les outils sans la nécessité de refaire le réglage.
La contre poupée
Fig.1
La fin de la ligne de centre est constituée par la contre-poupée (8). Les axes de la poupée et de la contre-poupée se trouvent exactement
dans le prolongement l’un de l’autre. En fonction de la longueur de l’ouvrage la contre-poupée peut être déplacée sur le banc pour être fixée.
La douille coulissante (7), dans laquelle un centre doit être placé, permet de fixer l’ouvrage exactement sur la ligne de centre et de le fixer de
manière tournante. Si la douille coulissante est revissée, le centre est lâché automatiquement. Le corps de la contre-poupée est divisé. La
partie supérieure peut être réglée latéralement par rapport à la pièce du dessus au moyen de vis de réglage. Ainsi un réglage peut être réalisé
à côté de la ligne de centre. Les déplacements normaux dans le sens de la longueur n’entraînent pas le réglage latéral.
Le transporteur/l’axe d’avance combinés
Fig.3 & 4
Pour la bonne qualité des surfaces la vitesse d’avance correcte et surtout constante dans le sens de la longueur est essentielle. Pour les
ouvrages assez longs il n’est presque pas possible de le faire manuellement. Par le fermeture de l’écrou fileté le support est accouplé au filet
du transporteur. Si le transporteur est utilisé il est accouplé à son tour à la broche. cet effet un accouplement est réalisé au moyen d’une roue
intermédiaire entre la roue motrice du transporteur et la roue motrice destinée à l’avance longitudinale de la contre-poupée.
Cela se fait par le réglage de la tire des roues de renvoi, voir fig.3 et 4. à chaque révolution de la broche le support se déplacera sur une
certaine distance le long du banc. Cette distance dépend du pas et de la roue de renvoi du transporteur. En choisissant une autre roue de
renvoi vous pouvez adapter la vitesse d’avance. Pendant le filetage la même chose a lieu en principe, pourtant le déplacement du support est
beaucoup plus grand et la vitesse de la broche est beaucoup plus petite. Dans ce cas-là il faut un accouplement avec la roue dentée motrice
de filetage de la contre-poupée. Le positionnement des roues dentées se fait par la pose des anneaux sur l’axe d’avance et sur l’axe de la
roue intermédiaire de la tire. Dans ce cas-là le choix du pas du filet à couper est possible par le changement de la roue de renvoi. Le
transporteur n’a pas de dispositif d’arrêt automatique. Voilà pourquoi il faut s’arrêter à temps pour éviter que l’outil ne touche le mandrin.
L’actionnement
Fig.5
Vu le fait que le nombre de tours du moteur appliqué est fixe et relativement élevé, la transmission est telle qu’elle réduit immédiatement le
nombre de tours. En outre l’application de poulies multiples et d’une poulie intermédiaire permet de régler le nombre de tours par six phases
consécutives. Pour supprimer les différences éventuelles des tensions des courroies le cylindre compresseur à palier des courroies est
réglable. Voir fig.5. Pour atteindre les trois vitesses maximales de la broche il faut déplacer la première courroie de la poulie intermédiaire à la
poulie du moteur. La roue intermédiaire est actionnée constamment et sert de volant pour compenser les variations de la charge.
Ferm 39
GB
D
NL
F
E
P
I
RUS
GR
Rischio di lesioni personali, morte o danni alla macchina in caso di mancata osservanza di queste istruzioni.
Rischio di folgorazione.
Protezione obbligatoria di occhi e orecchie
Disinserire immediatamente la spina dalla presa di corrente in caso di danni al cavo elettrico o durante la manutenzione
Apparecchi elettrici o elettronici difettosi o obsoleti devono essere smaltiti negli appositi centri di riciclaggio.
Istruzioni speciali di sicurezza
Questa macchina è stata progettata tenendo conto dei requisiti di sicurezza. Ogni modifica, adattamento, ricostruzione possono
pregiudicare la sicurezza della macchina e causare la perdita della garanzia. Prima, dopo e durante l'uso del tornio devono essere osservate
alcune norme di sicurezza. La presenza di parti girevoli e di oggetti acuminati può causare serie lesioni, soprattutto perché le ganasce della
piattaforma possono essere molto pericolose.
Il tornio è stato progettato per la lavorazione di materiali molto resistenti e deve quindi essere capace di esercitare una grande forza. Per
questo è estremamente pericoloso toccare le parti rotanti. Per questo motivo è necessario impedire l'accensione non autorizzata,
indesiderata o accidentale della macchina, per esempio mantenendo bloccato il comando di arresto di emergenza per mezzo di un
piccolo lucchetto.
Acausa del comportamento elastico dell'utensile delle schegge possono essere proiettate inaspettatamente con grande potenza:
La protezione degli occhi è molto importante. Prendere l'abitudine di indossare speciali occhiali di sicurezza quando ci si trova vicino al
tornio. Indossare occhiali professionali e omologati da potere utilizzare per lungo tempo, se necessario. Per i visitatori saranno sufficienti
degli occhiali più economici, ma di buona qualità.
Mantenendo ordinato l'ambiente di lavoro si possono prevenire incidenti come inciampare nelle vicinanze della macchina o su scarti di
materiale.
Prestare molta attenzione durante la lavorazione manuale di pezzi rotanti.
Se si desidera rettificare una superficie, utilizzare un pezzo lungo di carta abrasiva e avvolgerne la metà sul pezzo in lavorazione con le
estremità rivolte verso di Voi.
Non avvolgere mai le estremità intorno alle dita e non spingere mai con le mani la carta abrasiva nel pezzo da lavorare.
Durante la lavorazione del pezzo possono prodursi dei bordi molto taglienti che devono essere smerigliati con una lima o con una
smerigliatrice.
Non rimuovere mai i trucioli con le mani. Usare un uncino realizzato manualmente o acquistare un uncino professionale.
Non toccare mai la macchina o la piattaforma autocentrante durante il funzionamento, nel caso in cui qualcosa sia caduta dentro o dietro
il bancale. Prima di tutto spegnere sempre la macchina. Assicurarsi che la piastra di copertura si trovi sull'apertura del bancale.
Con una buona luminosità nell'ambiente di lavoro non è necessario avvicinarsi troppo alla macchina durante la lavorazione:
Se si utilizzano dei neon, è necessario tenere conto dell'effetto stroboscopico, che fa apparire fermo un oggetto rotante. Per ovviare
a questo problema è possibile usare due neon, per ottenerne lo sfasamento.
Arresto di emergenza. Nel caso in cui si verifichi una situazione pericolosa, per esempio se un pezzo inserito male rischia di staccarsi
durante la lavorazione, è possibile usare l'arresto di emergenza colpendo leggermente il coperchio giallo dell'interruttore di sicurezza,
contrassegnato con “STOP”. La macchina si fermerà senza dovere premere il comando di arresto.
Sicurezza elettrica
Durante l'uso di macchine elettriche osservare sempre le norme di sicurezza del Vostro paese per ridurre il rischio di incendio, folgorazione, e
lesioni personali. Leggere le seguenti istruzioni di sicurezza e anche quelle allegate. Conservare queste istruzioni in un posto sicuro.
Controllare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta.
Sostituzione di cavi o prese
Eliminare i cavi vecchi e le prese una volta sostituiti. E' pericoloso inserire in una presa di corrente la spina di un cavo scoperto .
3. INSTALLAZIONE
Ambiente di lavoro
Dato che la macchina è composta in gran parte da metallo, insieme ad una buona manutenzione, è importante che essa sia installata in un
ambiente secco. L'umidità negli ambienti può essere causata da una scarsa o errata ventilazione, da un riscaldamento irregolare, oda
umidità proveniente dal basso o dai muri. La condensazione di umidità sul metallo è causata da un improvviso aumento della temperatura in
un ambiente freddo. Assicurarsi che la temperatura sia sempre costante.
Disimballaggio e installazione
La macchina è imballata in una cassa resistente che può essere smontata in sei parti facili da conservare. Queste parti possono essere
riutilizzate per trasportare il tornio, per esempio in caso di riparazione o per trasloco. Dopo aver aperto la cassa separare il tornio dal pallet.
66 Ferm
GB
D
NL
F
E
P
I
RUS
GR
39


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Ferm BLM1005 - FMD500N at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Ferm BLM1005 - FMD500N in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,82 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info