STORA ARBETSSTYCKEN
Fig. G
•Placera maskinen vid arbetsstycket.
•Bottenplattans mittpunkt (denna punkt är markerad
på bottenplattan) måste vara riktad mot mitten av
spåret på arbetsstycket (se Markering av
arbetsstycken).
SMÅ ARBETSSTYCKEN
Fig. H
•Placera maskinen vid arbetsstycket.
•Maskinens kant måste vara riktad mot arbetsstyckets
kant.
ARBETSSTYCKEN TUNNARE ÄN 16 MM
Fig. I
•Placera maskinen vid arbetsstycket.
•Sätt justeringsplattan (5) på vinkelspärren (4).
•Var noggrann när du ställer in höjden. Spåret till
lamellen måste vara i mitten av arbetsstycket.
Vid arbetsstycken som är tunnare än 16 mm går det inte
att göra lamellspåret i mitten av arbetsstycket utan att
använda justeringsplattan.
SPÅRFRÄSNING
•Flytta motorhuset bakåt.
•Placera maskinen vid arbetsstycket.
•Sätt maskinen i rätt läge (se Maskinens placering)
•Håll maskinen med båda händer och sätt på
maskinen.
•Tryck motorhuset försiktigt framåt, så långt som
möjligt.
•Dra tillbaka motorhuset och stäng av maskinen.
SAMMANFOGNING AV ARBETSSTYCKEN
När spår har gjorts i båda arbetsstycken kan man foga
samman arbetsstyckena:
•Sätt lim i båda spåren.
•Sätt in lamellen i spåret på det ena arbetsstycket.
•Sätt på det andra arbetsstycket på lamellen.
•Tvinga fast arbetsstyckena och låt limmet torka.
KONTROLLERA FRÄSDJUPET
Fig. J
Kontrollera alltid fräsdjupet efter att du har monterat
ett fräsblad:
•Dra ut kontakten från vägguttaget.
•Flytta motorhuset (15) bakåt så långt som möjligt.
•Ställ skärdjupet i maxläget genom att vrida på ratten
för djupjustering (7).
•Flytta motorhuset framåt tills sprinten (A) åker in i
hålet på justeringsratten (7). Vrid på fräsbladet tills en
tand på fräsbladet är i främre position.
•Mät avståndet från kanten på bottenplattan till
fräsbladets främre tand.
•Kontrollera att avståndet är 18 mm. Maxläget är 18
mm.
INSTÄLLNING AV SKÄRDJUP
Om skärdjupet inte stämmer, justera på följande sätt:
•Flytta motorhuset (15) bakåt så långt som möjligt.
•Lossa på sprinten (A).
•Ställ in skärdjupet genom att vrid på skruven.
Skruven finns på baksidan av sprinten (A).
•Upprepa proceduren tills skärdjupet stämmer.
•Dra åt sprinten (A).
UNDERHÅLL
Kontrollera att maskinen är urkopplad när du utför
underhållsarbete på motorn.
Ferms maskiner har konstruerats för att under lång tid
fungera problemfritt med ett minimalt underhåll.
Genom att regelbundet rengöra maskinen och hantera
den på rätt sätt bidrar du till en lång livslängd för din
maskin.
Rengöring
Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk duk,
företrädesvis efter varje användning. Tillse att
ventilationsspringorna är fria från damm och smuts.
Använd en mjuk duk fuktad med tvålvatten vid svår
smuts. Använd inga lösningsmedel som bensin, alkohol,
ammoniak etc. Sådana ämnen skadar plastdelarna.
Smörjning
Maskinen behöver ingen extra smörjning.
Driftstörningar
Om en driftstörning uppträder till exempel till följd av att
en del har blivit sliten, kontakta då din lokala Ferm-
återförsäljare. Längst bak i denna bruksanvisning finns en
ritning med de delar som kan efterbeställas.
MILJÖ
För att undvika transportskador levereras maskinen i en
så stadig förpackning som möjligt. Förpackningen har så
långt det är möjligt tillverkats av återvinningsbart
material. Ta därför tillvara möjligheten att återvinna
förpackningen. Återlämna gamla maskiner till din lokala
Ferm-återförsäljare när du byter ut dem. Där kommer
maskinen att tas om hand på ett miljövänligt sätt.
Ferm 27
ENSAMBLADORA CON GALLETA
LOS NÚMEROS INDICADOS EN EL TEXTO
SIGUIENTE CORRESPONDEN CON LAS
ILUSTRACIONES DE LA PÁGINA 2 & 3.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
CONTENIDO DEL PAQUETE
El paquete incluye:
1 Ensambladora con galleta
1Hoja de sierra
1 Llave
1 Placa de ajuste
1 Llave allen
1 Bolsa de recogida de polvo
1Manual de instrucciones
1Cuaderno con las normas de seguridad
1Tarjeta de garantía
Revise la máquina, las piezas sueltas y los accesorios
asegurándose de que no hayan sufrido daños durante el
transporte.
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Fig. A
La ensambladora con galleta FBJ-710 está diseñada para
realizar hendiduras en juntas de espiga con galleta en
madera maciza, contrachapado, aglomerado, tablas de
fibra, plexiglás y mármol artificial.
1. Interruptor on/off
2. Volante auxiliar
3. Bloqueo de eje
4. Detención de ángulo
6. Escala para el ángulo de guía
7. Botón de ajuste de la profundidad de corte
8. Palanca de sujeción para el ángulo de ajuste
9. Palanca de sujeción para el ajuste de la altura
10. Botón para el ajuste de la altura
11 Escala para el ajuste de la altura
12. Placa de base
13. Conexión de la bolsa para el polvo
14. Bolsa para el polvo
15. Base del motor
NORMAS DE SEGURIDAD
En el presente manual se utilizan los siguientes símbolos:
Indica peligro de accidente, de muerte o riesgo de
provocar averías en la máquina en caso de no
seguir las instrucciones de este manual.
Indica peligro de sufrir descargas eléctricas.
Lea este manual de instrucciones atentamente antes de
empezar a usar la máquina. Asegúrese de que sabe cómo
funciona el amolador y cómo se maneja. Siga las
instrucciones llevando a cabo las tareas de
mantenimiento aquí indicadas para así garantizar el
óptimo funcionamiento del aparato. Guarde este
manual y la documentación adicional siempre junto a la
máquina.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Controle que la tensión de la red sea la misma que
la que aparece indicada en la placa.
La máquina posee doble aislamiento de acuerdo
con la norma EN 50144. No es necesario un cable
de conexión a masa.
Recambio de cables y enchufes
Cuando cambie los cables y enchufes viejos por nuevos,
deseche los viejos ya que es muy peligroso conectar un
enchufe cuyo cable está suelto.
Uso de cables de extensión
Utilice siempre cables de extensión autorizados que
sean aptos para la potencia del aparato. Los hilos deben
tener un diámetro de 1,5 mm2. Cuando el cable de
extensión esté en un carrete, desenrolle el cable
completamente.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ESPECIALES
•Mientras la máquina esté en funcionamiento no
deben retirarse ni el serrín ni las astillas.
•No utilice discos cortadores ni hojas de sierra
circulares en la máquina.
•Proteja las hojas de la sierra de golpes e impactos.
•Utilice sólo hojas bien afiladas, ya que de lo contrario
el aumento de las fuerzas que producen el corte
destrozaría la pieza de trabajo.
•Antes de utilizar la hoja de la sierra compruebe que
no esté dañada. No utilice hojas de sierra que estén
melladas, rotas o que tengan algún tipo de daño.
•Asegúrese de que la pieza de trabajo esté
suficientemente apoyada o sujeta. Mantenga las
manos alejadas de la superficie que se va a cortar.
•Utilice la máquina sólo mediante el volante auxiliar
•En caso de que haya que montar la hoja de la sierra en
la rosca del eje, asegúrese de que éste tiene rosca
suficiente.
•Asegúrese de que la hoja de la sierra está montada y
apretada convenientemente. No utilice anillos
reductores o adaptadores para que la hoja de la
sierra encaje mejor.
Voltaje | 230 V~
Frecuencia | 50 Hz
Entrada de corriente | 710 W
Velocidad sin carga | 11000/min
Diámetro de disco | 100 mm
Diámetro del calibre de la hoja | 20+22 mm
Profundidad máx. del corte | 18 mm
Ajuste de guía | 0 - 90°
Dimensiones del eje | M10
Peso | 3,0 kg
Lpa (presión acústica) | 89,6 dB(A)
Lwa (nivel de potencia acústica) | 102,6 dB(A)
Valor de la vibración | 1,9 m/s2
18 Ferm