zel és vegyünk fel stabil testhelyzetet.
-16 éven aluli személy ezt a gépet nem kezelheti.
-Mindig viseljünk védőszemüveget és hangtompító
fülvédőt. Ha kívánatos, vagy szükséges, viseljünk
további védőfelszerelést, például kötényt, vagy sisa-
kot is.
-Mielőtt a gépen bármilyen műveletet végeznénk, min-
den esetben húzzuk ki a konnektorból. Csak kikapc-
solt állapotában csatlakoztassuk újra.
-A hálózati kábelt vezessük mindig a gép hatótávolsá-
gán kívül, a működtető személy mögött.
-Kikapcsolás után a tárcsát ne állítsuk meg kézzel.
-Az alaplapot nem szabad szorítóval rögzíteni, amikor
a tárcsa ki van tolva. A tárcsát mindig szabadon kell
tudni leereszteni illetve felemelni.
ELEKTROMOS BIZTONSÁG
Mindig ellenırizze, hogy a gépre kapcsolt áram
feszültsége megegyezik-e a géptörzslapon fel-
tüntetett adattal!
Gépe az EN 50144 normának megfelelően ket-
tősen szigetelt; földelővezeték éppen ezért
nem szükséges.
A vezetékek és a dugaszok cseréje
A lecserélt vezetékeket és dugaszokat azonnal dobja el!
Nem csatlakoztatott illetve nem szigetelt végű vezeték
dugaszát fali konnektorba dugni rendkívül veszélyes!
Hosszabbítózsinór használata
Kizárólag jóváhagyott és a gép bemenőteljesítményének
megfelelő hosszabbítózsinórt használjon! A minimális
vezetékméret 1,5 mm2. Amennyiben kábeldobot hasz-
nál, mindig teljesen tekerje le.
A GÉP BEÁLLÍTÁSA.
A MARÁSI MÉLYSÉG BEÁLLÍTÁSA (B ábra)
-A motortestet húzzuk hátra ütközésig
-Állítsuk be a kívánt horonymélységet a (7) mélységál-
lító gomb segítségével.
-Toljuk előre a motortestet és győződjünk meg róla,
hogy az A ütköző az állítógomb hornyába beül.
Az alábbi táblázat mutatja a mélységállító gombon elhe-
lyezett rovátkák, az anyagvastagság, a lamella-méret és
a horonymélység (mm) egymáshoz tartozó értékeit:
Rovátka Anyagvas- Lamella Horony-
tagság jelzete mélység
mm/ben
08-12 mm No. 0 8.0
10 12-15 mm No. 10 10.0
20 > 15 mm No. 20 12.3
S-Simplex 13.0
D-Duplex 14.7
Max. - - 18.0
A MARÁS SZÖGÉNEK BEÁLLÍTÁSA (C ábra)
-A marás szögének beállítása a (8) szorítókar kienge-
désével és a (4) rézsútütköző adott szögbe való állítá-
sával történik
-Amennyiben a rögzítő kar munka közben a szerszám
mozgását akadályozná, engedjük ki a rögzítő kart és
a marási szög megváltoztatása nélkül rögzítsük újra.
A MAGASSÁG ÁLLÍTÁSA (D ábra)
-A kívánt magasság beállítása a (9) rögzítő kar kienge-
dése után a (10) magasságállító gomb elfordításával
történik. A magasság a (11) skálán olvasható le.
-A magasság a munkadarab anyagvastagságának
felével egyezik meg, mivel a lamella hornya minden-
kor a munkadarab közepére kell essen.
-Amennyiben a rögzítő kar munka közben a szerszám
mozgását akadályozná, engedjük ki a rögzítő kart és
a magasság megváltoztatása nélkül rögzítsük újra.
Ferm 55
ONDERHOUD
Let erop dat er geen spanning op de machine
staat en de stekker uit het stopcontact is, voordat
u met onderhoud aan de motor gaat beginnen.
De machines van Ferm zijn ontworpen om gedurende
lange tijd probleemloos te functioneren met een minimum
aan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigen
en op de juiste wijze te behandelen, draagt u bij aan een
hoge levensduur van uw machine.
Reinigen
Reinig de machine-behuizing regel matig met een zachte
doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de ven-
tilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn.
Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd
met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als ben-
zine, alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadi-
gen de kunststof onderdelen.
Smeren
De machine heeft geen extra smering nodig.
Storingen
Indien zich een storing voordoet als gevolg van bijvoor-
beeld slijtage van een onderdeel, neem dan contact op
met uw plaatselijke Ferm-dealer.
Achterin deze gebruiksaanwijzing vindt u een onderde-
lentekening met de na te bestellen onderdelen.
MILIEU
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de
machine in een stevige verpakking geleverd. De verpak-
king is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materi-
aal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de ver-
pakking te recyclen.
Breng oude machines wanneer u ze vervangt naar uw
plaatselijke Ferm-dealer. Daar zal de machine op milieu-
vriendelijke wijze worden verwerkt.
GARANTIE
Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde
garantiekaart.
ClEl■
CONFORMITEITSVERKLARING (NL)
Wij verklaren dat dit product
voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten
EN50144-1, EN55014-1, EN-55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen
98/37/EEC
73/23EEC
89/336/EEC
vanaf 01-02-2001
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
18 Ferm