• Przekręć rękojeść (3) do wyżłobienia z prawej
strony maszyny dla użytkownika
leworęcznego.
• Przekręć rękojeść (3) do wyżłobienia z lewej
strony maszyny dla użytkownika
praworęcznego.
• Przekręć rękojeść (3) do wyżłobienia na
wierzchu maszyny w celu używania w
położeniu pionowym.
Demontaż
• Należy wyjąć nakrętkę kołnieża oraz tarczę
szlifierską z dolnym kołnierzem z wrzeciona.
• Odkręcić 4 śruby (z uszczelkami) I wyjąć
pierścień zabezpieczający.
• Bezpiecznik wydostać ze szlifierki.
Montaż tarczy szlifierskiej
Rys. 2
Należy stosować tarcze szlifierskie o
odpowiednich wymiarach oraz wyłącznie tarcze
wzmacniane włóknem szklanym. Tarcze
szlifierskie nie mogą dotykać krawędzi osłony.
• Naciśnij blokadę osi (6) i obróć oś (9) do
momentu jej wejścia w blokadę. Przez cały
czas przytrzymuj blokadę osi.
• Przy pomocy klucza (11) zdejmij z osi
nakrętkę kołnierza (12)
• Ustaw tarczę szlifierską (7) na kołnierzu (5)
• Załóż nakrętkę na oś i przykręć przy pomocy
klucza.
• Zwolnij blokadą osi i sprawdź, czy oś nie
blokuje się przy obracaniu.
Instalacja tarcz szlifierskich oraz tarcz do
obróbki wstępnej
Na rys. 4 i 5 jest pokazane jak trzeba instalować
kołnierz (10) przy użyciu grubych (4 – 8 mm)
oraz cienkich (2,5 – 4 mm) tarcz. Następujących
krążków szlifujących można używać do tej
szlifierki:
• Do polerowania: żłobiony, wzmocniony
włóknem szklanym typ 27. Rozmiary: ∅ 125 x
6,0 x 22,2 mm.
• Do rozcinania wzdłuż / cięcia: żłobiony,
wzmocniony włóknem szklanym typ 41 i typ
42. Rozmiary:∅125 x 3,0 x 22,2 mm.
Jeśli używasz zwykłych krążków
szlifujących, powinny być one zawsze
wzmocnione włóknem szklanym.
4. ZASTOSOWANIE
Zawsze przestrzegaj zasad
bezpieczeństwa i stosuj się do
odpowiednich przepisów.
Trzymaj maszynę z dala od obrabianego
przedmiotu podczas włączania i wyłączania,
ponieważ krążek szlifujący może uszkodzić
obrabiany przedmiot.
• Zaciśnij silnie obrabiany przedmiot lub
wykorzystaj inna metodę, żeby
zagwarantować, że nie będzie sie on mógł
poruszać podczas pracy.
• Regularnie sprawdzaj krążek. Zużyte krążki
szlifujące negatywnie wpływają na wydajność
maszyny. W odpowiednim momencie wymień
krążek na nowy.
• Zawsze najpierw wyłącz maszynę przed
wyjęciem wtyczki z gniazdka.
Polerowanie
Rys.5
Kąt nachylenia od 30° do 40° da najlepsze
rezultaty podczas polerowania. Cofnij i przesuń
maszynę w przód, używając niewielkiego
nacisku. Zapobiegnie to odbarwieniu lub
zbytniemu rozgrzaniu obrabianego materiału, a
także pozwoli uniknąć powstania nacięć.
Nigdy nie używaj ściernych krążków
tnących do polerowania!
Cięcie
Rys.6
Zachowaj silny kontakt z obrabianym materiałem,
żeby uniknąć wibracji, i nie przechylaj go ani nie
dociskaj podczas cięcia. Stosuj umiarkowany
nacisk podczas pracy, odpowiedni do rodzaju
materiału, który obrabiasz. Nie spowalniaj pracy
krążków szlifujących poprzez stosowanie
bocznego nacisku. Ważny jest kierunek, w
którym chcesz dokonać cięcia. Maszyna musi
zawsze działać w kierunku przeciwnym do
kierunku cięcia, więc nigdy nie obracaj maszyny
w innym kierunku. Istnieje ryzyko, że maszyna
utknie w nacięciu, powodując nieprzewidziane
działanie, i stracisz nad nią kontrolę.
Ferm 23
POLIZOR UNGHIULAR
Numerele în textul următor se referă la
schema de la paginile 2 - 3.
Citiţi cu atenţie acest manual de
instrucţiuni înainte de utilizarea maşinii.
Faceţi-vă siguri că v-aţi familiarizat cu
funcţionarea şi deservirea maşinii.
Întreţineţi maşina în conformitate cu
instrucţiunile pentru ca să asiguraţi
funcţionarea corectă a maşinii. Păstraţi
acest manual de instrucţiuni şi
documentaţia ataşată cu aparatul.
Sumar
1. Date tehnice ale maşinii
2. Instrucţiuni de securitate
3. Asamblare
4. Exploatare
5. Service & întreţinere
Introducere
Această sculă este concepută pentru efectuarea
polizării şi tăierii materialelor metalice şi a pietrei.
Cu ajutorul accesoriilor corespunzătoare, maşina
poate fi folosită şi pentru periere şi sablare.
1. DATELE TEHNICE ALE
MAŞINII
Specificaţii tehnice
Conţinutul unui pachet de livrare
1 Polizor unghiular
1 Mâner lateral
1 Cheie pentru piuliţe
1 Set de perii de carbon
1 Manual de instrucţii
1 Instrucţii de securitate
1 Scrisoare de garanţie
Verificaţi, dacă instrumentul şi accesoriile nu au
fost deteriorate în timpul transportului.
Informaţii privind produsul
Fig. 1
1. Întrerupătorul On/Off
2. Dispozitivul de protecţie
3. Mânerul lateral
4. Discul abraziv
5. Butonul de blocare a axului
6. Buton de blocare pornire / oprire
2. INSTRUCŢIUNI DE
SECURITATE
În acest manual de instrucţiuni sunt utilizate
următoarele simboluri:
Indică riscul accidentelor de persoane,
periclitării a vieţii şi eventualei
deteriorări a instrumentului în cazul
când nu ar fi respectate instrucţiunile
din manualul acesta.
Indică pericol de şoc electric.
Ţineţi persoane prezente la o distanţă
potrivită.
Purtaţi mijloace de protecţia optică şi
auditivă.
Purtaţi mănuşi de protecţie.
Instrucţiuni de securitate speciale
• Verificaţi că viteza maximă indicată pe discul
abraziv corespunde cu viteza maximă a
maşinii. Viteza maşinii nu trebuie să
depăşească valoarea de pe discul abraziv.
• Asiguraţi-vă că dimensiunile discului abraziv
corespund cu specificaţiile maşinii.
• Asiguraţi-vă că discul abraziv a fost montat şi
strâns în mod adecvat. Nu folosiţi reducţii sau
dispozitive de reducţie pentru a fixa discul
abraziv corect.
• Discuri abrazive menajaţi şi depozitaţi
conform instrucţiunilor furnizorului.
Voltajul 230 V~
Frecvenţa 50 Hz
Puterea absorbită 1100 W
Turaţii la mers în gol 0 - 10000/min
Diametrul discului 125 mm
Mandrina M 14
Greutatea 2.5 kg
Lpa (presiune sonoră) 92.2 dB (A)
Lwa (putere sonoră) 103.2 dB (A)
Vibraţii 1.36 m/s2
38 Ferm