* Papier A4 (70 g) przy napięciu 220–240V, 50/60Hz, 2,0A (200C), 2,5 A (200M); 220–240V,
50Hz, 2,0 A (150C); cięższy papier, większa wilgotność lub prąd inny niż znamionowy może
zmniejszyć wydajność.
Niechcianą
korespondencję
Składany papier
Uwaga: nie można używać podawania ręcznego, gdy używane jest podawanie automatyczne.
Kiedy pokrywa jest otwarta, niszczarka nie działa.
* Nie otwierać pokrywy po rozpoczęciu cyklu niszczenia.
Dodać papier. Szczegółową
instrukcję ładowania
podano wpunkcie poniżej.
Karty kredytoweDyski CD/DVD
Karty kredytoweSkładany papier
200C200M
MOŻLIWOŚCI – NISZCZENIE (SZCZELINA DO PODAWANIA RĘCZNEGO)
MOŻLIWOŚCI – NISZCZENIE (SZCZELINA DO PODAWANIA RĘCZNEGO)
200M
200C/150C200M
Papier należy ułożyć płasko i
wyrównać z krawędzią podajnika.
200C/150C
Aby odbieralnik prawidłowo pobierał
materiał, papier należy ułożyć płasko
iwyrównać zkrawędzią podajnika.
Ułożyć papier wrówny stos.
312
INSTRUKCJA ŁADOWANIA
1
1
44
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Przegrzanie: Świecenie tej lampki oznacza, że niszczarka nagrzała się do zbyt wysokiej temperatury i musi ostygnąć. Lampka ostrzegawcza informująca o przegrzaniu
świeci przez cały okres stygnięcia niszczarki. W trybie stygnięcia nie można korzystać z niszczarki.
Otwarty kosz: Kiedy kosz jest otwarty, niszczarka nie działa. Jeśli ta lampka świeci, należy zamknąć kosz, aby wznowić pracę.
Wyjmij papier: Jeśli ta lampka świeci, nacisnąć przycisk cofania (), otworzyć pokrywę i wyjąć papier.
Zapełnienie kosza: Świecenie tej lampki oznacza, że kosz niszczarki jest pełny i wymaga opróżnienia. Używaj worków na ścinki Fellowes 36053.
KONSERWACJA URZĄDZENIA
SPOSÓB CZYSZCZENIA CZUJNIKÓW
CZYSZCZENIE CZUJNIKÓW PODCZERWIENI FUNKCJI AUTOSTART
Czujniki wykrywania papieru są zasadniczo bezobsługowe. Jednak w nielicznych przypadkach może je
zasłonić pył papierowy, co spowoduje pracę silnika nawet bez papieru.
(Uwaga: czujniki wykrywania papieru znajdują się na środku szczeliny wejściowej papieru).
Ostrza tnące na ścinki i mikrościnki wymagają okresowego oliwienia w
celu zachowania optymalnych parametrów pracy. Jeżeli nie są smarowane,
niszczarka może przyjmować mniejszą liczbę kartek, pracować głośno
podczas niszczenia, a po pewnym czasie przestać działać. Aby uniknąć takich
problemów, należy oliwić niszczarkę przy każdym opróżnianiu kosza na ścinki.
OLIWIENIE NISZCZARKI
* Należy stosować tylko olej roślinny w pojemniku
z długą końcówką (nie w aerozolu), np.
Fellowes 35250.
NALEŻY WYKONAĆ PONIŻSZĄ PROCEDURĘ NANOSZENIA OLEJU I POWTÓRZYĆ JĄ DWUKROTNIE
Wyłączyć niszczarkę
i wyjąć wtyczkę z
gniazda zasilania.
Zamknąć pokrywę. Nacisnąć
i przytrzymać przycisk
przesuwu do przodu (
)
przez 2–3 sekundy.
Otworzyć pokrywę.
Odnaleźć czujnik
podczerwieni funkcji
autostart.
Oczyścić czujniki
patyczkiem do uszu.
Zwilżyć spirytusem
końcówkę patyczka
do uszu.
4
Otworzyć pokrywę.
1
31
2
5
3
ZAAWANSOWANE FUNKCJE URZĄDZENIA
Dodatkowe informacje na temat wszystkich zaawansowanych funkcji produktów firmy Fellowes można znaleźć pod adresemwww.fellowes.com.
KIEDY JEST AKTYWNY TRYB UŚPIENIA
W celu wyjścia z trybu
czuwania otworzyć pokrywę
i załadować papier.
Włożyć papier.albo
SPOSÓB DZIAŁANIA TRYBU UŚPIENIA
Funkcja ta powoduje automatyczne wyłączenie
niszczarki po upływie 2 minut braku aktywności.
2
1
2
*Ostrożnie rozprowadzić
olej po ostrzach
(nie zabrudzić olejem
podajnika na papier)
Tryb uśpienia
Funkcja oszczędzania energii powoduje
automatyczne wyłączenie urządzenia po upływie
2 minut braku aktywności.
Automatyczne cofanie
Zatrzymuje i cofa papier w
przypadku jego zablokowania.
Technologia SilentShred™
Niszczenie bez uciążliwych
hałasów.
45
OGRANICZONA GWARANCJA NA PRODUKT
Gwarancja ograniczona: Firma Fellowes, Inc. („Fellowes”) gwarantuje, że części niszczarki
pozbawione są wad materiałowych i wykonawczych, oraz zapewnia usługi wsparcia technicznego
i serwisowe przez 2 lat od dnia zakupu przez pierwszego użytkownika. Firma Fellowes gwarantuje,
że ostrza tnące niszczarki nie wykażą wad materiałowych i wykonawczych przez 7 lat od dnia
zakupu przez pierwszego użytkownika. Jeżeli w okresie gwarancji jakakolwiek część urządzenia
okaże się uszkodzona, użytkownikowi przysługuje wyłącznie prawo naprawy lub wymiany
uszkodzonej części na koszt i zgodnie z decyzją firmy Fellowes. Niniejsza gwarancja nie obowiązuje w
przypadku nieprawidłowego posługiwania się, eksploatacji, niezgodności z normami użytkowania,
zastosowania do uruchomienia niszczarki niewłaściwego rodzaju zasilania (innego niż wymieniony
na etykiecie) lub nieautoryzowanej naprawy. Fellowes zastrzega sobie prawo do obciążania
użytkowników wszelkimi dodatkowymi kosztami poniesionymi przez firmę Fellowes w związku z
koniecznością dostarczenia części zamiennych lub serwisowania niszczarki poza krajem, w którym
została ona sprzedana przez autoryzowanego sprzedawcę. WSZELKIE DOROZUMIANE GWARANCJE,
ŁĄCZNIE Z GWARANCJĄ PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ I PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO UŻYTKU
SĄ NINIEJSZYM OGRANICZONE W CZASIE DO PODANEGO POWYŻEJ OKRESU TRWANIA ODPOWIEDNIEJ
GWARANCJI. W żadnym razie firma Fellowes nie będzie ponosiła odpowiedzialności za szkody
wtórne ani uboczne powiązane z urządzeniem. Niniejsza gwarancja daje użytkownikowi konkretne
prawa. Czas trwania i warunki niniejszej gwarancji obowiązują na całym świecie, z wyjątkiem
sytuacji, gdy lokalne przepisy nakładają inne ograniczenia lub warunki. W razie dalszych pytań lub
konieczności wezwania serwisu prosimy o kontakt z nami lub dostawcą urządzenia.
Gwarancja ograniczona: Firma Fellowes, Inc. („Fellowes”) gwarantuje, że części niszczarki
pozbawione są wad materiałowych i wykonawczych, oraz zapewnia usługi wsparcia technicznego
i serwisowe przez 2 lat od dnia zakupu przez pierwszego użytkownika. Firma Fellowes gwarantuje,
że ostrza tnące niszczarki nie wykażą wad materiałowych i wykonawczych przez 7 lat od dnia
zakupu przez pierwszego użytkownika. Jeżeli w okresie gwarancji jakakolwiek część urządzenia
okaże się uszkodzona, użytkownikowi przysługuje wyłącznie prawo naprawy lub wymiany
uszkodzonej części na koszt i zgodnie z decyzją firmy Fellowes. Niniejsza gwarancja nie obowiązuje w
przypadku nieprawidłowego posługiwania się, eksploatacji, niezgodności z normami użytkowania,
zastosowania do uruchomienia niszczarki niewłaściwego rodzaju zasilania (innego niż wymieniony
na etykiecie) lub nieautoryzowanej naprawy. Fellowes zastrzega sobie prawo do obciążania
użytkowników wszelkimi dodatkowymi kosztami poniesionymi przez firmę Fellowes w związku z
koniecznością dostarczenia części zamiennych lub serwisowania niszczarki poza krajem, w którym
została ona sprzedana przez autoryzowanego sprzedawcę. WSZELKIE DOROZUMIANE GWARANCJE,
ŁĄCZNIE Z GWARANCJĄ PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ I PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO UŻYTKU
SĄ NINIEJSZYM OGRANICZONE W CZASIE DO PODANEGO POWYŻEJ OKRESU TRWANIA ODPOWIEDNIEJ
GWARANCJI. W żadnym razie firma Fellowes nie będzie ponosiła odpowiedzialności za szkody
wtórne ani uboczne powiązane z urządzeniem. Niniejsza gwarancja daje użytkownikowi konkretne
prawa. Czas trwania i warunki niniejszej gwarancji obowiązują na całym świecie, z wyjątkiem
sytuacji, gdy lokalne przepisy nakładają inne ograniczenia lub warunki. W razie dalszych pytań lub
konieczności wezwania serwisu prosimy o kontakt z nami lub dostawcą urządzenia.
Gwarancja ograniczona: Firma Fellowes, Inc. („Fellowes”) gwarantuje, że części niszczarki
pozbawione są wad materiałowych i wykonawczych, oraz zapewnia usługi wsparcia technicznego
i serwisowe przez 2 lat od dnia zakupu przez pierwszego użytkownika. Firma Fellowes gwarantuje,
że ostrza tnące niszczarki nie wykażą wad materiałowych i wykonawczych przez 5 lat od dnia
zakupu przez pierwszego użytkownika. Jeżeli w okresie gwarancji jakakolwiek część urządzenia
okaże się uszkodzona, użytkownikowi przysługuje wyłącznie prawo naprawy lub wymiany
uszkodzonej części na koszt i zgodnie z decyzją firmy Fellowes. Niniejsza gwarancja nie obowiązuje w
przypadku nieprawidłowego posługiwania się, eksploatacji, niezgodności z normami użytkowania,
zastosowania do uruchomienia niszczarki niewłaściwego rodzaju zasilania (innego niż wymieniony
na etykiecie) lub nieautoryzowanej naprawy. Fellowes zastrzega sobie prawo do obciążania
użytkowników wszelkimi dodatkowymi kosztami poniesionymi przez firmę Fellowes w związku z
koniecznością dostarczenia części zamiennych lub serwisowania niszczarki poza krajem, w którym
została ona sprzedana przez autoryzowanego sprzedawcę. WSZELKIE DOROZUMIANE GWARANCJE,
ŁĄCZNIE Z GWARANCJĄ PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ I PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO UŻYTKU
SĄ NINIEJSZYM OGRANICZONE W CZASIE DO PODANEGO POWYŻEJ OKRESU TRWANIA ODPOWIEDNIEJ
GWARANCJI. W żadnym razie firma Fellowes nie będzie ponosiła odpowiedzialności za szkody
wtórne ani uboczne powiązane z urządzeniem. Niniejsza gwarancja daje użytkownikowi konkretne
prawa. Czas trwania i warunki niniejszej gwarancji obowiązują na całym świecie, z wyjątkiem
sytuacji, gdy lokalne przepisy nakładają inne ograniczenia lub warunki. W razie dalszych pytań lub
konieczności wezwania serwisu prosimy o kontakt z nami lub dostawcą urządzenia.
200C
200M
150C
46
ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ И СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
РУССКИЙ
200C/200M/150C
A.
.
C. (
200C/200M)
D.
1. .
2. .
E. .
F. (. )
G.
1. ()
2.
()
3.
()
4.
()
5.
6. ./. ()
7.
1.2.3.4.
5.6.7.
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ — прочтите перед использованием!
* Xαρτί Α4 (70g/m) σε τάση 220-240V, 50/60Hz, 2,0Amps (200C), 2,5 A (200M); 220-240V, 50Hz
2,0 Amps (150C). Βαρύτερο χαρτί, υγρασία ή τάση διαφορετική από την καθορισένη, πορούν να
ειώσουν τι δυνατότητε κοπή.
Χαρτί Α4Χαρτί Α4
ιαφηιστικέ
επιστολέ
ιπλωένο χαρτί
Σημείωση: Δεν είναι δυνατή η χρήση της χειροκίνητης τροφοδοσίας ενόσω χρησιμοποιείται η Αυτόματη
τροφοδοσία.
Ο καταστροφέας εγγράφων δεν λειτουργεί όταν το κάλυμμα είναι ανοιχτό.
* Μην ανοίγετε το καπάκι αφού αρχίσει ο κύκλος καταστροφής.
Προσθέστε χαρτί. Για
λεπτοερεί οδηγίε
φόρτωση, ανατρέξτε
στην παρακάτω ενότητα.
Πιστωτικέ κάρτε
CD/DVDΠιστωτικέ κάρτε
ιπλωένο χαρτί
200C200M
ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ – ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΕΙ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΘΗΚΗΣ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ
ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ – ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΕΙ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΥΠΟΔΟΧΗΣ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ
200M
200C/150C200M
Το χαρτί πρέπει να είναι επίπεδο και
ευθυγραισένο ε το προστινό
έρο του δίσκου χαρτιού.
200C/150C
Προκειένου να διασφαλίσετε ότι ο ηχανισό λήψη
χαρτιού πορεί να πιάνει ε ακρίβεια το υλικό, το χαρτί
θα πρέπει να είναι επίπεδο και ευθυγραισένο στο
προστινό έρο του δίσκου χαρτιού.
Οργανώστε το χαρτί σε ια τακτοποιηένη στοίβα.
312
ΟΔΗΓΙΕΣ ΦΟΡΤΩΣΗΣ
1
1
52
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Ένδειξη υπερθέρανση: Όταν ανάψει η ένδειξη υπερθέρανση, ο καταστροφέα εγγράφων έχει υπερβεί τη έγιστη θεροκρασία λειτουργία και πρέπει να κρυώσει.
Αυτή η ένδειξη θα παραείνει αναένη και ο καταστροφέα εγγράφων δεν θα λειτουργεί κατά τη διάρκεια του χρόνου ανάκτηση.
οχείο ανοικτό: Ο καταστροφέα δεν λειτουργεί εάν το δοχείο είναι ανοικτό. Όταν ανάψει, κλείστε το δοχείο για να συνεχίσετε την καταστροφή εγγράφων.
Αφαίρεση χαρτιού: Όταν ανάψει, πιέστε το κουπί ανάστροφη λειτουργία (), ανοίξτε το κάλυα και αφαιρέστε το χαρτί.
οχείο γεάτο: Όταν ανάψει, το δοχείο του καταστροφέα είναι γεάτο και πρέπει να το αδειάσετε. Χρησιοποιήστε τη σακούλα απορριάτων τη Fellowes ε κωδικό 36053.
(150C), A4 (70 g/m) kağıt; ağır kağıt, nemli ya da nominal gerilimin dışında kapasiteyi azaltabilir.
İstenmeyen posta
Katlanmış kağıt
Not: Otomatik Besleme kullanımdayken manüel besleme kullanılamaz. Kapak açıksa
makine çalışmaz.
* İmha etme döngüsü başlamadan kapağı açmayın.
Kağıt ekleyin. Ayrıntılı
yükleme talmatları çn
aşağıdak bölüme bakın.
Kredi kartlarıCD/DVD
Kredi kartlarıKatlanmış kağıt
200C200M
KAPASİTESİ – OTOMATİK BESLEME TEPSİSİ İLE İMHA ETME
KAPASİTESİ – MANÜEL BESLEME YUVASI İLE İMHA ETME
200M
200C/150C200M
Kağıt, düz bir konumda ve kağıt
tepsisinin ön kısmı ile aynı
hizada olmalıdır.
200C/150C
Toplayıcının malzemey doğru şeklde
almasını sağlamak çn kağıtlar düz ve
kağıt tepssnn ön kısmıyla hzalı olmalıdır.
Kağıtları düzenl br yığın halne getrn.
312
YÜKLEME TALİMATLARI
1
1
56
ARIZA GİDERME
Aşırı Isınma Göstergesi: Aşırı Isınma Göstergesi yandığında makine maksimum çalışma sıcaklığını aşmış olup soğuması gereklidir. Toparlanma süresi boyunca bu gösterge
yanar durumda kalır ve makine çalışmaz.
Hazne Açık: Hazne açıksa makine çalışmaz. Yandığında, öğütme işlemine devam etmek için hazneyi kapatın.
průmyslové sešívací drátky, velké spony na papír, více než 20 stran sešitých drátky nebo
spojených sponkou, skobky uprostřed horní části papíru, laminovaný papír, 3½“ diskety,
rychlovazače, složky na rentgenové snímky nebo jiné plasty, než které jsou uvedeny výše
Skartovací velikost papíru:
Příčný řez (200C/150C) ......................................................................4mm x 38mm
Mikrořez (200M) ...............................................................................2 mm x 14 mm
Maximální hodnoty:
Kapacita listů pro automatické podávání (200C/200M) ...............................................................................200*
Kapacita listů pro automatické podávání (150C) ..........................................................................................150*
Kapacita listů pro manuální podávání (200C) ................................................................................................10*
Kapacita listů pro manuální podávání (200M) ................................................8*(jmenovitý výkon)/10*(max.)
Kapacita listů pro manuální podávání (150C) ..................................................................................................8*
* Papír o velikosti A4 (70g/m) při hodnotách 220–240V, 50/60 Hz, 2,0A (200C), 2,5 A (200M); 220–240V,
50Hz 2,0 A (150C). Kapacitu může snížit použití těžšího papíru, vlhkost nebo jiné než jmenovité napětí.
Papír o velikosti A4Papír o velikosti A4
Nepotřebná pošta
Skládaný papír
Poznámka: Když se používá automatické podávání, nelze použít manuální podávání.
Je-li víko otevřené, skartovací stroj nebude pracovat.
* Po zahájení skartovacího cyklu neotvírejte víko.
Přidejte papír. Podrobné
pokyny kzavedení
naleznete včásti níže.
Kreditní karty
CD/DVD
Kreditní karty
Skládaný papír
200C200M
VLASTNOSTI – SKARTUJTE PROSTŘEDNICTVÍM AUTOMATICKÉHO PODÁVACÍHO ZÁSOBNÍKU
VLASTNOSTI – SKARTUJTE PROSTŘEDNICTVÍM OTVORU PRO MANUÁLNÍ PODÁVÁNÍ
200M
200C/150C200M
Papír musí být rovný
a srovnaný s čelem
zásobníku na papír.
200C/150C
Abyste zajistili, že naběrač bude moci materiál
přesně uchopit, měl by být papír plochý a
zarovnán spřední stranou zásobníku papíru.
Uspořádejte papír do zarovnaného štosu.
312
POKYNY K ZAVEDENÍ
1
1
60
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
Kontrolka přehřátí: Pokud se rozsvítí indikátor přehřátí, znamená to, že skartovací stroj překročil maximální povolenou provozní teplotu, a musí se zchladit. Po celou dobu
regenerace zůstane tento indikátor rozsvícen a skartovací stroj nebude pracovat.
Otevřená nádoba: Pokud je nádoba otevřená, skartovací stroj nebude pracovat. Pokud se rozsvítí tento indikátor, zavřete nádobu a pokračujte ve skartování.
Vyjměte papír: Pokud se rozsvítí tento indikátor, stiskněte tlačítko zpětného chodu ( ), otevřete víko a vyjměte papír.
Plná nádoba: Pokud se rozsvítí tento indikátor, znamená to, že nádoba na odpadní materiál je plná, a musíte ji vyprázdnit. Používejte vak značky Fellowes 36053.
220 – 240V, 50Hz, 2,0 ampéroch (150C); ťažší papier, vlhkosť alebo iné ako menovité napätie
môže kapacitu znížiť.
Nevyžiadaná pošta
Zložený papier
Poznámka: Ak je zapnuté automatické podávanie, nemôžete podávať ručne.
Keď je veko otvorené, skartovač nebude fungovať.
* Keď sa začne skartovanie, neotvárajte poklop.
Doplňte papier. Podrobné
pokyny pre vkladanie
nájdete nižšie.
Kreditné kartyCD/DVD
Kreditné kartyZložený papier
200C200M
MOŽNOSTI – SKARTOVANIE ZO ZÁSOBNÍKA AUTOMATICKÉHO PODÁVANIA
MOŽNOSTI – SKARTOVANIE ZO ZÁSOBNÍKA MANUÁLNE PODÁVANIA
200M
200C/150C200M
Papier by mal byť hladký a mal
by byť zarovno s prednou časťou
zásobníka papiera.
200C/150C
Aby sa zabezpečilo, že zberač môže presne
uchopiť materiály, papier by mal byť rovný a
zarovnaný s prednou stranou zásobníka papiera.
Usporiadajte papier do úhľadne kôpky.
312
POKYKY PRE VKLADANIE
1
1
64
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Indikátor prehriatia: Keď sa rozsvieti indikátor prehrievania, prekročila sa maximálna prevádzková teplota skartovača, a preto sa musí ochladiť.
Otvorená odpadová nádoba: Ak je odpadová nádoba otvorená, skartovač nebude pracovať. Keď svieti, skartovanie obnovíte zatvorením odpadovej nádoby.
Vybrať papier: Keď svieti, stlačte tlačidlo spätného chodu ( ), otvorte veko a vyberte papier.
Plná odpadová nádoba: Rozsvietený indikátor signalizuje plnú odpadovú nádobu skartovača, ktorú je potrebné vyprázdniť. Použite vak na odpad Fellowes 36053.
(150C); tápellátás és A4-es (70g-os) papírlapok, illetve nehezebb papírok, magas páratartalom és
a névlegestől eltérő tápfeszültség esetén előfordulhat, hogy a kapacitás lecsökken.
Kéretlen levelekÖsszehajtott papír
Megjegyzés: A kézi adagolónyílás nem használható, amennyiben az automatikus adagolónyílás
használatban van.
Nyitott fedéllel a megsemmisítő nem indul el.
* Ne nyissa fel a fedelet, ha már megkezdődött a megsemmisítési ciklus.
Helyezze be a papírt.
A részletes betöltési
utasításokat lásd az
alábbi fejezetben.
Hitelkártyák
CD/DVD
Hitelkártyák
Összehajtott papír
200C200M
LEHETŐSÉGEK – SEMMISÍTSE MEG AZ AUTOMATIKUS ADAGOLÓNYÍLÁSON ÁT
LEHETŐSÉGEK – SEMMISÍTSE MEG A KÉZI ADAGOLÓNYÍLÁSON ÁT
200M
200C/150C200M
A papírnak simának kell lennie,
és egy vonalban kell lennie a
papírtálca elejével.
200C/150C
Annak érdekében, hogy a szedő megfelelően
meg tudja ragadni az anyagokat, a papírnak
simának kell lennie, és a papírtálca elejével
egyvonalba kell helyezni.
Rendezze a papírokat szabályos halomba.
312
BETÖLTÉSI UTASÍTÁSOK
1
1
68
HIBAELHÁRÍTÁS
Túlhevülés jelzőfénye: A túlhevülés jelzőfényének világítása azt jelzi, hogy az iratmegsemmisítő gép túllépte a megengedett legmagasabb üzemi hőmérsékletet, és le
kell hűlnie. A helyreállási időtartam során a jelzőfény égve marad, az iratmegsemmisítő gép pedig nem működik.
A tartály nyitva: Az iratmegsemmisítő gép nem működik, ha a tartály nyitva van. Ha ez a jelzőfény világít, akkor a megsemmisítési művelet folytatásához zárja be a tartályt.
A papírt ki kell venni: Ha ez a jelzőfény világít, nyomja be a Vissza ( ) gombot, nyissa fel a fedelet és vegye ki a papírt.
A tartály megtelt: Ha világít, az iratmegsemmisítő hulladéktartálya tele van, és ki kell üríteni. A 36053. számú Fellowes hulladékzsákot használja.
A TERMÉK KARBANTARTÁSA
AZ ÉRZÉKELŐK TISZTÍTÁSA
AZ AUTOMATIKUS ELINDÍTÁS INFRAVÖRÖS ÉRZÉKELŐINEK TISZTÍTÁSA
A papírérzékelő szenzorokat karbantartásmentes üzemelésre tervezték. Ritka esetekben azonban az
érzékelőket eltakarhatja a papírpor, így a motor akkor is működik, ha nincs jelen papír.
(Megjegyzés: a papírt észlelő szenzorok a papírbemenet közepénél találhatók.)
A csúcsteljesítmény nyújtásához minden konfettivágó és mikrovágó
iratmegsemmisítő gépnek gépolajra van szüksége. Olajozás hiányában a készülék
lapbefogadó teljesítménye csökkenhet, a gép aprítás közben zavaró zajokat
hallathat, és végül leállhat. Ezen problémák elkerülése érdekében javasoljuk,
hogy az iratmegsemmisítőt mindig kenje meg, amikor kiüríti a hulladéktartályt.
AZ IRATMEGSEMMISÍTŐ OLAJOZÁSA
* Kizárólag nem aeroszolos növényi olajat
használjon, hosszú fúvókával ellátott tartályból,
mint amilyen a Fellowes 35250.
KÖVESSE AZ ALÁBBI OLAJOZÁSI ELJÁRÁST, ÉS KÉTSZER ISMÉTELJE MEG
Kapcsolja ki az
iratmegsemmisítő
gépet, majd válassza
le a hálózatról.
*Óvatosan olajozza
meg a vágórészt
(a papírtálcába ne
kerüljön olaj)
Zárja le a fedelet. Nyomja
be, és 2-3 másodpercig
tartsa benyomva az Előre
(
) gombot.
Nyissa fel a fedelet.
Keresse meg
az automatikus
elindítás infravörös
érzékelőit.
A tisztítópálcikával
törölje le a
papírérzékelő
szenzorokról az azokra
esetlegesen lerakódott
szennyeződéseket.
Egy tisztítópálcikát
mártson alkoholba.
4
Nyissa fel a fedelet.
1
31
2532
SPECIÁLIS TERMÉKJELLEMZŐK
A Fellowes speciális termékjellemzőkkel kapcsolatos további információiért látogasson el a következő weboldalra: www.fellowes.com
ALVÓ MÓDBAN
Az alvó üzemmódból
való kilépéshez nyissa
fel a fedelet, és töltsön
be papírt.
adagoljon be papírt.vagy
AZ ALVÓ MÓD KEZELÉSE
Az aprításban beállt 2 percnyi szünet után a gép leáll.
2
1
Energiamegtakarító alvó mód
Az aprításban beállt 2 percnyi
szünet után a gép leáll.
Automatikus hátramenet
Leállítja az adagolást, és hátramenetet
kapcsol elakadás érzékelése esetén.
SilentShred™
technológia
Zajos zavaró tényezők nélkül aprít.
69
KORLÁTOZOTT TERMÉKGARANCIA
Korlátozott garancia: A Fellowes, Inc. („Fellowes”) az eredeti fogyasztó általi vásárlás
dátumától számított 2 évre garantálja, hogy a gép alkatrészei mentesek lesznek az anyag- és
megmunkálási hibáktól, valamint ezen időszakon belül szervizt és támogatást is nyújt. A
Fellowes az eredeti fogyasztó általi vásárlás dátumától számított 7 évre garantálja, hogy a gép
vágókései mentesek lesznek az anyag- és megmunkálási hibáktól. Ha a jótállási időszak alatt
valamely alkatrész hibásnak bizonyul, az egyetlen és kizárólagos orvoslás a hibás alkatrésznek
vagy a terméknek – a Fellowes választása szerint – a Fellowes költségére történő javítása vagy
cseréje. Ez a garancia nem érvényes helytelen használat, hibás kezelés, a termék felhasználási
normáinak be nem tartása, az iratmegsemmisítő gépnek helytelen (a címkén megjelöltektől
eltérő) tápforrással való üzemeltetése, illetve illetéktelen javítás esetén. A Fellowes fenntartja
magának a jogot a fogyasztónak kiszámlázni bármely költséget, amely abból ered, hogy a
Fellowes az aprítógéphez más országból kell, hogy biztosítson alkatrészeket vagy szervizt,
mint ahol valamely meghatalmazott viszonteladó a készüléket eredetileg értékesítette. A
JÓTÁLLÁS, BELEÉRTVE AZ ELADHATÓSÁGOT VAGY EGY BIZONYOS CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGOT,
IDŐTARTAMÁT TEKINTVE A FENT KÖZZÉTETT JÓTÁLLÁSI IDŐSZAKRA KORLÁTOZÓDIK. A Fellowes
semmilyen esetben sem felelős a terméknek tulajdonítható következményes vagy járulékos
károkért. Ez a jótállás sajátos jogokat ad Önnek. A jelen jótállás időtartama, kikötései és
feltételei világszerte érvényesek, kivéve, ahol a helyi törvények különböző korlátozásokat,
megkötéseket vagy feltételeket követelnek meg. További részletekért, vagy a jelen jótállás
keretében történő szervizelésért lépjen kapcsolatba velünk vagy a forgalmazóval.
Korlátozott garancia: A Fellowes, Inc. („Fellowes”) az eredeti fogyasztó általi vásárlás
dátumától számított 2 évre garantálja, hogy a gép alkatrészei mentesek lesznek az anyag- és
megmunkálási hibáktól, valamint ezen időszakon belül szervizt és támogatást is nyújt. A
Fellowes az eredeti fogyasztó általi vásárlás dátumától számított 7 évre garantálja, hogy a gép
vágókései mentesek lesznek az anyag- és megmunkálási hibáktól. Ha a jótállási időszak alatt
valamely alkatrész hibásnak bizonyul, az egyetlen és kizárólagos orvoslás a hibás alkatrésznek
vagy a terméknek – a Fellowes választása szerint – a Fellowes költségére történő javítása vagy
cseréje. Ez a garancia nem érvényes helytelen használat, hibás kezelés, a termék felhasználási
normáinak be nem tartása, az iratmegsemmisítő gépnek helytelen (a címkén megjelöltektől
eltérő) tápforrással való üzemeltetése, illetve illetéktelen javítás esetén. A Fellowes fenntartja
magának a jogot a fogyasztónak kiszámlázni bármely költséget, amely abból ered, hogy a
Fellowes az aprítógéphez más országból kell, hogy biztosítson alkatrészeket vagy szervizt,
mint ahol valamely meghatalmazott viszonteladó a készüléket eredetileg értékesítette. A
JÓTÁLLÁS, BELEÉRTVE AZ ELADHATÓSÁGOT VAGY EGY BIZONYOS CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGOT,
IDŐTARTAMÁT TEKINTVE A FENT KÖZZÉTETT JÓTÁLLÁSI IDŐSZAKRA KORLÁTOZÓDIK. A Fellowes
semmilyen esetben sem felelős a terméknek tulajdonítható következményes vagy járulékos
károkért. Ez a jótállás sajátos jogokat ad Önnek. A jelen jótállás időtartama, kikötései és
feltételei világszerte érvényesek, kivéve, ahol a helyi törvények különböző korlátozásokat,
megkötéseket vagy feltételeket követelnek meg. További részletekért, vagy a jelen jótállás
keretében történő szervizelésért lépjen kapcsolatba velünk vagy a forgalmazóval.
Korlátozott garancia: A Fellowes, Inc. („Fellowes”) az eredeti fogyasztó általi vásárlás
dátumától számított 2 évre garantálja, hogy a gép alkatrészei mentesek lesznek az anyag- és
megmunkálási hibáktól, valamint ezen időszakon belül szervizt és támogatást is nyújt. A
Fellowes az eredeti fogyasztó általi vásárlás dátumától számított 5 évre garantálja, hogy a gép
vágókései mentesek lesznek az anyag- és megmunkálási hibáktól. Ha a jótállási időszak alatt
valamely alkatrész hibásnak bizonyul, az egyetlen és kizárólagos orvoslás a hibás alkatrésznek
vagy a terméknek – a Fellowes választása szerint – a Fellowes költségére történő javítása vagy
cseréje. Ez a garancia nem érvényes helytelen használat, hibás kezelés, a termék felhasználási
normáinak be nem tartása, az iratmegsemmisítő gépnek helytelen (a címkén megjelöltektől
eltérő) tápforrással való üzemeltetése, illetve illetéktelen javítás esetén. A Fellowes fenntartja
magának a jogot a fogyasztónak kiszámlázni bármely költséget, amely abból ered, hogy a
Fellowes az aprítógéphez más országból kell, hogy biztosítson alkatrészeket vagy szervizt,
mint ahol valamely meghatalmazott viszonteladó a készüléket eredetileg értékesítette. A
JÓTÁLLÁS, BELEÉRTVE AZ ELADHATÓSÁGOT VAGY EGY BIZONYOS CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGOT,
IDŐTARTAMÁT TEKINTVE A FENT KÖZZÉTETT JÓTÁLLÁSI IDŐSZAKRA KORLÁTOZÓDIK. A Fellowes
semmilyen esetben sem felelős a terméknek tulajdonítható következményes vagy járulékos
károkért. Ez a jótállás sajátos jogokat ad Önnek. A jelen jótállás időtartama, kikötései és
feltételei világszerte érvényesek, kivéve, ahol a helyi törvények különböző korlátozásokat,
megkötéseket vagy feltételeket követelnek meg. További részletekért, vagy a jelen jótállás
keretében történő szervizelésért lépjen kapcsolatba velünk vagy a forgalmazóval.
200C
200M
150C
70
PRINCIPAIS FUNCIONALIDADES E COMANDOS
PAINEL DE COMANDO
PORTUGUÊS
Modelo 200C/200M/150C
4PCSFBRVFDJNFOUP
(vermelho)
2. Retirar papel
(vermelho)
3. Cesto cheio (vermelho)
4. Cesto Aberto
(vermelho)
5. Inversão
6. Ligado/Desligado
B[VM
7. Iniciar
1.2.3.4.
5.6.7.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES — Leia antes de utilizar o aparelho!
2,0 Amps (150C); teži papir, vlažnost ili različiti nazivni napon mogu smanjiti kapacitet.
75
MOGUĆNOSTI – USITNJAVATI PREKO LADICE ZA AUTOMATSKO UMETANJE PAPIRA
SpajaliceSpajaliceSpojnice za
papir
Do 20 listova spojenih
spojnicama – razdvojite
hrpe papira spojenih
spojnicama koje sadržavaju
više od 20 listova
Do 20 listova – razdvojite
spojene hrpe papira koje
sadržavaju više od 20
listova
Do 20 listova – razdvojite
spojene hrpe papira
koje sadržavaju više od
20listova
A4 papirA4 papir
200M
MOGUĆNOSTI – USITNJAVATI PREKO SLOTA ZA RUČNO UMETANJE PAPIRA
200C/150C200M
Savijeni papir
Neželjena pošta
Kreditne
kartice
Savijeni papir
Kreditne
kartice
CD/DVD
OSNOVNO UNIŠTAVANJE DOKUMENATA
RUČNO UMETANJE
Neprekidan rad:
najviše 25 minuta
NAPOMENA: nakon
svakog prolaska uništavač
dokumenata ostaje raditi
kako bi izbacio ostatke i
oslobodio otvor za umetanje.
Neprekidna uporaba dulja
od 25 minute aktivirat će
25-minutno razdoblje za
hlađenje uređaja.
Neprekidan rad:
najviše 20 minuta
NAPOMENA: nakon
svakog prolaska uništavač
dokumenata ostaje raditi
kako bi izbacio ostatke i
oslobodio otvor za umetanje.
Neprekidna uporaba dulja
od 20 minute aktivirat će
25-minutno razdoblje za
hlađenje uređaja.
Neprekidan rad:
najviše 12 minuta
NAPOMENA: nakon
svakog prolaska uništavač
dokumenata ostaje raditi
kako bi izbacio ostatke i
oslobodio otvor za umetanje.
Neprekidna uporaba dulja
od 12 minute aktivirat će
25-minutno razdoblje za
hlađenje uređaja.
AUTO. UMETANJE
Ukopčajte i postavite prekidač
za isključivanje napajanja u
položaj ON (uklj.) (I)
Otvorite poklopac
Dodaje papir. Za detaljna
uputstva za punjenje,
pogledajte odjeljak ispod.
4
2
2
3
150C200C200M
* Ne otvarati poklopac nakon što je započet ciklus uništavanja.
3
200C/150C
1
1
312
UPUTSTVA ZA PUNJENJE
Ukopčajte i postavite
prekidač za isključivanje
napajanja u položaj ON
(uklj.) (I)
Zatvorite poklopac i
pritisnite start (
) za
početak usitnjavanja
Umetnite papir ravno u
otvor za papir i otpustite
ili
Držite CD ( 200C/150C)/
karticu na rubu, umetnite
pravo u unos papira i
otpustite
Napomena: Ručno umetanje ne može se koristiti dok se koristi Auto. umetanje. Usitnjivač
neće raditi ako je poklopac otvoren.
Ako se papir ne sječe prema
ladice za automatsko sječenje,
provjerite položaj papira.
Da bi se osiguralo da hvatač može tačno
zgrabiti materijale, papir treba biti ravan i
poravnat s prednje strane ladice za papir.
Organizirajte papir da bude uredno složen.
76
4
1
3
1
253
2
1
2
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Indikator pregrijavanja: Kada svijetli indikator pregrijavanja, usitnjivač je premašio maksimalnu radnu temperaturu i treba se ohladiti. Taj će indikator nastaviti svijetliti, a
usitnjivač neće raditi tijekom vremena potrebnog za oporavak.
Ladica je otvorena: usitnjivač neće raditi ako je ladica otvorena. Kada svijetli, zatvorite ladicu kako biste nastavili usitnjavanje.
Uklonite papir: Kada svijetli, pritisnite obrnuto (
); otvorite poklopac i uklonite papir.
Ladica je puna: kada svijetli, ladica za otpad usitnjivača je puna i treba je isprazniti. Koristite se vrećicom za otpad Fellowes 36053.
ODRŽAVANJE PROIZVODA
ČIŠĆENJE SENZORA
ČIŠĆENJE INFRACRVENIH SENZORA ZA AUTOMATSKO POKRETANJE
Senzori za otkrivanje papira osmišljeni su za rad bez potrebe za održavanjem. Međutim, u rijetkim slučajevima
papir može blokirati senzore papirnatom prašinom, time prouzročujući da motor radi iako nema papira.
(Napomena: senzori za otkrivanje papira smješteni su u sredini otvora za papir).
Svi presječni i mikro uništavači dokumenata s bočnim sjeckanjem zahtijevaju
podmazivanje radi održavanja optimalnih radnih svojstava. Ako nije podmazan,
u stroju može doći do smanjenog kapaciteta listova, neugodne buke pri
usitnjavanju te naposljetku može prestati raditi. Kako biste izbjegli navedene
poteškoće u radu, preporučujemo da podmazujete uništavač dokumenata
prilikom svakog pražnjenja posude za otpad.
PODMAZIVANJE UNIŠTAVAČA DOKUMENATA
* Koristite se samo biljnim uljem bez aerosola u
spremnicima s dugačkim raspršivačem kao što
je Fellowes 35250
SLIJEDITE POSTUPAK ZA PODMAZIVANJE NAVEDEN U NASTAVKU I PONOVITE GA DVAPUT
Isključite i iskopčajte
usitnjivač
* Pažljivo nanijeti ulje
preko sjekača (pazite
da ulje ne prodre u
ladicu za papir)
Zatvorite poklopac.
Pritisnite i držite naprijed
(
) 2 – 3 sekunde
Otvorite poklopac
Pronađite infracrveni
senzor za automatsko
pokretanje
Koristeći se štapićem
s vatom, obrišite bilo
kakvu prljavštinu sa
senzora za papir
Umočite štapić s vatom
u alkohol
Otvorite poklopac
U STANJU MIROVANJA
Kako biste isključili stanje
mirovanja, otvorite
poklopac i umetnite papir
Umetnite papirili
RAD U STANJU MIROVANJA
Značajka isključuje usitnjivač nakon dvije minute
neaktivnosti
NAPREDNE ZNAČAJKE PROIZVODA
SilentShred™
tehnologija
SilentShred™ sječenja bez bučnih prekida.
Stanje mirovanja za uštedu energije
;načajka isključuje usitnjivač nakon dvije
minute neaktivnosti
Automatsko okretanje unatrag
Zaustavlja i okreće papir ako se
papir zaglavi.
Radi više informacija o svim naprednim značajkama proizvoda Fellowes, posjetite www.fellowes.com
77
200C
200M
150C
OGRANIČENO JAMSTVO PROIZVODA
Ograničeno jamstvo: Fellowes, Inc. („Fellowes”) jamči da su dijelovi stroja bez nedostataka
u materijalu i izradi te pruža servisiranje i podršku 2 godine od datuma kupnje za izvornog
potrošača. Tvrtka Fellowes jamči da rezne oštrice ne sadrže nikakve pogreške u materijalu i izradi
u razdoblju od 7 godine od datuma na koji je izvorni potrošač kupio uređaj. Ako bilo koji dio
uređaja postane neispravan tijekom jamstvenog razdoblja, vaš jedini i isključivi mogući postupak
bit će popravak ili zamjena neispravnog dijela prema uputama i na trošak tvrtke Fellowes. Ovo
jamstvo nije važeće u slučaju zlouporabe, nepravilnog rukovanja, nepridržavanja standarda za
uporabu proizvoda, uporabe uništavača dokumenata s nepravilnim izvorom napajanja (osim
kako je navedeno na naljepnici) ili neovlaštenog popravka. Tvrtka Fellowes zadržava pravo
naplatiti potrošaču sve dodatne troškove koji nastanu za tvrtku Fellowes kod pružanja dijelova
ili usluga izvan zemlje u kojoj ovlašteni preprodavač izvorno prodaje uništavač dokumenata.
SVA IMPLICITNA JAMSTVA, UKLJUČUJUĆI IMPLICITNA JAMSTVA TRŽIŠNOG POTENCIJALA ILI
PRIKLADNOSTI ZA ODREĐENU UPORABU, OGRANIČENA SU NA TRAJANJE ODGOVARAJUĆEG
JAMSTVENOG RAZDOBLJA KOJE JE NAVEDENO U PRETHODNOM TEKSTU. Tvrtka Fellowes ni u kom
slučaju neće biti odgovorna za nikakvu posljedičnu ili slučajnu štetu koja se može pripisati ovom
proizvodu. Ovo jamstvo vam daje određena zakonska prava. Trajanje i uvjeti ovog jamstva vrijede
u cijelom svijetu, osim ako se lokalnim zakonom ne propisuju različita ograničenja ili uvjeti.
Obratite se tvrtki Fellowes ili svojem preprodavaču za više informacija ili popravak uređaja.
Ograničeno jamstvo: Fellowes, Inc. („Fellowes”) jamči da su dijelovi stroja bez nedostataka
u materijalu i izradi te pruža servisiranje i podršku 2 godine od datuma kupnje za izvornog
potrošača. Tvrtka Fellowes jamči da rezne oštrice ne sadrže nikakve pogreške u materijalu i izradi
u razdoblju od 7 godine od datuma na koji je izvorni potrošač kupio uređaj. Ako bilo koji dio
uređaja postane neispravan tijekom jamstvenog razdoblja, vaš jedini i isključivi mogući postupak
bit će popravak ili zamjena neispravnog dijela prema uputama i na trošak tvrtke Fellowes. Ovo
jamstvo nije važeće u slučaju zlouporabe, nepravilnog rukovanja, nepridržavanja standarda za
uporabu proizvoda, uporabe uništavača dokumenata s nepravilnim izvorom napajanja (osim
kako je navedeno na naljepnici) ili neovlaštenog popravka. Tvrtka Fellowes zadržava pravo
naplatiti potrošaču sve dodatne troškove koji nastanu za tvrtku Fellowes kod pružanja dijelova
ili usluga izvan zemlje u kojoj ovlašteni preprodavač izvorno prodaje uništavač dokumenata.
SVA IMPLICITNA JAMSTVA, UKLJUČUJUĆI IMPLICITNA JAMSTVA TRŽIŠNOG POTENCIJALA ILI
PRIKLADNOSTI ZA ODREĐENU UPORABU, OGRANIČENA SU NA TRAJANJE ODGOVARAJUĆEG
JAMSTVENOG RAZDOBLJA KOJE JE NAVEDENO U PRETHODNOM TEKSTU. Tvrtka Fellowes ni u kom
slučaju neće biti odgovorna za nikakvu posljedičnu ili slučajnu štetu koja se može pripisati ovom
proizvodu. Ovo jamstvo vam daje određena zakonska prava. Trajanje i uvjeti ovog jamstva vrijede
u cijelom svijetu, osim ako se lokalnim zakonom ne propisuju različita ograničenja ili uvjeti.
Obratite se tvrtki Fellowes ili svojem preprodavaču za više informacija ili popravak uređaja.
Ograničeno jamstvo: Fellowes, Inc. („Fellowes”) jamči da su dijelovi stroja bez nedostataka
u materijalu i izradi te pruža servisiranje i podršku 2 godine od datuma kupnje za izvornog
potrošača. Tvrtka Fellowes jamči da rezne oštrice ne sadrže nikakve pogreške u materijalu i izradi
u razdoblju od 5 godine od datuma na koji je izvorni potrošač kupio uređaj. Ako bilo koji dio
uređaja postane neispravan tijekom jamstvenog razdoblja, vaš jedini i isključivi mogući postupak
bit će popravak ili zamjena neispravnog dijela prema uputama i na trošak tvrtke Fellowes. Ovo
jamstvo nije važeće u slučaju zlouporabe, nepravilnog rukovanja, nepridržavanja standarda za
uporabu proizvoda, uporabe uništavača dokumenata s nepravilnim izvorom napajanja (osim
kako je navedeno na naljepnici) ili neovlaštenog popravka. Tvrtka Fellowes zadržava pravo
naplatiti potrošaču sve dodatne troškove koji nastanu za tvrtku Fellowes kod pružanja dijelova
ili usluga izvan zemlje u kojoj ovlašteni preprodavač izvorno prodaje uništavač dokumenata.
SVA IMPLICITNA JAMSTVA, UKLJUČUJUĆI IMPLICITNA JAMSTVA TRŽIŠNOG POTENCIJALA ILI
PRIKLADNOSTI ZA ODREĐENU UPORABU, OGRANIČENA SU NA TRAJANJE ODGOVARAJUĆEG
JAMSTVENOG RAZDOBLJA KOJE JE NAVEDENO U PRETHODNOM TEKSTU. Tvrtka Fellowes ni u kom
slučaju neće biti odgovorna za nikakvu posljedičnu ili slučajnu štetu koja se može pripisati ovom
proizvodu. Ovo jamstvo vam daje određena zakonska prava. Trajanje i uvjeti ovog jamstva vrijede
u cijelom svijetu, osim ako se lokalnim zakonom ne propisuju različita ograničenja ili uvjeti.
Obratite se tvrtki Fellowes ili svojem preprodavaču za više informacija ili popravak uređaja.
78
SRPSKI
Model 200C/200M/150C
1.2.3.4.
5.6.7.
KLJUČNE FUNKCIJE I KONTROLE
KONTROLNA TABLA
A. Poklopac uništavača
B. Otvor za ručno ubacivanje
materijala
C. Točkići (samo na modelima
200C/200M)
D. Prekidač za isključivanje
napajanja
1. ISKLJUČENO (OFF)
2. UKLJUČENO (ON)
E. Pogledajte Bezbednosna
uputstva
F. Kontrolna tabla
(pogledajte u nastavku)
G. Fioka na izvlačenje
1. Pregrevanje (crveno)
2. Uklonite papir (crveno)
3. Fioka za otpad je
puna (crveno)
4. Fioka je otvorena
(crveno)
5. Izbacivanje
6. Uključeno/
isključeno (plavo)
7. Pokretanje
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA – Pročitati pre upotrebe!
tPriručnik sa uputstvima obuhvata rad, održavanje i uslove servisiranja. Pre nego što
počnete da radite sa uništavačem, u potpunosti pročitajte priručnik sa uputstvima.
tDržite van domašaja dece i kućnih ljubimaca. Držite ruke što dalje od ulaza za papir.
Kada uređaj ne koristite, uvek ga isključite ili izvucite utikač sa mreže.
tPredmete kao što su rukavice, nakit, odeća, kosa itd. držite što dalje od otvora
uništavača. Ako predmet upadne u gornji otvor, prebacite na izbacivanje (
) da
biste izvadili predmet.
tNEMOJTE da koristite aerosol proizvode, maziva na bazi nafte ili aerosola na ili u blizini
uništavača. UNIŠTAVAČ NEMOJTE DA IZLAŽETE KOMPRIMOVANOM VAZDUHU ILI
KOMPRIMOVANIM SREDSTVIMA U SPREJU ZA ČIŠĆENJE PRAŠINE. Isparenja iz potisnih
gasova i maziva na bazi nafte su zapaljiva i mogu da uzrokuju ozbiljne povrede.
tIzbegavajte da dodirujete nezaštićena sečiva ispod poklopca uništavača.
tPre čišćenja ili servisiranja utikač uništavača isključite sa električne mreže.
tNemojte da koristite uređaj ako je oštećen ili neispravan. Uništavač nemojte da
rastavljate.
Nemojte ga postavljati u blizini izvora toplote ili vode.
tOvaj uništavač ima prekidač za isključivanje napajanja (D) koji mora da bude u
položaju ON
(I)
da bi uništavačem moglo da se upravlja. U hitnim slučajevima
prebacite prekidač u položaj OFF
()
. Ovim ćete istog trenutka obustaviti rad
uništavača.
tUništavač mora da bude uključen u ispravno uzemljen zidni priključak na
električnu mrežu ili utičnicu voltaže i amperaže koje su naznačene na nalepnici.
Uzemljeni priključak ili utičnica moraju da budu instalirani blizu opreme i lako
dostupni. Sa ovim proizvodom ne smeju se koristiti energetski pretvarači,
transformatori ili produžni kablovi.
tOPASNOST OD POŽARA – NEMOJTE na ovaj način uništavati razglednice sa
zvučnim čipovima ili baterijama.
tSamo za upotrebu u zatvorenom prostoru.
A.
B.
D.
F.
E.
G.
C.
79
4
2
2
3
3
1
1
312
Ne uništava: Samolepljive etikete, rolne perforiranog papira, presavijeni papir (kada se ubacuje
automatski), povezana dokumenta, časopise, providne folije, novine, karton, kopče za fascikle,
industrijsku municiju za heftalice, velike spajalice, više od 20 listova zaheftanih zajedno ili
spojenih spajalicom, municiju za heftalice koja se nalazi na sredini zaglavlja, folije za plastifikaciju,
flopi diskete od 3½ inča, fascikle, rendgenske snimke ili plastiku koja nije prethodno navedena
Veličina ostataka uništenog papira:
unakrsno sečenje (200C/150C) .........................................................................4 mm x 38 mm
mikro sečenje (200M) ......................................................................................2 mm x 14 mm
Maksimum:
Kapacitet listova za automatsko ubacivanje (200C/200M) ...............................................200*
Kapacitet listova za automatsko ubacivanje (150C) .........................................................150*
Kapacitet listova za ručno ubacivanje (200C) .....................................................................10*
Kapacitet listova za ručno ubacivanje (200M) ..................................8*(ocenjeno)/10*(maks.)
Kapacitet listova za ručno ubacivanje (150C) .......................................................................8*
SPOSOBNOSTI – SECKANJE PREKO OTVORA ZA RUČNO UBACIVANJE MATERIJALA
200C/150C200M
Presavijeni papir
Nepotrebna reklamna
pošta
Kreditne
kartice
Presavijeni papir
Kreditne
kartice
CD/DVD
OSNOVNA OPERACIJA UNIŠTAVANJA
RUČNO UBACIVANJE MATERIJALA
Neprekidan rad:
Najviše 25 minuta
NAPOMENA: Uništavač se
na kratko pokrene posle
svakog prolaska kako bi
očistio ulaz.
Neprekidan rad u periodu
dužem od 25 minuta
pokrenuće režim hlađenja
uređaja u trajanju od
25minuta.
Neprekidan rad:
Najviše 20 minuta
NAPOMENA: Uništavač se
na kratko pokrene posle
svakog prolaska kako bi
očistio ulaz.
Neprekidan rad u periodu
dužem od 20 minuta
pokrenuće režim hlađenja
uređaja u trajanju od
25minuta.
Neprekidan rad:
Najviše 12 minuta
NAPOMENA: Uništavač se
na kratko pokrene posle
svakog prolaska kako bi
očistio ulaz.
Neprekidan rad u periodu
dužem od 12 minuta
pokrenuće režim hlađenja
uređaja u trajanju od
25minuta.
AUTOMATSKO UBACIVANJE MATERIJALA
Priključite na mrežu i stavite
papir isključite napajanje
uključite – položaj
UKLJUČENO (ON) (I)
Priključite na mrežu i stavite
papir isključite napajanje
uključite – položaj
UKLJUČENO (ON) (I)
Otvorite poklopac
Ubacite papir. Za detaljna
uputstva za ubacivanje
pogledajte odeljak u
nastavku.
Zatvorite poklopac
i pritisnite taster za
pokretanje (
), da bi
seckanje započelo
Stavite papir pravo u
ulaz za papir i pustite.
ili
Držite CD (200C/150C)/
karticu za ivicu, ubacite je
pravo u ulaz za papir i pustite
150C200C200M
Napomena: Nije moguće ručno ubacivati materijal za vreme dok se koristi opcija
„Automatsko ubacivanje”. Uništavač neće raditi ako je poklopac otvoren.
* Ne otvarajte poklopac nakon započinjanja ciklusa seckanja.
Ako aparat ne secka papir postavljen
u ležište za automatsko ubacivanje,
proverite položaj papira.
Da biste obezbedili da uređaj za sakupljanje može
precizno da uzme materijale, papir treba da bude
ravan i poravnat sa prednjim delom ležišta za papir.
Organizujte papir u urednu hrpu.
UPUTSTVA ZA UBACIVANJE
200C/150C
80
4
1
31
2
5
3
2
1
2
REŠAVANJE PROBLEMA
Indikator pregrevanja: Kada indikator pregrevanja svetli, uništavač je premašio svoju maksimalnu radnu temperaturu i neophodno je da se ohladi. Ovaj indikator će
nastaviti da svetli, a uništavač neće moći da se koristi tokom perioda hlađenja.
Fioka je otvorena: Uništavač neće raditi ako je fioka otvorena. Kada indikator svetli, zatvorite fioku da biste nastavili sa uništavanjem.
Uklanjanje papira: Kada zasvetli, pritisnite taster za izbacivanje (
); otvorite poklopac i izvadite papir.
Fioka je puna: Kada indikator svetli, fioka za otpadni materijal je puna i treba je isprazniti. Koristite kesu za otpadni materijal Fellowes 36053.
ODRŽAVANJE PROIZVODA
ČIŠĆENJE SENZORA
AUTOMATSKI INFRACRVENI SENZORI ZA ČIŠĆENJE
Senzori za detekciju papira napravljeni su tako da mogu da rade bez održavanja. Senzori u retkim slučajevima
ipak mogu da se blokiraju usled sitnih papirnih ostataka, što uzrokuje pokretanje motora svaki put kada papir
nije umetnut.
(Napomena: senzori za detekciju papira nalaze se u centralnom delu ulaza za papir).
Sve uništavače sa unakrsnim sečenjem i mikro sečenjem treba podmazivati da bi
mogli da rade besprekorno. Ako mašina nije podmazana, kapacitet prijema listova
može da se smanji, može doći do pojave neprijatne buke prilikom uništavanja,
a može doći i do prekida rada. Da izbegnete ove probleme, preporučujemo da
podmažete uništavač svaki put kada ispraznite fioku za otpadni materijal.
PODMAZIVANJE UNIŠTAVAČA
* Koristite samo biljno ulje bez aerosola u kontejneru sa
dugačkom mlaznicom, kao što je Fellowes 35250.
PRATITE POSTUPAK ZA PODMAZIVANJE NAVEDEN U NASTAVKU I PONOVITE DVA PUTA.
Isključite i izvucite
utikač uništivača papira
sa električne mreže.
*Pažljivo nanesite
ulje na noževe (ne
dozvolite da ulje dospe
na ležište za papir)
Zatvorite poklopac
Pritisnite i održavajte
uvlačenje (
) 2 do
3sekunde.
Otvorite poklopac
Locirajte infracrveni
senzor za automatsko
pokretanje
Koristeći pamučni
štapić za uši pokupite
sve otpatke sa senzorâ
za papir.
Natopite pamučni
štapić za uši izopropil
alkoholom.
Otvorite poklopac
Da biste dobili dodatne informacije o svemu u vezi sa naprednim funkcijama proizvoda proizvođača Fellowes, posetitewww.fellowes.com
KADA JE U REŽIMU SPAVANJA
Da biste aktivirali
uništavač, otvorite
poklopac i ubacite papir
Umetnite papirili
RAD U REŽIMU SPAVANJA
Ova funkcija isključuje uništavač nakon dva
minuta neaktivnosti.
NAPREDNE KARAKTERISTIKE PROIZVODA
SilentShred™
tehnologija
SilentShred™ uništava materijal
bez bučnih poremećaja.
Režim spavanja za uštedu energije
Ova funkcija isključuje uništavač posle
2minuta neaktivnosti
Automatsko izbacivanje
Zaustavlja se i izbacuje papir ako
dođe do gužvanja.
81
OGRANIČENA GARANCIJA ZA PROIZVOD
Ograničena garancija: Fellowes, Inc. („Fellowes”) daje garanciju na delove mašine bez nedostataka
što se tiče materijala i izrade, i obezbeđuje servis i podršku tokom dve (2) godine od dana
nabavke od strane krajnjeg korisnika. Fellowes daje garanciju na sečiva bez nedostataka što se tiče
materijala i izrade na period od sedam (7) godina od dana nabavke od strane krajnjeg korisnika.
Ako se tokom garantnog perioda primete nedostaci na bilo kom delu proizvoda, isključivo i samo
u vašoj odgovornosti je da popravite ili zamenite deo sa nedostacima o trošku i po mogućnostima
proizvođača Fellowes. Ova garancija se ne primenjuje u slučaju zloupotrebe, nepravilnog rukovanja,
neispunjavanja standardâ prilikom korišćenja proizvoda, korišćenja neodgovarajućeg napajanja za
rad uništavača (osim onih koji su navedeni na nalepnici) ili u slučaju neovlašćene popravke. Fellowes
zadržava pravo da korisnicima naplati bilo kakve dodatne troškove kojima je bio izložen usled nabavke
delova ili pružanja usluga izvan države u kojoj je uništavač prvobitno prodat od strane ovlašćenog
prodavca. BILO KAKVA PODRAZUMEVANA GARANCIJA, UKLJUČUJUĆI GARANCIJU TRŽIŠNOSTI ILI
PODESNOSTI ZA ODREĐENU NAMENU, OVIM PUTEM SE VREMENSKI OGRANIČAVA NA PRETHODNO
NAVEDENI GARANTNI PERIOD. Fellowes ni u jednom slučaju neće biti odgovoran za bilo kakvu
posledičnu ili incidentnu štetu koja bi mogla da se pripiše proizvodu. Ovom garancijom dodeljuju
vam se posebna zakonska prava. Trajanje, odredbe i uslovi ove garancije važe širom sveta, osim kada
su različita ograničenja, restrikcije ili uslovi predviđeni lokanim pravom. Molimo da se obratite nama
ili vašem prodavcu ako su vam potrebne detaljnije informacije ili servis u garantnom roku.
Ograničena garancija: Fellowes, Inc. („Fellowes”) daje garanciju na delove mašine bez nedostataka
što se tiče materijala i izrade, i obezbeđuje servis i podršku tokom dve (2) godine od dana
nabavke od strane krajnjeg korisnika. Fellowes daje garanciju na sečiva bez nedostataka što se tiče
materijala i izrade na period od sedam (7) godina od dana nabavke od strane krajnjeg korisnika.
Ako se tokom garantnog perioda primete nedostaci na bilo kom delu proizvoda, isključivo i samo
u vašoj odgovornosti je da popravite ili zamenite deo sa nedostacima o trošku i po mogućnostima
proizvođača Fellowes. Ova garancija se ne primenjuje u slučaju zloupotrebe, nepravilnog rukovanja,
neispunjavanja standardâ prilikom korišćenja proizvoda, korišćenja neodgovarajućeg napajanja za
rad uništavača (osim onih koji su navedeni na nalepnici) ili u slučaju neovlašćene popravke. Fellowes
zadržava pravo da korisnicima naplati bilo kakve dodatne troškove kojima je bio izložen usled nabavke
delova ili pružanja usluga izvan države u kojoj je uništavač prvobitno prodat od strane ovlašćenog
prodavca. BILO KAKVA PODRAZUMEVANA GARANCIJA, UKLJUČUJUĆI GARANCIJU TRŽIŠNOSTI ILI
PODESNOSTI ZA ODREĐENU NAMENU, OVIM PUTEM SE VREMENSKI OGRANIČAVA NA PRETHODNO
NAVEDENI GARANTNI PERIOD. Fellowes ni u jednom slučaju neće biti odgovoran za bilo kakvu
posledičnu ili incidentnu štetu koja bi mogla da se pripiše proizvodu. Ovom garancijom dodeljuju
vam se posebna zakonska prava. Trajanje, odredbe i uslovi ove garancije važe širom sveta, osim kada
su različita ograničenja, restrikcije ili uslovi predviđeni lokanim pravom. Molimo da se obratite nama
ili vašem prodavcu ako su vam potrebne detaljnije informacije ili servis u garantnom roku.
Ograničena garancija: Fellowes, Inc. („Fellowes”) daje garanciju na delove mašine bez nedostataka
što se tiče materijala i izrade, i obezbeđuje servis i podršku tokom dve (2) godine od dana
nabavke od strane krajnjeg korisnika. Fellowes daje garanciju na sečiva bez nedostataka što se
tiče materijala i izrade na period od pet (5) godina od dana nabavke od strane krajnjeg korisnika.
Ako se tokom garantnog perioda primete nedostaci na bilo kom delu proizvoda, isključivo i samo
u vašoj odgovornosti je da popravite ili zamenite deo sa nedostacima o trošku i po mogućnostima
proizvođača Fellowes. Ova garancija se ne primenjuje u slučaju zloupotrebe, nepravilnog rukovanja,
neispunjavanja standardâ prilikom korišćenja proizvoda, korišćenja neodgovarajućeg napajanja za
rad uništavača (osim onih koji su navedeni na nalepnici) ili u slučaju neovlašćene popravke. Fellowes
zadržava pravo da korisnicima naplati bilo kakve dodatne troškove kojima je bio izložen usled nabavke
delova ili pružanja usluga izvan države u kojoj je uništavač prvobitno prodat od strane ovlašćenog
prodavca. BILO KAKVA PODRAZUMEVANA GARANCIJA, UKLJUČUJUĆI GARANCIJU TRŽIŠNOSTI ILI
PODESNOSTI ZA ODREĐENU NAMENU, OVIM PUTEM SE VREMENSKI OGRANIČAVA NA PRETHODNO
NAVEDENI GARANTNI PERIOD. Fellowes ni u jednom slučaju neće biti odgovoran za bilo kakvu
posledičnu ili incidentnu štetu koja bi mogla da se pripiše proizvodu. Ovom garancijom dodeljuju
vam se posebna zakonska prava. Trajanje, odredbe i uslovi ove garancije važe širom sveta, osim kada
su različita ograničenja, restrikcije ili uslovi predviđeni lokanim pravom. Molimo da se obratite nama
ili vašem prodavcu ako su vam potrebne detaljnije informacije ili servis u garantnom roku.
200C
200M
150C
82
1.2.3.4.
5.6.7.
БЪЛГАРСКИ
200C/200M/150C
ОСНОВНИ ФУНКЦИИ И КОНТРОЛИ
КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ
A.
B. ъ
C. ( 200C/200M)
D.
ъ
1.
2.
E.
F.
( -)
G. ъ
1.
()
2.
()
3. ъ
()
4.
()
5.
6. /
()
7.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ – Прочетете преди употреба!
t , ъ
2,0Amp (150C); hârtia mai groasă, umiditatea sau o tensiune diferită de cea nominală pot
reduce capacitatea.
CAPABILITĂŢI – TOCARE PRIN TAVA DE INTRARE AUTOMATĂ
CapseCapseAgrafe
pentru hârtie
Până la 20 de foi perforate –
Desfaceți fasciculele de hârtie
perforată care conțin peste
20 de foi
Până la 20 de foi capsate –
Desfaceți fasciculele de
hârtie capsate care conțin
peste 20 de foi
Până la 20 de foi capsate –
Desfaceți fasciculele de hârtie
capsate care conțin peste
20 de foi
Hârtie A4Hârtie A4
200M
CAPABILITÎÂI – TOCARE PRIN TAVA DE INTRARE MANUALĂ
200C/150C
Hârtie îndoită
Corespondenţa
nesolicitată
Cărți de credit
Hârtie îndoită
Cărți de credit
CD/DVD
OPERAŢIUNE DE TĂIERE DE BAZĂ
INTRARE MANUALĂ
Funcţionare neîntreruptă:
maxim 25 minute
NOTĂ: Aparatul face o cursă
scurtă după fiecare ciclu
pentru a curăţa punctul de
intrare.
Funcţionarea neîntreruptă de
peste 25 minute va declanșa
o perioadă de răcire de
25minute.
Funcţionare neîntreruptă:
maxim 20 minute
NOTĂ: Aparatul face o cursă
scurtă după fiecare ciclu
pentru a curăţa punctul de
intrare.
Funcţionarea neîntreruptă de
peste 20 minute va declanșa
o perioadă de răcire de
25minute.
Funcţionare neîntreruptă:
maxim 12 minute
NOTĂ: Aparatul face o cursă
scurtă după fiecare ciclu
pentru a curăţa punctul de
intrare.
Funcţionarea neîntreruptă de
peste 12 minute va declanșa
o perioadă de răcire de
25minute.
INTRARE AUTOMATĂ
Conectaţi și mutaţi
întrerupătorul de
deconectare a alimentării
în poziţia PORNIT (I)
Conectaţi și mutaţi
întrerupătorul de
deconectare a alimentării
în poziţia PORNIT (I)
Deschideți capacul
Adăugați hârtia. Secțiune
de referință mai jos, pentru
instrucțiuni detaliate
privind încărcarea.
Închideți capacul și
apăsați pe start (
)
pentru a începe tocarea
Introduceţi hârtia direct
în punctul de intrare
pentru hârtie și daţi
drumul
sau
Ținând CD-ul (200C/150C)/Card-
ul de margine, introduceți drept
în punctul de intrare al hârtiei și
dați drumul
150C200C200M
Notă: Intrarea manuală nu poate fi utilizată în timp ce este în uz Intrarea automată. Tocătorul nu va
funcţiona când capacul este deschis.
* Nu deschideţi capacul după ce a început ciclul de tocare.
Dacă hârtia nu se toacă prin tava
de intrare automată, verificați
poziția hârtiei.
Pentru a asigura că dispozitivul de preluare
poate prinde materialele cu precizie, hârtia
ar trebui să fie dreaptăși aliniată cu partea
frontală a tăviței pentru hârtie.
Organizați hârtia într-un teanc aliniat.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND ÎNCĂRCAREA
200C/150C
200M
88
4
1
31
253
2
1
2
DEPANARE
Indicator de supraîncălzire: Când indicatorul de supraîncălzire este aprins, aparatul a depășit temperatura de operare maximăși trebuie să se răcească. Acest indicator va
rămâne aprins, iar aparatul nu va funcţiona pe durata perioadei de revenire.
Coș deschis: Aparatul nu va funcţiona când coșul este deschis. Când acest indicator este aprins, închideţi coșul pentru a relua operaţiunea de tăiere.
Îndepărtarea hârtiei: Atunci când se luminează, apăsați pe inversare (
); deschideți capacul și înlăturați hârtia.
Coș plin: Când acest indicator este aprins, coșul de gunoi al aparatului este plin și trebuie golit. Folosiţi punga de gunoi Fellowes 36053.
ÎNTREŢINEREA PRODUSULUI
PENTRU A CURĂŢA SENZORII
CURĂŢAREA SENZORILOR INFRAROŞU DE PORNIRE AUTOMATĂ
Senzorii de detectare a hârtiei sunt proiectaţi pentru funcţionare fărăîntreţinere. Totuși, în situaţii rare
senzorii pot fi blocaţi de praf de hârtie care cauzează rularea motorului chiar dacă nu există vreo cantitate de
hârtie prezentă.
(Notă: senzorii de detectare a hârtiei sunt situaţi în centrul punctului de intrare pentru hârtie).
Toate aparatele de tăiere transversalăși micro necesită ulei pentru performanţă
de vârf. Dacă nu este uns, aparatul poate avea o capacitate redusă de procesare a
colilor, pot surveni zgomote intruzive în timpul tăierii și într-un final aparatul se
poate defecta. Pentru a evita aceste probleme, vă recomandăm să ungeţi aparatul
de fiecare dată când goliţi coșul de gunoi.
LUBRIFIEREA APARATULUI
* Utilizaţi doar ulei vegetal fără aerosol la
recipientele cu duze lungi cum ar fi Fellowes 35250
URMAŢI PROCEDURA DE LUBRIFIERE PREZENTATĂ MAI JOS ŞI REPETAŢI DE DOUĂ ORI
Opriţi și deconectaţi
apoi aparatul
*Aplicați cu grijă
ulei pe tocătoare (nu
puneți ulei în tava
pentru hârtie)
Închideți capacul.
Apăsaţi și ţineţi în
direcţia înainte (
)
2 – 3 secunde
Deschideți capacul
Localizaţi senzorul
infraroșu de pornire
automată
Cu ajutorul beţișorului de
bumbac, ștergeţi orice
urmă de contaminare de
pe senzorii de hârtie
Înmuiaţi un beţișor de
bumbac în alcool pentru
frecat
Deschideți capacul
Pentru mai multe informaţii despre toate caracteristicile avansate ale produselor Fellowes accesaţiwww.fellowes.com
CÂND APARATUL ESTE ÎN MODUL DE HIBERNARE
Pentru a ieși din modul
sleep, deschideți capacul
și încărcați hârtia
Introduceți hârtiesau
FUNCŢIONARE ÎN MODUL DE HIBERNARE
Această funcţie închide tocătorul după 2 minute
de inactivitate
CARACTERISTICI AVANSATE ALE PRODUSULUI
Tehnologie SilentShred™
SilentShred™ fărăîntreruperi
zgomotoase.
Modul de hibernare pentru
economisirea energiei
Această funcţie închide tocătorul
după 2 minute de inactivitate
Inversarea automată
Oprește și inversează hârtia
în caz de un blocaj.
89
GARANŢIE LIMITATĂ A PRODUSULUI
Garanţie limitată: Fellowes, Inc. („Fellowes”) garantează că piesele aparatului nu conţin defecte
materiale sau de execuţie și asigură service și asistenţă timp de 2 ani începând de la data achiziţionării
de către consumatorul iniţial. Fellowes garantează că lamele de tăiat ale aparatului nu conţin defecte
materiale sau de execuţie pe o durată de 7 ani începând de la data achiziţionării de către consumatorul
iniţial. Dacă se constată că vreo piesă este defectă pe durata perioadei de garanţie, compensaţia dvs.
unicăși exclusivă va fi reparaţia sau înlocuirea piesei defecte, la alegerea și pe cheltuiala Fellowes.
Această garanţie nu se aplicăîn caz de abuz, utilizare necorespunzătoare, nerespectarea standardelor
de utilizare a produsului, operarea aparatului folosind o sursă
de alimentare necorespunzătoare (alta
decât cea menţionată pe etichetă) sau o lucrare de reparaţie neautorizată. Fellowes își rezervă dreptul
de a percepe consumatorilor costurile suplimentare înregistrate de Fellowes pentru asigurarea de
piese sau servicii în afara ţării unde se vinde iniţial aparatul de către un revânzător autorizat. ORICE
GARANŢIE IMPLICITĂ, INCLUSIV CEA DE VANDABILITATE SAU POTRIVIRE PENTRU UN ANUMIT SCOP, ESTE
LIMITATĂ PRIN PREZENTA CA DURATĂ LA PERIOADA DE GARANŢIE ADECVATĂ STABILITĂ MAI SUS. În
niciun caz Fellowes nu va fi răspunzătoare pentru daune indirecte sau incidentale care pot fi atribuite
acestui produs. Această garanție vă oferă anumite drepturi legale. Durata, termenii și condiţiile acestei
garanţii sunt valabile pe plan mondial, cu excepţia situaţiilor când limitări, restricţii sau condiţii
diferite pot fi prevăzute prin legislaţia locală. Pentru mai multe detalii sau pentru a beneficia de
service în baza acestei garanţii, vă rugăm să ne conectaţi pe noi sau pe reprezentantul dvs.
Garanţie limitată: Fellowes, Inc. („Fellowes”) garantează că piesele aparatului nu conţin defecte
materiale sau de execuţie și asigură service și asistenţă timp de 2 ani începând de la data achiziţionării
de către consumatorul iniţial. Fellowes garantează că lamele de tăiat ale aparatului nu conţin defecte
materiale sau de execuţie pe o durată de 7 ani începând de la data achiziţionării de către consumatorul
iniţial. Dacă se constată că vreo piesă este defectă pe durata perioadei de garanţie, compensaţia dvs.
unicăși exclusivă va fi reparaţia sau înlocuirea piesei defecte, la alegerea și pe cheltuiala Fellowes.
Această garanţie nu se aplicăîn caz de abuz, utilizare necorespunzătoare, nerespectarea standardelor
de utilizare a produsului, operarea aparatului folosind o sursă de alimentare necorespunzătoare (alta
decât cea menţionată pe etichetă) sau o lucrare de reparaţie neautorizată. Fellowes își rezervă dreptul
de a percepe consumatorilor costurile suplimentare înregistrate de Fellowes pentru asigurarea de
piese sau servicii în afara ţării unde se vinde iniţial aparatul de către un revânzător autorizat. ORICE
GARANŢIE IMPLICITĂ, INCLUSIV CEA DE VANDABILITATE SAU POTRIVIRE PENTRU UN ANUMIT SCOP, ESTE
LIMITATĂ PRIN PREZENTA CA DURATĂ LA PERIOADA DE GARANŢIE ADECVATĂ STABILITĂ MAI SUS. În
niciun caz Fellowes nu va fi răspunzătoare pentru daune indirecte sau incidentale care pot fi atribuite
acestui produs. Această garanție vă oferă anumite drepturi legale. Durata, termenii și condiţiile acestei
garanţii sunt valabile pe plan mondial, cu excepţia situaţiilor când limitări, restricţii sau condiţii
diferite pot fi prevăzute prin legislaţia locală. Pentru mai multe detalii sau pentru a beneficia de
service în baza acestei garanţii, vă rugăm să ne conectaţi pe noi sau pe reprezentantul dvs.
Garanţie limitată: Fellowes, Inc. („Fellowes”) garantează că piesele aparatului nu conţin defecte
materiale sau de execuţie și asigură service și asistenţă timp de 2 ani începând de la data achiziţionării
de către consumatorul iniţial. Fellowes garantează că lamele de tăiat ale aparatului nu conţin defecte
materiale sau de execuţie pe o durată de 5 ani începând de la data achiziţionării de către consumatorul
iniţial. Dacă se constată că vreo piesă este defectă pe durata perioadei de garanţie, compensaţia dvs.
unicăși exclusivă va fi reparaţia sau înlocuirea piesei defecte, la alegerea și pe cheltuiala Fellowes.
Această garanţie nu se aplicăîn caz de abuz, utilizare necorespunzătoare, nerespectarea standardelor
de utilizare a produsului, operarea aparatului folosind o sursă de alimentare necorespunzătoare (alta
decât cea menţionată pe etichetă) sau o lucrare de reparaţie neautorizată. Fellowes își rezervă dreptul
de a percepe consumatorilor costurile suplimentare înregistrate de Fellowes pentru asigurarea de
piese sau servicii în afara ţării unde se vinde iniţial aparatul de către un revânzător autorizat. ORICE
GARANŢIE IMPLICITĂ, INCLUSIV CEA DE VANDABILITATE SAU POTRIVIRE PENTRU UN ANUMIT SCOP, ESTE
LIMITATĂ PRIN PREZENTA CA DURATĂ LA PERIOADA DE GARANŢIE ADECVATĂ STABILITĂ MAI SUS. În
niciun caz Fellowes nu va fi răspunzătoare pentru daune indirecte sau incidentale care pot fi atribuite
acestui produs. Această garanție vă oferă anumite drepturi legale. Durata, termenii și condiţiile acestei
garanţii sunt valabile pe plan mondial, cu excepţia situaţiilor când limitări, restricţii sau condiţii
diferite pot fi prevăzute prin legislaţia locală. Pentru mai multe detalii sau pentru a beneficia de
service în baza acestei garanţii, vă rugăm să ne conectaţi pe noi sau pe reprezentantul dvs.
Dette produktet klassifiseres som elektrisk og elektronisk utstyr. Dersom det skulle bli aktuelt for deg å avhende produktet ber vi deg forsikre deg om at det ikke kastes i husholdningsavfallet. For riktig
Ten produkt jest sklasyfikowany jako sprzęt elektryczny ielektroniczny. Przy jego utylizacji należy dopilnować, by nie został wyrzucony razem zodpadami domowymi. Należy dostarczyć go do
odpowiedniego punktu zbiórki odpadów, gdzie zostanie poddany właściwemu przetworzeniu, odzyskowi irecyklingowi. Szczegółowe informacje na temat najbliższego punktu zbiórki odpadów
można uzyskać, kontaktując się zlokalnymi władzami.
Αυτό το προϊόν είναι ταξινοηένο ω Ηλεκτρικό και Ηλεκτρονικό Εξοπλισό. Όταν έρθει η ώρα για την απόρριψη του προϊόντο, βεβαιωθείτε ότι δεν θα απορριφθεί ε τα γενικά οικιακά
απορρίατα. Για τη σωστή επεξεργασία, ανάκτηση και ανακύκλωση, παραδώστε το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο συλλογή. Παρακαλούε επικοινωνήστε ε την αρόδια τοπική αρχή για
περαιτέρω λεπτοέρειε σχετικά ε το πλησιέστερο κέντρο συλλογή.
Turkish
Bu ürün, Elektrksel ve Elektronk Ekpman olarak sınıflandırılmıştır. Bu ürünün atılacağı an geldğnde bu ürünün ev atığı le karışmadığından emn olun. Uygun muamele, ger kazanım ve ger
dönüşüm çn lütfen bu ürünü belrlenmş toplama noktasına götürün. Belrlenmş en yakın toplama noktanızın ayrıntıları çn yerel yetkllere danışın.
Czech
Tento výrobek je klasifikován jako elektrické a elektronické zařízení. Bude-li třeba tento výrobek již zlikvidovat, dbejte prosím na to, aby nebyl vyhozen do běžného domovního odpadu. Náležité
zpracování, využití a recyklaci tohoto výrobku zajistí určené sběrné místo. Pro další informace o nejbližším určeném sběrném místě se obraťte na příslušný místní úřad.
Slovak
Tento produkt je klasifikovaný ako elektrické a elektronické zariadenie. Ak dôjde klikvidácii tohto produktu, zaistite, aby nebol zlikvidovaný spolu so všeobecným odpadom zdomácnosti. Na účely
správneho spracovania, zhodnotenia arecyklácie zaneste tento produkt na určené zberné miesto. Ďalšie informácie onajbližšom určenom zbernom mieste vám poskytne váš miestny úrad.
Hungarian
Ez a termék Elektromos és elektronikus berendezés besorolású. Ha elérkezett az idő a termék leselejtezésére, akkor ügyeljen rá, hogy a termék ne kerüljön az általános háztartási hulladékok
közé. A megfelelő kezelés, feldolgozás és újrahasznosítás érdekében, kérjük, juttassa el a terméket egy kijelölt hulladékgyűjtő helyre. A legközelebbi kijelölt hulladékgyűjtő hellyel kapcsolatos
Proizvod je klasificiran kao električna i elektronička oprema. Ako odlažete proizvod, nemojte ga odlagati zajedno s uobičajenim kućnim otpadom. Odnesite proizvod na predviđeno mjesto za
prikupljanje radi pravilne obrade, oporabe i reciklaže. Za detaljne informacije o najbližem mjestu za prikupljanje obratite se lokalnoj upravi.
Serbian
Ovaj proizvod je klasifikovan kao električna i elektronska oprema. Kada dođe vreme za odlaganje ovog proizvoda u otpad, postarajte se da ne bude izmešan sa komunalnim otpadom. U cilju odgovarajuće
obrade, iskorišćavanja i reciklaže, odnesite ovaj proizvod na naznačeno mesto za prikupljanje. Obratite se lokalnom nadležnom organu za dodatne podatke o najbližem mestu za prikupljanje.
Acest produs este clasificat drept echipament electric și electronic. Dacă va veni timpul să eliminați acest produs, vă rugăm să vă asigurați că nu este amestecat cu deșeurile menajere. Pentru
tratarea, recuperarea și reciclarea corespunzătoare, vă rugăm să duceți acest produs la un punct de colectare desemnat. Vă rugăm să contactați autoritățile locale pentru mai multe detalii despre cel
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Fellowes AutoMax 200C at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Fellowes AutoMax 200C in the language / languages: All languages as an attachment in your email.
The manual is 8,22 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
The manual is sent by email. Check your email
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.