811694
6
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/36
Next page
MADE IN ITALY
design & production
PAMELA
004281460 - Rev 000
DE BENUTZERHANDBUCH PELLETöfEN
2DEUTSCH
Maske technischer
Daten anwenDen
3DEUTSCH
DEUTSCH ........................................................................................................................................................................................................... 5
WarnHinWEiSE ............................................................................................................................................................................................... 5
SiCHErHEiT ...................................................................................................................................................................................................... 5
FaCHGErECHTE WarTUnG ............................................................................................................................................................................ 7
inSTaLLaTiOn .................................................................................................................................................................................................. 8
VORBEREITUNGEN FÜR DIE WARTUNG .............................................................................................................................................................................................8
HErmETiSCHE inSTaLLaTiOn ..................................................................................................................................................................... 10
VERBRENNUNGslUFT ............................................................................................................................................................................................................................10
RAUCHGAsABZUGssYsTEM ................................................................................................................................................................................................................10
DETaiLS PamELa ........................................................................................................................................................................................... 11
aUFSTELLUnG DES OFEnS ........................................................................................................................................................................... 12
anmErKUnGEn FÜr EinEn KOrrEKTEn BETriEB ................................................................................................................................... 12
RÜCksTEllUNG kOlBENTHERMOsTAT ..........................................................................................................................................................................................12
sICHERUNG .................................................................................................................................................................................................................................................12
PELLETS UnD PELLETzUFUHr ..................................................................................................................................................................... 13
mODUL FÜr nOTFaLL ................................................................................................................................................................................... 14
HanDBEDiEnGEräT ...................................................................................................................................................................................... 15
kONFIGURATION ......................................................................................................................................................................................................................................15
EINsTEllUNG RAUMTEMpERATURFÜHlER DEs HANDBEDIENGERäTs ............................................................................................................................15
TYp UND AUsTAUsCH DER BATTERIEN ...........................................................................................................................................................................................15
EiGEnSCHaFTEn HanDBEDiEnGEräT ....................................................................................................................................................... 16
DiSPLaY .......................................................................................................................................................................................................... 17
aLLGEmEinES mEnÜ ..................................................................................................................................................................................... 18
AllGEMEINE WARNHINWEIsE ............................................................................................................................................................................................................18
EinSTELLUnGEn FÜr DiE ErSTE zÜnDUnG .............................................................................................................................................. 19
DATUM-UHRZEIT .....................................................................................................................................................................................................................................19
spRACHE ......................................................................................................................................................................................................................................................19
GRAD .............................................................................................................................................................................................................................................................19
FUnKTiOnSWEiSE UnD LOGiK ..................................................................................................................................................................... 20
raUmLÜFTEr ................................................................................................................................................................................................. 21
EaSY SETUP .................................................................................................................................................................................................... 21
CHrOnO .......................................................................................................................................................................................................... 22
FREIGABE .....................................................................................................................................................................................................................................................22
pRG 1-4 .........................................................................................................................................................................................................................................................22
EinSTELLUnG ................................................................................................................................................................................................. 24
DIsplAY ........................................................................................................................................................................................................................................................24
sTAND BY .....................................................................................................................................................................................................................................................24
FUNkTIONsWEIsE MIT ZUsäTZlICHEM THERMOsTAT (OpTIONAl) ..................................................................................................................................24
DElTA T .........................................................................................................................................................................................................................................................25
ERsTE lADUNG .........................................................................................................................................................................................................................................25
REsET .............................................................................................................................................................................................................................................................25
EAsY CONTROl (FAlls IM MODEll VORHANDEN) ...................................................................................................................................................................25
zUSäTzLiCHE FUnKTiOnEn ......................................................................................................................................................................... 26
INsTAllATION EINEs ZUsäTZlICHEN THERMOsTATs ..............................................................................................................................................................26
VERZÖGERTEs ABsCHAlTEN ...............................................................................................................................................................................................................26
rEiniGUnG UnD WarTUnG ......................................................................................................................................................................... 27
WarTUnG ....................................................................................................................................................................................................... 27
REGElMässIGE REINIGUNG DURCH DEN BENUTZER ...............................................................................................................................................................27
OrDEnTLiCHE, vOn GELErnTEn TECHniKErn aUSGEFÜHrTE WarTUnG .......................................................................................... 29
AUssERBETRIEBsETZUNG (sAIsONENDE) .....................................................................................................................................................................................29
anzEiGEn ....................................................................................................................................................................................................... 32
aLarmE .......................................................................................................................................................................................................... 32
BESEiTiGUnG ................................................................................................................................................................................................. 33
aCHTUnG
DiE OBErFLäCHEn KönnEn SEHr HEiSS WErDEn!
vErWEnDEn SiE immEr SCHUTzHanDSCHUHE!
Während der Verbrennung wird Wärmeenergie freigegeben, was zu einer bedeutenden Erhitzung der Oberächen, von Türen, Grien,
Steuerungen, Glas, Abgasrohr und eventuell der Vorderseite des Geräts führt.
Vermeiden Sie den Kontakt mit diesen Elementen ohne entsprechende Schutzkleidung (Schutzhandschuhe in der Ausstattung).
Stellen Sie sicher, dass Kinder sich dieser Gefahren bewusst sind und halten Sie sie vom Feuerraum während seines Betriebs fern
4
it - AttENZiONE tASSAtiVO
PrimA di mOVimENtArE lA StufA
tOgliErE il riVEStimENtO iNdicAtO
PEr EVitArE dANNi.
EN - WArNiNg
BEfOrE hANdliNg thE StOVE, thE
cOVEriNg iNdicAtEd muSt BE rEmOVEd
tO AVOid dAmAgE.
fr - AttENtiON imPÉrAtif
AVANt dE dÉPlAcEr lE POêlE, rEtirEr
lE rEVêtEmENt iNdiquÉ
POur ÉVitEr tOut dOmmAgE.
dE - AchtuNg Pflicht
BEVOr dEr OfEN BEWEgt Wird, muSS diE
ANgEZEigtE VErklEiduNg ENtfErNt WEr-
dEN, um SchädEN Zu VErmEidEN.
ES - AtENciÓN tAXAtiVO
ANtES dE mANEjAr lA EStufA quitE El
rEVEStimiENtO iNdicAdO
PArA EVitAr dAñOS.
Pt - AtENÇÃO OBrigAtÓriO
ANtES dE mOVimENtAr O AquEcEdOr,
rEtirAr O rEVEStimENtO iNdicAdO
PArA EVitAr dANOS.
dk - OBS
fjErN dEt ANgiVNE dækSEl, iNdEN
OVNEN flyttES
fOr At uNdgå SkAdE.
Nl - imPErAtiEVE AANdAcht
VOOrdAt u dE kAchEl VErPlAAtSt
VErWijdEr dE AANgEgEVEN kAP
Om SchAdE tE VOOrkOmEN.
DEUTSCH
6DEUTSCH
SICHEREN GEBRAUCHS DES GERÄTS ERHIELTEN UND SICH DER DAMIT VERBUNDENEN
GEFAHREN BEWUSST SIND.
DER GEBRAUCH DIESES WÄRMERZEUGERS DURCH PERSONEN KINDER
EINGESCHLOSSEN MIT EINGESCHRÄNKTEN PHYSISCHEN, SENSORISCHEN ODER
PSYCHISCHEN FÄHIGKEITEN IST VERBOTEN UNTERSAGT, ES SEI DENN, SIE WERDEN
BEIM GEBRAUCH DES GERÄTES ZUR IHRER EIGENEN SICHERHEIT VON EINER
VERANTWORTLICHEN PERSON ÜBERWACHT UND ANGEWIESEN.
DIE REINIGUNG UND WARTUNG, DESSEN AUSFÜHRUNG DEM BENUTZER
UNTERLIEGT, DARF NICHT VON KINDERN OHNE AUFSICHT DURCHGEFÜHRT WERDEN.
KINDER MÜSSEN BEAUFSICHTIGT WERDEN, DAMIT SIE NICHT MIT DEM GERÄT
ODER DER FERNBEDIENUNG SPIELEN.
DEN WÄRMERZEUGER NICHT BARFUSS ODER MIT NASSEN ODER BZW. FEUCHTEN
KÖRPERTEILEN BERÜHREN.
ES IST VERBOTEN, ÄNDERUNGEN AM GERÄT VORZUNEHMEN.
NICHT AN DEN ELEKTRISCHEN LEITUNGEN, DIE AUS DEM PRODUKT KOMMEN,
ZIEHEN, DIESE ENTFERNEN ODER VERDREHEN, AUCH WENN DIESER VON DER
STROMVERSORGUNG GETRENNT WURDE.
DAS VERSORGUNGSKABEL SOLLTE SO VERLEGT WERDEN, DASS ES NICHT MIT DEN
HEISSEN TEILEN DES GERÄTS IN BERÜHRUNG KOMMT.
DER NETZSTECKER MUSS AUCH NACH DER INSTALLATION UNGEHINDERT
ZUGÄNGLICH SEIN.
VERMEIDEN SIE ES, EVENTUELL VORHANDENE LÜFTUNGSÖFFNUNGEN ZUM
RAUM, IN WELCHEM DAS GERÄT INSTALLIERT IST, ABZUDECKEN ODER DEREN GRÖSSE
ZU VERKLEINERN.
LASSEN SIE BRENNBARE TEILE WIE Z.BSP. VERPACKUNGSMATERIAL, KARTONAGEN,
PAPIER ETC. NICHT IN DER REICHWEITE VON KINDERN ODER BEHINDERTEN PERSONEN
OHNE AUFSICHT LIEGEN.
WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBS DES PRODUKTES MUSS DIE FEUERRAUMTÜR
STETS GESCHLOSSEN WÄHREND DES BETRIEBS WERDEN DIE AUSSENFLÄCHEN DES
GERÄTS HEISS, DAHER RATEN WIR ZUR VORSICHT.
KONTROLLIEREN SIE VOR DEM EINSCHALTEN NACH EINER LÄNGEREN
STILLSTANDSPHASE, OB VERSTOPFUNGEN VORLIEGEN.
DER GENERATOR IST SO KONZIPIERT, DASS ER SICH UNTER BESONDEREN
BETRIEBSBEDINGUNGEN SELBST REGELT.
DER WÄRMERZEUGER WURDE SO KONZIPIERT, DASS ER UNTER JEGLICHEN
AUCH KRITISCHEN KLIMATISCHEN BEDINGUNGEN FUNKTIONIERT. IM FALL VON
SPEZIELL UNGÜNSTIGEN WITTERUNGSVERHÄLTNISSEN STARKER WIND, FROST
KÖNNTEN SICHERHEITSEINRICHTUNGEN GREIFEN, DIE DEN WÄRMERZEUGER
7DEUTSCH
ABSCHALTEN. WENN DIES EINTRITT, WENDEN SIE SICH AN DEN TECHNISCHEN
KUNDENDIENST ODER IHREN FACHHÄNDLER. UND SETZEN SIE KEINESFALLS DIE
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN AUSSER KRAFT!
IM FALL EINES SCHORNSTEINBRANDES RUFEN SIE SOFORT DIE FEUERWEHR
UND IHREN ZUSTÄNDIGEN BEZIRKSSCHORNSTEINFEGERMEISTER. VERHINDERN
SIE, WENN MÖGLICH, BIS ZUM EINTREFFEN DER FEUERWEHR EIN AUSBREITEN DES
BRANDES AUF AN DEN SCHORNSTEIN ANGRENZENDE BRENNBARE BAUTEILE WIE
BEISPIELSWEISE MOBILAR, HOLZBAUTEILE WIE HOLZBALKEN, HOLZDECKE ODER
BODEN SOWIE TEPPICHE, KABEL ETC.ETC.
DER WÄRMERZEUGER DARF NICHT ZUR ABFALLVERBRENNUNG BENUTZT WERDEN.
ZUM ANZÜNDEN KEINE ENTFLAMMBARE FLÜSSIGKEIT VERWENDEN.
BEIM EINFÜLLEN DEN PELLETVERPACKUNGSSACK NICHT MIT DEM PRODUKT IN
KONTAKT KOMMEN LASSEN.
DIE OFENKERAMIK WERDEN WIRD HANDWERKLICH HERGESTELLT UND KANN
SOMIT FEINE EINSTICHE,HAARLINIEN UND FARBLICHE UNGLEICHMÄSSIGKEITEN
AUFWEISEN. DIESE EIGENSCHAFTEN SIND ZEUGNIS IHRES HOCHWERTIGEN
CHARAKTERS. GLASUR UND OFENKERAMIK HABEN UNTERSCHIEDLICHE
AUSDEHNUNGSKOEFFIZIENTEN, DADURCH ENTSTEHEN FEINSTE RISSE HAARLINIEN,
DIE IHRE TATSÄCHLICHE ECHTHEIT BEWEISEN. ZUR REINIGUNG DER OFENKERAMIK
SOLLTE EIN WEICHES, TROCKENES TUCH VERWENDET WERDEN; BEI VERWENDUNG
VON REINIGERN ODER FLÜSSIGKEITEN WÜRDEN DIESE IN DIE HAARRISSE EINDRINGEN
UND DIESE HERVORTRETEN LASSEN.
DA DAS PRODUKT SELBSSTÄNDIG ÜBER THERMOSTAT MIT ZEITSCHALTUHR ODER
MIT FERNBEDIENUNG DURCH DIE BETREFFENDEN ANWENDUNGEN ZÜNDEN KANN,
IST ES STRENG VERBOTEN, JEGLICHEN BRENNBAREN GEGENSTAND INNERHALB DER IN
DEM ETIKETT MIT DEN TECHNISCHEN DATEN ANGEGEBENEN SICHERHEITSABSTÄNDEN
ZU LASSEN.
DIE INNEREN TEILE DER BRENNKAMMER KÖNNEN EINEM ÄSTHETISCHEN
VERSCHLEISS UNTERLIEGEN, DER JEDOCH DIE FUNKTIONALITÄT NICHT
BEEINTRÄCHTIGT.
FachGerechte WartUnG
Unter fachgerechter Wartung sind Tätigkeiten zu verstehen, die das Ziel haben, den normalen Ver-
schleiß in Grenzen zu halten, sowie eventuellen Störfällen vorsorglich zu begegnen, welche ein
umgehendes Eingreifen erforderlich machen. Bei der fachgerechten Wartung werden jedoch der
Aufbau der Anlage, an der eingegrif-fen wird, oder ihre Nutzungsbestimmung nach den Vorschrif-
ten der geltenden technischen Bestimmungen und gemäß Gebrauchs- und Wartungsanleitung
des Herstellers nicht verändert.
8DEUTSCH
INSTALLATION DER EINSÄTZE
Bei einer Installation von Einsätzen muss der Zugang zu den Innenteilen des Geräts verhindert werden; zudem darf während der Entnahme
der Zugang zu den spannungsführenden Teilen nicht möglich sein.
Evtl. Verkabelungen, wie z. B. Versorgungskabel und Raumsonden, müssen so positioniert werden, dass sie beim Bewegen des Einsatzes nicht
beschädigt werden oder Kontakt zu heißen Teilen haben. Im Falle der Installation in Hohlraum aus brennbarem Material wird empfohlen, alle
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten, die in den Installationsnormen festgelegt sind.
BELÜFTUNG UND DURCHLÜFTUNG DER INSTALLATIONSRÄUME
Die Belüftung im Falle eines nicht hermetischen Generators und/oder einer nicht hermetischen Installation muss unter Einhaltung der unten
angegebenen mindesten Querschnittäche erfolgen (unter Berücksichtigung des größeren Wertes der vorgeschlagenen):
Gerätekategorie Bezugsnorm
Prozentanteil des freien Önungsquerschnitts
hinsichtlich des Rauchgasauslassquerschnitts
des Geräts
Freier Mindestönungswert der
Belüftungsleitung
Pelletöfen UNI EN 14785 - 80 cm²
Heizkessel UNI EN 303-5 50% 100 cm²
INSTALLATION
ALLGEMEINES
Die Anschlüsse für den Rauchabzug und Wasser müssen von Fachpersonal ausgeführt werden, das entsprechend den nationalen
Bestimmungen eine Dokumentation zur Konformität der Installation ausstellen muss.
Der Installateur muss dem Eigentümer oder dessen Vertreter gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften die Konformitätserklärung
der Anlage aushändigen, der beizufügen sind:
1) die Betriebs- und Wartungsanleitung des Geräts und der Bauteile der Anlage (wie zum Beispiel Rauchgaskanäle, Schornstein usw.);
2) Lichtpause oder Fotograe der Abgasanlagen-Plakette;
3) Anlagebuch ("libretto d'impianto", wenn vorgesehen).
Der Installateur muss sich für die Übergabe der Dokumentation eine Quittung ausstellen lassen und diese zusammen mit einer Kopie der technischen
Dokumentation der ausgeführten Installation aufbewahren.
Bei einer Installation in einem Mehrfamilienhaus ist im Vorfeld die Meinung des Verwalters einzuholen.
Wo vorgesehen, eine Prüfung der Abgasemissionen nach der Installation ausführen. Die eventuelle Vorbereitung des Entnahmepunkts muss
unter luftdichten Bedingungen erfolgen.
VEREINBARKEIT
Die Installation im Inneren von Räumen mit Brandgefahr ist verboten. Außerdem ist in folgenden Fällen die Installation im Inneren von
Wohnräumen verboten:
1. In Räumen, in denen Flüssigbrennstogeräte ständig oder zeitweise betrieben werden, die die Verbrennungsluft dem Raum entnehmen,
in dem sie installiert sind.
2. In Räumen, in denen Gasgeräte vom Typ B für die Raumheizung mit oder ohne Warmwassererzeugung anwesend sind und in daran
angrenzenden und verbundenen Räumen.
3. In Räumen, in denen der während des Betriebs gemessene Unterdruck zwischen Außen- und Innenumgebung mehr als 4 Pa beträgt.
ANM.: Die dichten Geräte können auch in den in den Punkten 1, 2 und 3 dieses Absatzes angegebenen Fällen installiert werden.
INSTALLATIONEN IN BÄDERN, SCHLAFRÄUMEN UND EINZIMMERWOHNUNGEN
In Bädern, Schlafräumen und Einzimmerwohnungen ist ausschließlich die raumluftunabhängige Installation bzw. die Installation von Geräten
mit geschlossenem Feuerraum und kanalisierter Verbrennungsluftzuführung von außen zulässig.
Fußbodenschutz
POSITIONIERUNG UND SICHERHEITSABSTÄNDE
Die Abstellächen bzw. Abstützpunkte müssen eine für das Gesamtgewicht des Geräts, des
Zubehörs und seiner Verkleidungselemente ausreichende Tragfähigkeit aufweisen. Sollte der
Fußboden aus brennbarem Material bestehen, ist ein Schutz aus feuerbeständigem Material zu
verwenden, der auch die Front vor einem evtl. Herausfallen von Brennstoen während der üblichen
Reinigungsarbeiten schützt. Für den einwandfreien Betrieb muss der Wärmeerzeuger vollkommen
waagerecht positioniert werden. Es wird empfohlen, dass die seitlichen und hinteren Wände und die
Auageäche am Boden aus unbrennbarem Material sind.
Beachtet werden müssen auch sämtliche Gesetze und
Vorschriften, die auf Landes-, Regional-, Provinz- und
Gemeindeebene in dem Land gelten, in dem das Gerät
installiert wird, sowie die im vorliegenden Handbuch
enthaltenen Anweisungen.
Luftzuleitung
Unter jeder Bedingung, einschließlich der Anwesenheit von Dunstabzugshauben und/oder Anlagen von kontrollierter Zwangsbelüftung,
muss der Druckunterschied zwischen den Installationsräumen des Generators und dem Außenbereich immer gleich oder kleiner als 4 Pa sein.
MINDESTABSTÄNDE PELLETÖFEN
Die Installation in der Nähe von brennbaren oder wärmeempndlichen Materialien ist
gestattet, vorausgesetzt es werden angemessene Sicherheitsabstände eingehalten,
die auf dem Etikett am Anfang des Handbuchs (S.2) angegeben werden. Im Falle von
nicht brennbaren Materialien ist es erforderlich, einen seitlichen und hinteren Abstand von
mindestens 100 mm (Einsätze ausgeschlossen) einzuhalten. Bei Produkten mit hinterem
Abstandshalter ist die Installation entlang der Wand ausschließlich für die Rückseite gestattet.
VORBEREITUNGEN FÜR DIE WARTUNG
Für die außerordentliche Wartung des Produkts könnte es erforderlich sein, dieses von den angrenzenden Wänden zu entfernen.
Dieser Vorgang muss von einem Techniker ausgeführt werden, der zur Abtrennung der Abluftkanäle der Verbrennungsprodukte und der
anschließenden Verbindung berechtigt ist. Für die an die hydraulische Anlage angeschlossenen Generatoren muss eine solche Verbindung
zwischen der Anlage selbst und dem Produkt vorgesehen werden, dass in der Phase der von einem zugelassenen Techniker ausgeführten
außerordentlichen Wartung es möglich ist, den Generator um mindestens 1 Meter von den angrenzenden Mauern zu verstellen.
3 - 5%
Max 3 mt
9DEUTSCH
BEISPIELE FÜR DEN RICHTIGEN SCHORNSTEINANSCHLUSS
Wenn Gas-Geräte vom Typ B mit Aussetzbetrieb vorhanden sind, die nicht der Heizung dienen, muss für diese eine eigene Belüftungsönung
vorhanden sein.
Die Luftzuleitungen müssen folgende Anforderungen erfüllen:
sie müssen durch Roste, Metallgitter usw. geschützt sein, ohne dass dadurch der freie Lüftungsquerschnitt reduziert wird;
sie müssen so ausgeführt sein, dass die Wartungsarbeiten möglich sind;
sie müssen so angeordnet sein, dass sie nicht verstopfen können;
Der Zustrom von sauberer und nicht verunreinigter Luft kann auch aus einem am Installationsraum angrenzenden Raum erfolgen
(indirekte Belüftung), sofern diese Zufuhr frei über permanente Önungen stattndet, die nach außen führen.
Der angrenzende Raum darf nicht als Garage oder Lager für brennbare Stoe benutzt werden, noch für Tätigkeiten, die Brandgefahr mit
sich bringen, oder als Bad, Schlafzimmer oder Gemeinschaftsraum des Gebäudes.
RAUCHABZUG
Der Wärmeerzeuger arbeitet mit Niederdruck und ist am Austritt mit einem Ventilator für den Rauchgasausstoß ausgestattet. Das Abzugssystem
muss allein für den Wärmeerzeuger zuständig sein; Abzüge in einen gemeinsamen Schornstein mit anderen Geräten sind nicht zulässig.
Die Bauteile des Systems für den Rauchgasabzug müssen je nach zu installierendem Gerätetyp ausgewählt werden, gemäß:
UNI / TS 11278 bei Schächten aus Metall, unter besonderer Berücksichtigung der Angaben in der Bestimmung.
DIN EN 13063-1 und DIN EN 13063-2, DIN EN 1457, DIN EN 1806: bei Schächten aus anderen Materialien als Metall.
Die Länge des horizontalen Abschnitts muss so gering wie möglich sein, auf keinen Fall länger als 3 Meter. Die Neigung nach oben
beträgt mindestens 3 %.
Die Anzahl an Richtungswechseln, einschließlich dessen, der durch den Einsatz des T-Stücks entsteht, darf höchstens 4 betragen.
Es ist notwendig, unten am vertikalen Abschnitt ein T-Stück mit Deckel zur Kondensatsammlung vorzusehen.
Wenn der Abzug nicht in einen bereits bestehenden Schornstein eingesetzt werden kann, ist ein vertikaler Abschnitt mit winddichtem
Abschluss vorgesehen (UNI 10683).
Die vertikale Leitung kann sich außerhalb oder innerhalb des Gebäudes benden. Wenn der Rauchgaskanal in einen bereits vorhandenen
Schornstein eingesetzt wird, muss dieser für Festbrennstoe zertiziert sein.
Wenn der Rauchgaskanal sich innerhalb des Gebäudes bendet, muss er stets wärmegedämmt sein.
Die Rauchgaskanäle müssen für eventuelle Rauchgasstichproben mindestens eine luftdichte Önung haben.
Alle Abschnitte der Rauchgasleitung müssen inspektionierbar sein.
Für die Reinigung sind Inspektionsönungen vorzusehen.
Im Falle, dass der Wärmeerzeuger eine Abgastemperatur unter 160°C+ Raumtemperatur aufgrund des hohen Leistungsgrads besitzt
(die Techniker konsultieren), muss es absolut beständig gegen Feuchtigkeit sein.
Ein Rauchgassystem, das nicht den vorherigen Punkten, oder im Allgemeinen nicht dem Gesetz entspricht, kann Ursache für das
Auftreten von Kondensationsphänomenen in seinem Inneren sein.
SCHORNSTEINKOPF
Schornsteinköpfe müssen folgende Anforderungen erfüllen:
Nutzbarer Auslassquerschnitt mindestens doppelt so groß wie der des Schornsteins/Rohreinzug-Systems, auf dem er aufgebaut ist;
ihre Form muss das Eindringen von Regen und Schnee in den Schornstein bzw. das Rohreinzug-System verhindern;
sie müssen so konstruiert sein, dass auch bei Wind aus allen Richtungen und mit beliebiger Neigung in jedem Fall die Abführung der
Verbrennungsprodukte gewährleistet ist;
Schutz vor Regen und
Wind
Kondensatschutz-
T-Stück mit
Inspektionsdeckel
Wärmegedämmter
Schornstein
Wärmegedämmtes
T-Stück mit
Inspektionsdeckel
Schutz vor Regen und Wind
T-Stück mit
Inspektionsdeckel
ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
Der Wärmeerzeuger ist mit einem Stromversorgungskabel ausgestattet, das, möglichst mit einem Leitungsschutzschalter, an eine 230 V 50 Hz
Steckdose angeschlossen wird. Die Steckdose muss leicht zu erreichen sein.
Die Elektroanlage muss genormt sein. Speziell die Wirksamkeit des Erdkreises prüfen. Eine nicht angemessene Erdung der Anlage kann
Betriebsstörungen verursachen, für die der Hersteller nicht haftet.
Versorgungsschwankungen über 10 % können Betriebsstörungen des Ofens erzeugen.
NUR FÜR DEUTSCHLAND
Ausschließlich in Deutschland kann das Produkt an einen gemeinsamen (d. H. Mehrfachbelegung) Schornstein angeschlossen werden,
sofern die Anforderungen der regionalen und nationalen Normen, darunter DIN EN 13384-2, DIN V 18160-1, DIN 18896 und der MFeuV-2007
(Muster-Feuerungsverordnung), strikt eingehalten werden, und dass der Bezirksschornsteinfeger die Einbaubedingungen überprüft und
genehmigt hat.
Außerdem weisen wir auf folgende Angaben hin, die vom Endverbraucher zu beachten sind:
• Die Heizanlage darf nur mit geschlossenen Türen betätigt werden.
• Die Türen und alle Einbauvorrichtungen der Anlage müssen geschlossen bleiben, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist (außer bei Reinigung
und Wartung).
Max 4 mt
10 DEUTSCH
InstallatIonsbeIspIel
Beachtet werden müssen auch sämtliche Gesetze und Vorschriften, die auf Landes-, Regional-, Provinz- und Gemeindeebene in dem Land gelten, in dem
das Gerät installiert wird, sowie die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen.
Max. 1,5 Meter -
max. 2 Kurven
HermetIscHe InstallatIon
Der Generator ist ein vollkommen, bezüglich der Installationsumgebung, dichtes Produkt; dies bedeutet, dass es ideal für Passivhäuser ist, da
es die im Inneren der Wohnungen vorhandene Luft nicht entnimmt.
Verbrennungsluft
Um die Dichtheit des Ofens zu gewährleisten, muss der Verbindungsschlauch der Verbrennungsluft (Verbrennung) direkt an den Außenbereich
unter Verwendung von geeigneten Schläuchen und dichten Anschlüssen verbunden werden.
raucHgasabZugssYstem
• Im Falle, dass der Wärmeerzeuger eine Abgastemperatur unter 160°C+ Raumtemperatur aufgrund des hohen Leistungsgrads besitzt (die
Techniker konsultieren), muss das System für den Rauchgasabzug absolut beständig gegen Feuchtigkeit sein.
• Im Falle, dass die Möglichkeit von Kondensat der Rauchgase besteht, muss ein "T" -Verbindungsstück zur Inspektion außerhalb des Ofens
vorgesehen werden.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
11DEUTSCH
AAuslass Raumluft FRauchgasauslass
BZugang Brennkammer GRückstellungen Kolbenthermostat
CModul für Notfall H
On/O
Sicherung
Versorgung 230 V
DPelletbehälter ISerialeingang
Eingang eines zusätzlichen Thermostats
EEinlass Verbrennungsluft JRaumtemperatursonde
DEtAIls PAMElA
12 DEUTSCH
ANMERKUNGEN FÜR EINEN KORREKtEN BEtRIEB
Für eine korrekte Funktionsweise des Ofens ist es notwendig, die
folgenden Anweisungen zu beachten:
Sowohl während des Betriebs des Ofens als auch wenn er
nicht in Gebrauch ist, müssen alle Türen (Pelletbehälter, Tür,
Aschenkasten) immer geschlossen bleiben. Sie dürfen nur für
die Zeit geönet werden, die für das Laden des Brennstos und
die Wartung erforderlich ist.
Die Nichtbeachtung einer der oben beschriebenen Hinweise
bewirkt während des Betriebs die folgende Visualisierung auf
dem Display:
"TUER-PELLETBEHAELTER SCHLIESSEN"
Diese Signalisierung zeigt an, dass man 60 Sekunden zur
Verfügung hat, um die Klappe/Türe und den Deckel der Pellets
zu schließen.
Nach Ablauf der 60 Sekunden bringt sich der Ofen während
der Phase der Zündung in den Alarm "UNTERDRUCK ALARM"
,hingegen bringt er sich während des Normalbetriebs in
"WARTEN ABKUEHLUNG" , um dann automatisch erneut zu
zünden, wenn die Bedingungen erfüllt sind (kalter Ofen, usw.).
AUFstEllUNG DEs OFENs
Für den einwandfreien Betrieb des Produkts sollte es mit Hilfe einer Wasserwaage vollkommen waagerecht ausgerichtet werden.
Deckel des Pelletbehälters
Feuertüre
RÜCKstEllUNG
KOlBENtHERMOstAt
Die folgende Abbildung zeigt die Position des
Sicherheitsthermostats (B) des Tanks.
Sollte eines der Thermostate ausgelöst werden, ist
der zugelassene Techniker zu verständigen, um die
Ursache zu ermitteln.
A
B
sICHERUNG
Im Falle einer fehlenden Versorgung des Ofens
wird empfohlen, den Zustand der Sicherung (A)
von einem zugelassenen Techniker prüfen zu
lassen.
DIE AUssENtÜR MUss WÄHREND DEs BEtRIEBs IMMER GEsCHlOssEN BlEIBEN!
13DEUTSCH
DIE VERWENDUNG MINDERWERTIGER PELLETS ODER IRGENDWELCHEN ANDEREN MATERIALS SCHÄDIGT DIE
FUNKTIONEN DES GENERATORS UND KANN ZUM ERLÖSCHEN DER GARANTIE UND DAMIT DER HAFTUNG DES
HERSTELLERS FÜHREN.
Sauber halten.
Es wird EmpfohlEn dEn sack bEim bEladEn dEs Tanks nichT dirEkT auf dEm ofEn abzusTEllEn!
sTETs EinE schaufEl vErwEndEn, um dEn Tank zu bEladEn. diE dichTung dEs Tanks nichT abrEibEn odEr
gEwichTE darauf absTEllEn. diE ablagEflächE dEr dichTung dEs TankdEckEls sTETs saubEr halTEn.
diE dichTung öfTErs übErprüfEn. im fall EinEr abnuTzung dEn für ihr gEbiET auTorisiErTEn TEchnikEr
konTakTiErEn.
PELLETS UND PELLETZUFUHR
Die Pellets werden hergestellt, indem Sägemehl oder reine Holzabfälle (ohne Lackierung) aus Sägewerken, Tischlereien und anderen
Holzverarbeitungsbetrieben unter sehr hohem Druck gepresst werden.
Diese Art von Brennsto ist völlig umweltfreundlich, da keinerlei Klebsto verwendet wird, um ihn zusammenzuhalten. Der dauerhafte
Zusammenhalt der Pellets wird durch eine natürliche, im Holz enthaltene Substanz gewährleistet: Lignin.
Pellets sind nicht nur ein umweltfreundlicher Brennsto, da die Holzrückstände maximal genutzt werden, sondern weisen auch technische
Vorteile auf.
Während Holz eine Heizleistung von 4,4 kWh/kg aufweist (mit 15% Feuchtigkeit, also nach ca. 18 Monaten Ablagerung), beträgt die der Pellets
5 kWh/kg.
Die Dichte der Pellets beträgt 650 kg/m3, der Wassergehalt beträgt 8% ihres Gewichts. Aus diesem Grund müssen die Pellets nicht abgelagert
werden, um eine angemessene Heizleistung zu erzielen.
Die verwendeten Pellets müssen nach der ISO-Norm 17225-2
(ENplus-A1, DIN Plus oder NF 444 der Kategorie „NF Hochwertiger
Holzpellet-Biobrennmaterial“) mit der Klasse A1 zertiziert sein.
UNI EN 303-5 mit folgenden Eigenschaften: Wassergehalt ≤ 12%,
Aschegehalt ≤ 0,5% und unterer Heizwert >17 MJ/kg (im Falle von
Kesseln).
Der Hersteller empehlt bei seinen Produkten immer Pellets mit einem
Durchmesser von 6 mm zu verwenden.
LAGERUNG DER PELLETS
Um eine reibungslose Verbrennung zu gewährleisten, müssen die Pellets
an einem trockenen Ort gelagert werden.
Önen Sie den Tankdeckel und füllen Sie die Pellets mithilfe einer
Schütte ein.
L1P1
14 DEUTSCH
MODUL für NOtfaLL
Der Ofen verfügt über ein Modul für den Notfall, das die Basissteuerung des Ofens im Fall eines Defekts oder einer Störung des Handbediengeräts
ermöglicht.
Die Funktionen, die durch die Not-Karte verwaltet werden können, sind:
Taste P1 Zündung/ Abschaltung des Ofens
L1: Blaue LED aus: Der Ofen ist abgeschaltet.
L1: Blaue LED an: Der Ofen ist in Betrieb
L1: Blinkende blaue LED: Der Ofen bendet sich in ALARM
15DEUTSCH
TYP UND AUSTAUSCH DER BATTERIEN
Um die Batterien einzusetzen/auszutauschen, ist es ausreichend,
den Schutzdeckel Batterien auf der Rückseite des Handbediengeräts
(Figur 1) abzunehmen.
Setzen Sie die Batterien unter Beachtung der Symbolik, die auf
dem Handbediengerät und auf der Batterie selbst gedruckt ist, ein.
Für den Betrieb sind 3 Stk. Mini-Stabbatterien AAA erforderlich.
EINIGE HOCHFREQUENZGERÄTE Z.B. HANDY, U.S.W... KÖNNTEN MIT DER KOMMUNIKATION ZWISCHEN
HANDBEDIENGERÄT UND OFEN INTERFERIEREN.
Respektieren Sie die Umwelt!
Gebrauchte Batterien enthalten umweltschädliche Metalle und müssen daher getrennt in besonderen Behältern entsorgt
werden.
HANDBEDIENGERÄT
(Figur 1)
EINSTELLUNG RAUMTEMPERATURFÜHLER
DES HANDBEDIENGERÄTS
Dieser Modus ermöglicht es, die vom Handbediengerät erfasste
Umgebungstemperatur zu erfassen (nur mit aktivierter Belüftung).
Man empehlt für eine korrekte Einstellung, das Handbediengerät
in eine Umgebung mit konstanter Temperatur zu positionieren
und mindestens zwei Stunden zu warten.
Die Prozedur für die Einstellung ist die folgende:
Zugang zum Menü und TECHN. MENÜ”.
Zugangscode "F4" einstellen. - "ADJ FERNBEDI FÜHL"
Durch die Tasten
OK
oder
OK
die gewünschte
Einstellung bezüglich der Umgebung ausführen.
Speichern und mit der Taste
OK
das Menü verlassen.
KONFIGURATION
DIE PROZEDUR DER KODIERUNG DER FUNKSTEUERUNG:
1. Trennen Sie den Ofen von der Versorgung ab.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten
OK
und
OK
, bis die Bildschirmseite zur Auswahl eines Kanals RADIO ID erscheint.
3. Wählen Sie über die Tasten
OK
und
OK
den neuen Kanal RADIO ID (Es ist möglich, einen Kanal RADIO ID zwischen 0 und 63 zu wählen).
4. Speisen Sie den Ofen. Bestätigen Sie innerhalb von 10 Sekunden (Auf der Funkkarte/Notfall blinkt die Led) den gewählten Kanal durch
Drücken der Taste OK auf der Funksteuerung.
5. Um die erfolgte Konguration zu bestätigen leuchtet die LED am Modul für den Notfall 5 Sekunden lang durchgehend.
6. Im Falle, dass die Konguration nicht korrekt ausgeführt wurde, visualisiert das Display " ". Wiederholen Sie in diesem Fall die Prozedur.
J
DIE FUNKSTEUERUNG IST BEREITS MIT EINEM KANAL RADIO ID KONFIGURIERT. FALLS EIN WEITERER OFEN
VORHANDEN WÄRE, IST ES, UM INTERFERENZEN ZU VERMEIDEN, NOTWENDIG, EINE NEUE KONFIGURATION
DURCHZUFÜHREN, INDEM MAN EINEN DER BEIDEN ÖFEN ÄNDERT.
2
3
1
4
5
6
7
8
16 DEUTSCH
EIGENSCHAFTEN HANDBEDIENGERÄT
1. DISPLAY
2. SET LEISTUNG/ die Menüs durchlaufen/ eine Einstellung erhöhen - auswählen
3. SET RAUMTEMP / die Menüs durchlaufen/ eine Einstellung verringern - ihre Wahl rückgängig machen
4. Taste Rückkehr
5. Taste Zugang zum MENÜ und BESTÄTIGUNG
6. On/o Ofen oder Wiederherstellung der Modalität Sleep.
7. Eingang Serial-Kabel
8. Batteriefach
Das Handbediengerät ist mit einem LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung ausgestattet. Die Dauer der Hintergrundbeleuchtung
beträgt 5 Sekunden. Das Display schaltet sich nach einer bestimmten Zeit aus, um den Batterieverbrauch zu vermindern (Modalität Sleep).
Es wird durch Druck der Taste ON/OFF (6) erneut eingeschaltet.
ACHTUNG!
Lassen Sie das Handbediengerät nicht direkt oder indirekt mit Wasser in Kontakt kommen. Bei Feuchtigkeit oder Kontakt mit Wasser
könnte das Handbediengerät nicht ordnungsgemäß funktionieren.
FREQUENZBÄNDER MAXIMALE ÜBERTRAGENE LEISTUNG
868,3 MHz 4 mW ERP
869,85 MHz 4 mW ERP
17DEUTSCH
BILDSCHIRM IN BETRIEB
BILDSCHIRM MIT EXTERNEM, MIT DER KLEMME TA VERBUNDENES THERMOSTAT
DISPLAY
Anzeige des Texts
Erfasste
Umgebungstemperatur
Set eingestellte
Umgebungstemperatur
Leistung 1-5^ Uhrzeit
Chrono aktiviert
STANDBY
aktiv
Batterie leer
Anzeige des Texts
Uhrzeit
Zeigt den Kontakt des
zusätzlichen externen
Thermostats an
Tangentiallüfter aktiv in Modalität KOMFORT
Tangentiallüfter aktiv
18 DEUTSCH
ALLGEMEINES MENÜ
TASTE FUNKTION
OK
OK
Ablauf der Parameter
Änderung der Einstellungsdaten
OK
Taste Zündung - Abschaltung
TASTE FUNKTION
Taste Zurück - Ausgang
Taste Zugang zum Menü
RAUMLÜFTER SET
EASY SETUP SET
CHRONO FREIGABE
PRG1
PRG2
EINSTELLUNG DATUMUHRZEIT PRG3
SPRACHE PRG4
DISPLAY
STAND BY
DELTA T
ERSTE LADUNG
*OFEN STATUS GRAD
RESET
* DEM FACHPERSONAL
VORBEHALTEN
EASY CONTROL
* TECHNISCHES
MENÜ WARNUNG DEPR
ALLGEMEINE WARNHINWEISE
Während der ersten Zündungen des Produkts zu befolgende
Ratschläge:
In den ersten Betriebsstunden können durch den normalen Prozess
des "Temperatureinlaufs" Dämpfe und Gerüche entstehen.
Während dieses Prozesses, der je nach Produkt von unterschiedlicher
Dauer ist, wird empfohlen:
Den Raum gut lüften
Falls vorhanden, eventuelle Teile aus Majolika oder Naturstein
von der Oberseite des Produkts entfernen
Das Produkt bei der maximalen Leistung und Temperatur
aktivieren
Einen längeren Aufenthalt in der Umgebung vermeiden
Die Oberächen des Produkts nicht berühren
Anmerkungen:
Der Prozess ist nach mehreren Heiz-/Kühlzyklen abgeschlossen.
Zur Verbrennung dürfen keine anderen als die in der Anleitung
angegebenen Elemente oder Stoe verwendet werden.
Vor der Zündung des Produkts müssen die folgenden Prüfungen
durchgeführt werden:
Falls der Anschluss an eine Hydraulikanlage vorgesehen ist,
muss diese in allen ihren Teilen vollständig und funktionsfähig
sein und den Anweisungen im Handbuch des Produkts und den
geltenden Vorschriften entsprechen.
Der Pellet-Behälter muss vollständig gefüllt sein
Die Brennkammer und die Brennschale müssen sauber sein
Den hermetischen Verschluss der Feuertüre, des Aschekastens
und des Pellet-Behälters (falls in der hermetischen Ausführung
vorhanden) prüfen, die geschlossen und frei von Fremdkörpern
in Übereinstimmung mit den Elementen und Dichtungen sein
müssen.
Kontrollieren, dass das Stromversorgungskabel richtig
angeschlossen ist
Der Schalter (falls vorhanden) muss sich auf Position “1“
benden.
19DEUTSCH
J
FEHLZÜNDUNG
DER ERSTE ZÜNDVERSUCH KÖNNTE SCHEITERN, DA DIE SCHNECKE NOCH LEER IST UND DIE BRENNSCHALE NICHT
IMMER RECHTZEITIG MIT EINER FÜR DIE NORMALE ZÜNDUNG AUSREICHENDEN MENGE PELLETS BESCHICKT.
WENN DAS PROBLEM ERST NACH EINIGEN MONATEN BETRIEB AUFTRITT, IST ZU KONTROLLIEREN, OB DIE IN DER
BETRIEBSANLEITUNG DES OFENS ANGEGEBENEN REGELMÄSSIGEN REINIGUNGEN RICHTIG AUSGEFÜHRT WURDEN
ZUR ZÜNDUNG NIEMALS ENTFLAMMBARE FLÜSSIGKEIT VERWENDEN!
BEIM EINFÜLLEN DEN PELLETSACK NICHT MIT DEM HEISSEN OFEN IN BERÜHRUNG BRINGEN!
IM FALLE STÄNDIGER FEHLZÜNDUNGEN EINEN AUTORISIERTEN TECHNIKER RUFEN.
EINSTELLUNGEN FÜR DIE ERSTE ZÜNDUNG
ES IST VERBOTEN, DAS GERÄT OHNE TRENNWAND A UND
FEUERSCHUTZPLATTE B ZU VERWENDEN.
DAS ENTFERNEN BEEINTRÄCHTIGT DIE SICHERHEIT DES PRODUKTS UND
BEWIRKT DEN SOFORTIGEN VERFALL DER GARANTIE.
ERFORDERN SIE IM FALL VON VERSCHLEISS ODER BESCHÄDIGUNG DEN
ERSATZ DES BESTANDTEILS BEIM KUNDENDIENSTSERVICE
ERSATZ, DER NICHT UNTER DIE GARANTIE DES PRODUKTS FÄLLT, DA ES
SICH UM EIN VERSCHLEISSTEIL HANDELT.
DATUMUHRZEIT
Dieses Menü erlaubt, die Uhrzeit und das Datum einzustellen.
Zur Einstellung: OK > EINSTELLUNG > DATUM/UHRZEIT.
SPRACHE
Dieses Menü erlaubt, die bevorzugte Sprache einzustellen.
Zur Einstellung: OK > EINSTELLUNG > SPRACHE.
Die wählbaren Sprachen sind: Italienisch - Englisch - Deutsch - Französisch - Spanisch - Portugiesisch - Dänisch - Estnisch - Kroatisch -
Slowenisch - Niederländisch - Polnisch - Tschechisch.
GRAD
Dieses Menü erlaubt die gewünschte Maßeinheit einzustellen.
Zur Einstellung: OK > EINSTELLUNG > GRAD
Sobald das Stromkabel an der Rückseite des Generators angeschlossen ist, den Schalter (falls vorhanden) auf Position (I) stellen.
Der Schalter dient zur Stromversorgung der Platine des Generators.
BA
20 DEUTSCH
ZÜNDUNG
Drücken Sie nach der Prüfung der oben aufgelisteten Punkte die Taste
OK
für drei Sekunden, um den Ofen zu zünden. Für die Phase der
Zündung stehen 15 Minuten zur Verfügung, in denen die Anwesenheit der Flamme besteht. Bei Erreichen der Kontrolltemperatur
bricht der Ofen die Einschaltphase ab und geht auf VORBEREITEN über.
VORBEREITEN
In der Phase der Vorbereitung stabilisiert sich der Ofen durch die progressive Erhöhung der Verbrennung, um dann die Belüftung zu aktivieren
und auf BETRIEB überzugehen.
BETRIEB
In der Betriebsphase bringt sich der Ofen auf SET LEISTUNG, das vom Benutzer festgelegt ist und heizt die Umgebung bis zum Erreichen des
SET RAUMTEMP auf. Siehe folgenden Punkt.
EINSTELLUNG SET RAUMTEMP
Das SET Raumtemp kann über die Tasten 2 und 3, von LOW-TA - 7°C - 37°C - HOT eingestellt werden. Wenn der Wert zwischen 7 °C und 37 °C
liegt, kontrolliert der Ofen die Umgebungstemperatur über einen im Handbediengerät integrierten Fühler. Nach Erreichen der eingestellten
Temperatur vermindert der Ofen automatisch die Leistung, garantiert einen optimalen Komfort und reduziert den Verbrauch an Pellets:
Dieser Prozess wird "Modulation" genannt.
LOWTAHEISS
Im Falle, dass das SET RAUMTEMP "LOWTA" (Set unter dem Grenzwert von 7°C) ist, wird die Temperaturkontrolle dem Kontakt vom
zusätzlichen Thermostat anvertraut und daher die im Handbediengerät integrierte Temperatursonde ignoriert.
Bei oenem Kontakt (nicht angeregt) bringt sich der Ofen auf das Minimum.
Bei geschlossenem Kontakt (angeregt) funktioniert der Ofen immer mit der eingestellten Leistung.
Im Falle der Einstellung auf HOT (Set über 37°C) funktioniert der Ofen immer und ausschließlich mit der eingestellten Leistung und es
werden daher der externe Kontakt und die Temperatursonde ignoriert.
EINSTELLUNG SET LEISTUNG
Das Set Leistung verfügt über 5 Funktionsstufen, Durch Drücken der Taste
OK
kann die eingestellte Leistung angezeigt werden, die mit den
Tasten
OK
oder
OK
geändert werden kann.
Leistung 1 = niedrigste Stufe - Leistung 5 = höchste Stufe.
Die Bestätigung der Änderung erfolgt durch Druck der Taste
OK
.
AUTOGEBLÄSE
Während der Betriebsphase führt der Ofen in regelmäßigen Zeitintervallen eine Reinigung der Brennschale, genannt "AUTOGEBLÄSE" aus.
Die Aktivierung dieser Funktion wird auf dem Display mit der bezüglichen Meldung visualisiert. Während dem "AUTOGEBLÄSE" wird das
Laden der Pellets verlangsamt und der Rauchgasmotor verstärkt.
Nach Ende der Phase der Reinigung kehrt der Ofen zum Betrieb unter normalen Betriebsbedingungen zurück.
AUSSCHALTEN
Drücken Sie die Taste
OK
für drei Sekunden.
Danach geht das Gerät automatisch auf die Ausschaltphase über und sperrt die Pelletzufuhr.
Der Rauchgasmotor und der Motor des Warmluftgebläses bleiben solange in Betrieb, bis die Temperatur des Ofens unter den
Sicherheitsgrenzwert sinkt.
ERNEUTE ZÜNDUNG
Die Wiedereinschaltung des Ofens ist nur möglich, wenn die Rauchgastemperatur unter einem festgelegten Grenzwert liegt und wenn eine
Mindestsicherheitszeit abgelaufen ist.
FUNKTIONSWEISE UND LOGIK
21DEUTSCH
RAUMLÜFTER
In diesem Menü kann man die Geschwindigkeit des Raumluftgebläses einstellen.
Range: (KOMFORT, AUTO).
Durch die Wahl der Modalität Komfort, wird die Geschwindigkeit des Raumlüfters reduziert.
Um die Ezienz der Verbrennung zu gewährleisten, wird der Raumlüfter ausgeschlossen, wenn das Produkt sich auf Mindestleistung
bendet.
Zur Einstellung: OK >RAUMLÜFTER>SET
EASY SETUP
Das volumetrische Gewicht des Pellets ist das Verhältnis zwischen dem Gewicht und dem Volumen des Pellets. Dieses Verhältnis kann sich
bei gleichbleibender Qualität des Pellets ändern. Unter Verwendung der Funktion EASY SETUP hat man die Möglichkeit, die Dosierung der
Pellets durch Erhöhung oder Verringerung der voreingestellten Werte zu ändern. Die im Programm des Ofens verfügbaren Werte gehen von
“– 3” bis “+ 3”; alle Öfen werden bei der Produktion mit dem Optimalwert, der 0 beträgt, geeicht.
Wenn eine übermäßige Ablagerung in der Brennschale festgestellt werden sollte, empehlt man, im Programm EASY SETUP den Wert um
eine Einheit auf “- 1” zu senken; warten Sie den folgenden Tag ab und falls keine Verbesserung eintreten sollte, weiterhin bis zu maximal “- 3”
senken. Im Falle, dass sich stattdessen die Notwendigkeit ergeben sollte, die Dosierung der Pellets zu erhöhen, empfehlen wir Ihnen, vom
Wert der Werkeinstellung “0” auf “+ 1, + 2, + 3”, je nach Bedarf, überzugehen.
Zur Einstellung: OK > EASY SETUP
ÜBERMÄSSIGE ABLAGERUNG VON PELLETS IN DER
BRENNSCHALE
NORMALE
FUNKTIONSWEISE
GERINGE ABLAGERUNG VON PELLETS IN DER
BRENNSCHALE
-3 -2 -1 0 +1 +2 +3
DRITTER
BEREICH DER
VERRINGERUNG,
FALLS DIE ERSTEN
BEIDEN NICHT
AUSREICHEND
SEIN SOLLTEN
ZWEITER
BEREICH DER
VERRINGERUNG,
FALLS DER
ERSTE NICHT
AUSREICHEND
SEIN SOLLTE
ERSTER
BEREICH DER
VERRINGERUNG
(FÜR 1 TAG
TESTEN)
OPTIMALER WERKEIN-
STELLUNGSWERT
ERSTER BEREICH
DER ERHÖHUNG
ZWEITER BEREICH
DER ERHÖHUNG,
FALLS DER
ERSTE NICHT
AUSREICHEND
SEIN SOLLTE
DRITTER BEREICH
DER ERHÖHUNG,
FALLS DIE ERSTEN
BEIDEN NICHT
AUSREICHEND
SEIN SOLLTEN
ANM.: Für den Fall, dass diese Einstellungen das Problem der Ablagerungen der Pellets in der Brennschale nicht lösen sollten, bitten wir
Sie, mit dem nächstliegenden Kundendienstzentrum Kontakt aufzunehmen.
22 DEUTSCH
CHRONO
Diese Funktion erlaubt, die automatische Zündung oder Abschaltung des Ofens zu programmieren.
Werkseitig ist CHRONO deaktiviert.
Die Chrono-Funktion ermöglicht die Programmierung von 4 Zeitspannen innerhalb eines Tages, die für alle Wochentage zu benutzen sind.
In
jeder Zeitspanne können die Uhrzeit der Zündung und Abschaltung, die Tage der Benutzung der programmierten Zeitspanne,
die gewünschte Temperatur und das Set Leistung eingestellt werden. Die Einstellung des laufenden Tags und der Uhrzeit ist
grundlegend für die korrekte Funktionsweise des Chrono.
Empfehlungen
Vor der Verwendung der Funktion Chrono ist es notwendig, den laufenden Tag und die laufende Uhrzeit einzustellen, daher zu prüfen,
ob die im Unterkapitel DATUM/UHRZEIT aufgeführten Punkte befolgt wurden. Für die korrekte Funktionsweise der Funktion Chrono
ist außer ihrer Programmierung auch ihre Aktivierung erforderlich. Die 4 Zeitspannen können sich durch die Einstellung der Uhrzeiten
von Zündung und Abschaltung überlappen. Man erhält so eine Kombination von Uhrzeiten, in denen es möglich ist, verschiedene
Temperaturen und Leistungen einzustellen, ohne den Betriebszustand des Ofens zu beeinträchtigen.
ANM.: Im Falle, dass Zeitspannen vorhanden sind, die sich überlappen, bleibt das Produkt bis zur entferntesten Uhrzeit der Abschaltung
eingeschaltet.
PRG 14
Prg x erlaubt die Einstellung der Uhrzeit von Zündung und Abschaltung, die Tage der Verwendung des programmierten Bereichs und die
Temperatur (LOW-TA - 07 - 37° - HEISS) und auch die gewünschte Leistung. Die Einstellung des laufenden Tags und der laufenden Uhrzeit ist
grundlegend für die korrekte Funktionsweise des Chrono.
Zur Einstellung: OK > CHRONO > PRGX
FREIGABE
Ermöglicht die Aktivierung/Deaktivierung von Chrono und den verschiedenen Zeitspannen des Ofens.
Zur Einstellung: OK > CHRONO> FREIGABE.
J
WENN DER WÖCHENTLICHE PROGRAMMIERER AUF DEM DISPLAY DER FUNKSTEUERUNG AKTIV IST, WIRD
DIE BEZÜGLICHE IKONE SEITLICH VISUALISIERT.
CHRONO >FREIGABE >PRG 1 On/o Freigabe/Deaktivierung des PRG 1
>
PRG 2 On/o Freigabe/Deaktivierung des PRG 2
>
PRG 3 On/o Freigabe/Deaktivierung des PRG 3
>
PRG 4 On/o Freigabe/Deaktivierung des PRG 4
>
PRG1 >START PRG1 OFF-00:00-23:50 Uhrzeit Zündung PRG1
>
STOP PRG1 OFF-00:00-23:50 Uhrzeit Abschaltung PRG1
>
MONTAG...SONNTAG On/o Freigabe/Deaktivierung der Tage des PRG1
>
EINSTELLUNG PRG1 LOW-TA - 07- 37 °C - HOT Set Raumtemp PRG1
>
LEISTUNG PRG1 1-5 Set Leistung PRG1
>
PRG2 >START PRG2 OFF-00:00-23:50 Uhrzeit Zündung PRG2
>
STOP PRG2 OFF-00:00-23:50 Uhrzeit Abschaltung PRG2
>
MONTAG...SONNTAG On/o Freigabe/Deaktivierung der Tage des PRG2
>
EINSTELLUNG PRG2 LOW-TA - 07- 37 °C - HOT Set Raumtemp PRG2
>
LEISTUNG PRG2 1-5 Set Leistung PRG2
>
PRG3 >START PRG3 OFF-00:00-23:50 Uhrzeit Zündung PRG3
>
STOP PRG3 OFF-00:00-23:50 Uhrzeit Abschaltung PRG3
>
MONTAG...SONNTAG On/o Freigabe/Deaktivierung der Tage des PRG3
>
EINSTELLUNG PRG3 LOW-TA - 07- 37 °C - HOT Set Raumtemp PRG3
>
LEISTUNG PRG3 1-5 Set Leistung PRG3
>
PRG4 >START PRG4 OFF-00:00-23:50 Uhrzeit Zündung PRG4
STOP PRG4 OFF-00:00-23:50 Uhrzeit Abschaltung PRG4
MONTAG...SONNTAG On/o Freigabe/Deaktivierung der Tage des PRG4
EINSTELLUNG PRG4 LOW-TA - 07- 37 °C - HOT Set Raumtemp PRG4
LEISTUNG PRG4 1-5 Set Leistung PRG4
h02:00 23:0008:00 16:30
t
02:00 23:0008:00 16:30
t
3
1
02:00 23:0008:00 16:30
t
22°
18°
2
1
23DEUTSCH
Zeitspanne 1 Start 02:00
Stop 23:00 Leistung 3 - Set Temperatur 22 °C
Zeitspanne 2 Start 08:00
Stop 16:30 Leistung 1 - Set Temperatur 18°C
Funktionsweise Ofen
Zeitspanne
Leistung
Set Temperatur
BEISPIEL CHRONO ÜBERLAPPENDE UHRZEITEN/ZEITSPANNEN
24 DEUTSCH
STAND BY
Die Funktion STANDBY wird verwendet, wenn ein umgehendes Abschalten des Ofens statt einer Modulation der Leistung gewünscht ist.
Zur Einstellung: OK > EINSTELLUNG > STANDBY.
DATUMUHRZEIT
SPRACHE
SET GRAD
SIEHE KAPITEL: EINSTELLUNGEN VOR DER ZÜNDUNG.
J
FÜR EINE KORREKTE FUNKTIONSWEISE MUSS SET RAUMTEMP AUF LOWTA EINGESTELLT WERDEN.
> SIEHE KAPITEL INSTALLATION ZUSÄTZLICHES THERMOSTAT
EINSTELLUNG
FUNKTION STANDBY AUF ON EINGESTELLT
Im Falle, dass die Funktion STANDBY aktiviert ist (ON), wenn die Raumtemperatur den Wert von SET RAUMTEMP + DELTAT OFF übersteigt,
bringt sich der Ofen nach einer im Werk voreingestellten Verzögerung in die Phase des Abschaltens und visualisiert dabei STANDBY.
Wenn die Raumtemperatur unter SET RAUMTEMP - DELTA T ON liegt und nach einer eventuellen Zeit der Abkühlung, erfolgt eine erneute
Zündung des Ofens.
FUNKTION STANDBY AUF OFF WERKEINSTELLUNG
Wenn die Funktion STANDBY nicht eingeschaltet ist (OFF ) und der Ofen die eingestellte Raumtemperatur übersteigt, bringt er sich auf die
Mindestleistung und auf dem Display erscheint MODULATION. Wenn die Raumtemperatur unter SET RAUMTEMP liegt, kehrt der Ofen zum
Betrieb mit der eingestellten Leistung zurück und visualisiert BETRIEB.
FUNKTIONSWEISE MIT ZUSÄTZLICHEM THERMOSTAT OPTIONAL
FUNKTION STANDBY AUF OFF EINGESTELLT WERKSEINSTELLUNG
Im Falle, dass die Funktion STANDBY nicht aktiviert ist (OFF), wenn der Ofen die auf dem zusätzlichen Thermostat eingestellte Raumtemperatur
übersteigt (oener Kontakt), bringt er sich auf Mindestbetrieb und visualisiert MODULATION. Wenn die Raumtemperatur unterhalb des auf
dem zusätzlichen Thermostat eingestellten Werts liegt (Kontakt geschlossen), beginnt der Ofen wieder mit der eingestellten Leistung zu
arbeiten und auf dem Display erscheint BETRIEB.
FUNKTION STANDBY AUF ON EINGESTELLT
Wenn die Funktion STANDBY aktiviert ist (ON), bringt er sich bei Erreichen der auf dem zusätzlichen Thermostat eingestellten Temperatur
(oener Kontakt) nach einer im Werk eingestellten Verzögerung auf Abschaltung, dabei wird STANDBY visualisiert.
Wenn die Raumtemperatur unter dem auf dem zusätzlichen Thermostat eingestellten Set liegt (Kontakt geschlossen), schaltet sich der Ofen
nach einer eventuellen Abkühlzeit wieder ein.
DISPLAY
Das Menü "DISPLAY" erlaubt Folgendes:
Den Kontrast des Display einzustellen.
Die Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren/deaktivieren.
Den Signalton zu aktivieren/deaktivieren.
Den Timer zur Abschaltung der Hinterbeleuchtung de
s Displays einzustellen.
Den Timer zur Abschaltung des Displays (Modalität Sleep) einzustellen.
Zur Einstellung: OK > EINSTELLUNG > DISPLAY.
DAS EINSTELLEN DES TIMERS AUF KURZE ZEIT ERHÖHT DIE LEBENSDAUER DER BATTERIE
25DEUTSCH
DELTA T
Diese Funktion erlaubt die Einstellung der Grenzwerte der Hysterese für die Zündung (DELTA-T ON) und die Abschaltung (DELTA-T OFF),
die verwendet werden, um ein Intervall zur Regelung zu schaen, im Falle dass sie nicht von einem externen Thermostat verwaltet werden.
Die möglichen Werte für DELTA-T liegen zwischen 0.5 - 5 °C
Zur Einstellung: OK > EINSTELLUNG > DELTAT
ERSTE LADUNG
Mit dieser Funktion kann der Getriebemotor zur Pelletzufuhr für unterbrechungsfreien Betrieb aktiviert werden.
Versichern Sie sich vor der Aktivierung der Funktion, dass der Ofen kalt und im Zustand "OFF" ist.
Zur Einstellung: OK > EINSTELLUNGEN > ERSTE LADUNG
Um die unterbrechungsfreie Zufuhr zu unterbrechen, ist es ausreichend, die Taste 6 für 2 Sekunden gedrückt zu halten.
SCHNELLZUGRIFF:
Versichern Sie sich vor der Aktivierung der Funktion, dass der Ofen kalt und im Zustand "OFF" ist.
Gleichzeitig die Tasten 6 + 4 für ein paar Sekunden bis zur Visualisierung des Textes "ERSTE LADUNG" drücken.
Um die unterbrechungsfreie Zufuhr zu unterbrechen, ist es ausreichend, die Taste 6 für 2 Sekunden gedrückt zu halten.
RESET
Hiermit können alle vom Benutzer einstellbaren Werte auf Werkseinstellung zurückgebracht werden.
Zur Einstellung: OK > EINSTELLUNG > RESET.
EASY CONTROL FALLS IM MODELL VORHANDEN
Die Funktion erlaubt, zwei Werte einzustellen:
OFF (gesperrt - nach Werksvorgaben)
ON (freigegeben)
Die Aktivierung (EASY CONTROL = ON) wird bei übermäßiger Bildung von Verbrennungsrückständen und bei Kondensation im
Rauchabzugsrohr während des Betriebs mit reduzierten Leistungen empfohlen (siehe Kapitel RAUCHABLEITUNG).
Achtung! Die Aktivierung der Funktion EASY CONTROL wird nach vorhergehender Überprüfung eines qualizierten Technikers
empfohlen.
Zur Einstellung: OK > EINSTELLUNG > EASY CONTROL.
WARNUNG DEPR
Ermöglicht das Aktivieren des Tonsignals zur akustischen Warnung falls die Türe oder der Behälter geönet sind.
Hinweis: Die Aktivierung kann die Dauer der Batterien um 30% reduzieren.
Die Dauer der Batterien hängt von der Verwendung ab
Zur Einstellung: OK > EINSTELLUNGEN > WARNUNG DEPR.
26 DEUTSCH
VERZÖGERTES ABSCHALTEN
Das Gerät hat die Möglichkeit, das Ausschalten durch eine programmierte Verzögerung zu verschieben. Zum Beispiel schaltet sich, wenn es
20:00 Uhr ist und das verzögerte Ausschalten auf 1h eingestellt ist, der Ofen automatisch um 21:00 Uhr aus.
Durch anhaltenden Druck der Tastenkombination 6 + 2, hat man Zugang zur Bildschirmseite VERZÖGERTES ABSCHALTEN(diese Einstellung
kann nur erfolgen, wenn die Maschine sich in VORBEREITEN oder BETRIEB BEFINDET.
Durch die Tasten 2 und 3 ist es möglich, die Anzahl der Stunden, nach denen der Ofen sich von selbst auf die Endreinigung bringt, zu
erhöhen oder zu verringern.
Die möglichen Stunden gehen von OFF, 1 bis 9.
Durch Druck von P6 wird bestätigt und man kehrt zur Bildschirmseite Home zurück.
Bei 1h vor der eingestellten Abschaltzeit wird die restliche Arbeitszeit angezeigt und dabei jede Minute "ABSCHALTUNG IN" und der Wert
"STUNDEN xx:xx" visualisiert.
DIE INSTALLATION MUSS DURCH FACHPERSONAL BZW. DEN TECHNISCHEN KUNDENDIENST DES HERSTELLERS
ERFOLGEN
ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN
INSTALLATION EINES ZUSÄTZLICHEN THERMOSTATS
Bei diesem Gerät besteht die Möglichkeit, die Raumtemperatur über ein zusätzliches Thermostat zu kontrollieren (optional).
Nach der Zündung (die Taste 1 drücken oder über den Chrono-Modus) arbeitet der Ofen, bis er den im Thermostat eingestellten Set erreicht hat
und auf dem Display BETRIEB erscheint (geschlossener Kontakt). Die serienmäßige Raumtemperatursonde wird automatisch ignoriert.
Nach dem Erreichen der Temperatur durch das Thermostat (oener Kontakt), bringt sich der Ofen auf den Mindestbetrieb und visualisiert
MODULATION.
BEDIENUNGSVERFAHREN
Ein mechanisches oder digitales Thermostat mit Eingangsart „normalerweise geönet“ ist
erforderlich.
Stecker aus der bezüglichen Netzsteckdose ziehen.
Verbinden Sie unter Bezug auf die seitliche Figur die beiden Kabel des Thermostats
(Trockenkontakt - nicht 230 V!).
Speisen Sie erneut den Ofen.
Die Taste 3 bis zum Einstellen des SET RAUMTEMP auf LOWTA drücken.
HINWEIS: DIE KLEMME WIRD IM BEUTEL IM INNEREN DES OFENS MITGELIEFERT.
27DEUTSCH
REINIGUNG UND WARTUNG
DIE ANWEISUNGEN IMMER IN GRÖSSTMÖGLICHER SICHERHEIT AUSFÜHREN!
SICHERSTELLEN, DASS DER STECKER DES VERSORGUNGSKABELS HERAUSGEZOGEN IST, DA DER GENERATOR FÜR DIE ZÜNDUNG
PROGRAMMIERT SEIN KÖNNTE.
ALLE BAUTEILE DES WÄRMEGENERATORS MÜSSEN ABGEKÜHLT SEIN.
DIE ASCHE MUSS VOLLSTÄNDIG KALT SEIN.
IM RAUM MUSS WÄHREND DER REINIGUNG DES GERÄTS EINE AUSREICHENDE LUFTZIRKULATION GEWÄHRLEISTET SEIN.
EINE SCHLECHTE REINIGUNG BEEINTRÄCHTIGT DIE ORDNUNGSGEMÄSSE FUNKTIONSWEISE UND DIE SICHERHEIT!
WARTUNG
Für einen einwandfreien Betrieb muss am Generator mindestens einmal im Jahr eine ordentliche Wartung durch einen zugelassenen Techniker
vorgenommen werden.
Die regelmäßigen Kontrollen und Wartungsarbeiten müssen immer von spezialisierten und gelernten Technikern gemäß den geltenden
Bestimmungen und den Anleitungen in dieser Bedienungs- und Wartungsanleitung durchgeführt werden.
REGELMÄSSIGE REINIGUNG DURCH DEN BENUTZER
Die regelmäßigen Reinigungsvorgänge müssen gemäß dem vorliegenden Gebrauchs- und Wartungshandbuch sorgfältig ausgeführt werden,
nachdem die in diesem angegebenen Anweisungen, Prozeduren und Zeitabstände gelesen wurden.
ANZEIGE DER REINIGUNG FALLS IM MODELL VORHANDEN
Der Ofen ist so ausgelegt, dass er einen Hinweis auf den Sauberkeitsgrad des Wärmetauschers gibt.
Auf dem Display erscheint die Schrift STATUS REINIGUNG, gefolgt von einem Prozentsatz:
von 100% = Wärmetauscher sauber bis 25% = Wärmetauscher schmutzig.
Wenn der Wärmetauscher gereinigt werden muss, weil er zwischen einer Reinigung und der nächsten das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht
hat, erscheint zum Zeitpunkt, zu dem der Ofen abgeschaltet ist, auf dem Display die Schrift WARTUNG.
Es ist daher erforderlich, zur Reinigung des Wärmetauschers Kontakt mit dem Kundendienst aufzunehmen.
REINIGUNG DER OBERFLÄCHEN UND VERKLEIDUNG
Zur Reinigung dürfen niemals abreibende oder chemisch aggressive Reinigungsmittel verwendet werden!
Die Oberächen dürfen erst dann gereinigt werden, wenn der Generator und dessen Verkleidung vollständig abgekühlt sind. Für die
Instandhaltung der Oberächen und der Metallteile genügt ein mit Wasser oder Wasser und neutralem Reinigungsmittel befeuchtetes Tuch.
Die Nichteinhaltung dieser Angaben kann Schäden an den Oberächen verursachen und den Verfall der Garantie zur Folge haben.
REINIGUNG DES KERAMIKGLASES
Zur Reinigung dürfen niemals abreibende oder chemisch aggressive Reinigungsmittel verwendet werden!
Das Keramikglas darf erst dann gereinigt werden, wenn es vollständig kalt ist.
Zur Reinigung des Keramikglases ist es ausreichend, einen trockenen Pinsel und feuchtes Zeitungspapier (Tageszeitung) mit Asche zu
verwenden. Verwenden Sie im Falle von sehr schmutzigem Glas ausschließlich spezisches Reinigungsmittel für Keramikglas. Sprühen Sie
ein wenig auf ein Tuch und verwenden Sie es auf dem Keramikglas. Das Reinigungsmittel oder andere Flüssigkeiten dürfen niemals direkt auf
Glas oder Dichtungen gesprüht werden!
Wird dies nicht beachtet, kann die Oberäche des Keramikglases beschädigt werden, wodurch die Garantie verfallen kann.
REINIGUNG DES PELLETTANKS
Ist der Tank vollkommen geleert, das Versorgungskabel des Generators herausziehen und vor dem Auüllen desselben zuerst alle Rückstände,
wie Staub und Späne etc., entfernen.
DIE RAUCHABLASSANLAGE, DIE RAUCHLEITUNG UND TVERBINDUNGSSTÜCKE SOWIE DIE
INSPEKTIONSABDECKUNGEN UND, FALLS VORHANDEN, BIEGUNGEN UND HORIZONTALE ABSCHNITTE MÜSSEN
JEDES JAHR GEREINIGT WERDEN!
DIE HÄUFIGKEIT DER REINIGUNG DES GENERATORS IST EIN RICHTWERT! DIESE IST ABHÄNGIG VON DER QUALITÄT
DER PELLETS UND WIE OFT DER GENERATOR EINGESETZT WIRD.
ES KANN PASSIEREN, DASS DIESE ARBEITEN IN GERINGEREN ABSTÄNDEN DURCHGEFÜHRT WERDEN MÜSSEN
WENN DAS VERSORGUNGSKABEL BESCHÄDIGT IST, MUSS ES VOM TECHNISCHEN KUNDENDIENST ODER
ZUMINDEST VON EINER PERSON MIT EINER ÄHNLICHEN EIGNUNG AUSGEWECHSELT WERDEN, UM JEDEM RISIKO
VORZUBEUGEN.
DIE DICHTUNGEN DES PELLETBEHÄLTERS, DER BRENNSCHALE, DER FEUERTÜRE GEWÄHRLEISTEN DIE KORREKTE
FUNKTIONSWEISE DES OFENS. SIE MÜSSEN VOM BENUTZER REGELMÄSSIG KONTROLLIERT WERDEN. BEI VERSCHLEISS
ODER BESCHÄDIGUNGEN MÜSSEN SIE SOFORT ERSETZT WERDEN.
DIESE ARBEITEN SIND VON EINEM ZUGELASSENEN TECHNIKER AUSZUFÜHREN.
28 DEUTSCH
BRENNSCHALE UND
BRENNKAMMER:
Die Rückstände in der Brennschale absaugen
Die Brennschale herausnehmen;
Die Asche der Aufnahme der Brennschale, des
Rohrs des Zündelements und der Brennkammer
absaugen.
Mit Hilfe des entsprechenden Schürhakens
aus der Ausstattung alle in der Brennschale
vorhandenen Önungen freimachen.
Die Brennschale erneut in ihre Aufnahme
positionieren und gegen die Wand der Feuerstelle
schieben.
ANMERKUNG: Verwenden Sie einen entsprechenden
Aschesauger mit geeignetem Behälter für die
gesammelte Asche.
ASCHEKASTEN:
Entfernen Sie den Aschekasten und leeren Sie
ihn in einen geeigneten Behälter.
29DEUTSCH
J
EINE SAUBERE BRENNSCHALE GARANTIERT EINEN KORREKTEN BETRIEB!
DIE BRENNSCHALE UND DEREN ÖFFNUNGEN MÜSSEN IMMER FREI
VON RÜCKSTÄNDEN DER VERBRENNUNG SEIN, DAMIT EINE OPTIMALE
VERBRENNUNG AUCH IM VERLAUF DER ZEIT GARANTIERT WERDEN KANN.
HIERDURCH KÖNNEN STÖRUNGEN VERMIEDEN WERDEN, DIE DEN EINSATZ
VON TECHNISCHEM FACHPERSONAL ERFORDERLICH MACHEN.
MAN KANN DIE FUNKTION "EASY SETUP" IM BENUTZERMENÜ VERWENDEN, UM
DIE VERBRENNUNG DEN BESCHRIEBENEN ANFORDERUNGEN ANZUPASSEN.
ÖFFNUNGEN DER BRENNSCHALE
FRAGEN SIE IHREN VERKÄUFER; WO SICH DAS NÄCHSTE KUNDENDIENSTZENTRUM BEFINDET, ODER
KONSULTIEREN SIE DIE WEBSEITE: WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
ORDENTLICHE, VON GELERNTEN TECHNIKERN AUSGEFÜHRTE WARTUNG
Die ordentliche Wartung muss mindestens einmal im Jahr ausgeführt werden.
Der Generator benötigt durch die Verwendung von Pellets als Brennsto einen jährlichen Wartungseingri, der von einem zugelassenen
Techniker unter ausschließlicher Verwendung von Original-Ersatzteilen ausgeführt werden muss.
Die Nichtbeachtung kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und das Recht auf Garantie verfallen lassen.
Mit der Beachtung der Häugkeit der Reinigungen, die im Gebrauchs- und Wartungshandbuch beschrieben sind und vom Benutzer ausgeführt
werden müssen, werden im Laufe der Zeit eine korrekte Verbrennung des Generators gewährleistet und eventuelle Störungen und/oder
Fehlfunktionen vermieden, die weitere Eingrie durch einen Techniker erfordern könnten. Die Anfragen auf ordentliche Wartungseingrie
fallen nicht unter die Garantie des Produkts.
DICHTUNGEN: DECKEL PELLETBEHÄLTER, TÜR, ASCHENKASTEN UND BRENNSCHALE
Die Dichtungen gewährleisten die hermetische Dichtheit des Ofens und folglich dessen einwandfreien Betrieb.
Sie müssen regelmäßig kontrolliert werden: Wenn sie verschlissen oder beschädigt sind, müssen sie sofort ausgewechselt werden.
Diese Arbeiten sind von einem zugelassenen Techniker auszuführen.
REINIGUNG DER RAUCHGASSAMMELLEITUNG
Die Rauchgassammelleitung muss alle 2 Monate oder bei Bedarf und am Ende der Saison gereinigt werden.
ANSCHLUSS AN DEN SCHORNSTEIN
Jährlich oder jedenfalls immer, wenn sich die Notwendigkeit ergibt, die zum Schornstein führende Rohrleitung absaugen und reinigen. Wenn
waagrechte Abschnitte vorhanden sind, müssen die Rückstände entfernt werden, bevor diese den Durchgang der Rauchgase verstopfen.
AUSSERBETRIEBSETZUNG SAISONENDE
Bei Saisonende vor dem Abschalten des Ofens, den Pellet-Tank vollkommen leeren und eventuelle Rückstände von Pellets und Staub in
seinem Inneren absaugen.
Man fordert außerdem auf, den Generator vom Stromnetz abzutrennen und für eine größere Sicherheit vor allem bei Anwesenheit von
Kindern, das Versorgungskabel zu entfernen.
Die ordentliche Wartung muss mindestens einmal im Jahr ausgeführt werden.
TEILE/ZEITRAUM TÄGLICH ALLE 3 TAGE JEDES JAHR
BRENNSCHALE (BENUTZER) X
BRENNKAMMER (BENUTZER) X
ASCHEKASTEN (BENUTZER) X
WÄRMETAUSCHER UND INSPEKTIONSFACH (TECHNIKER) X
"T"-FÖRMIGER ANSCHLUSS/ RAUCHGASKANAL TECHNIKER X
Für einen Tag meinen wir einen durchschnittlichen Verwendung von 8 Stunden bei Nennleistung.
Die Häugkeit der Reinigung des Aschekastens hängt von verschiedenen Faktoren ab: Typologie von Pellet, Leistung des Ofens,
Verwendung des Ofens und Typologie von Installation.
1
1
1.
3
4
2
5
6
7
30 DEUTSCH
REINIGUNG WÄRMETAUSCHER UND INSPEKTIONSFACH
J
JEDES MAL, WENN DIE REINIGUNG DES WÄRMETAUSCHERS IM OFEN DURCHGEFÜHRT WIRD, IST ES ABSOLUT ERFORDERLICH,
DAS RESET STUNDEN DER ANZEIGE DER WARTUNG AUSZUFÜHREN.
ZUR AUSFÜHRUNG DES RESETS DEN ZUGRIFF AUF DAS TECHNISCHE MENÜ VORNEHMEN UND RESET STUNDEN > ON EINSTELLEN.
WICHTIG: WENN DIESER VORGANG DURCHGEFÜHRT WIRD, OHNE DASS DER WÄRMETAUSCHER DES OFENS GEREINIGT WURDE,
ODER WENN ER NACH DER REINIGUNG DES WÄRMETAUSCHERS NICHT ZURÜCKGESETZT WIRD, KANN DIES ZUM ERLÖSCHEN
DER GARANTIE FÜR DEN OFEN FÜHREN.
33DEUTSCH
Beseitigung
InformatIonen für dIe entsorgung von elektrIschen und elektronIschen altgeräten, dIe BatterIen
und akkus enthalten
Dieses Symbol auf dem Produkt, auf den Batterien, auf den Akkus, auf deren Verpackung oder in deren Unterlagen weist darauf hin, dass das
Produkt und die Batterien oder Akkus am Ende ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll gesammelt, verwertet oder
entsorgt werden dürfen.
Eine unsachgemäße Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten, sowie von Batterien oder Akkus kann zur Freisetzung
gefährlicher Stoe im Produkt führen. Um mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden zu vermeiden, wird der Benutzer aufgefordert, dieses
Gerät bzw. die Batterien oder Akkus von anderen Abfallarten zu trennen und der kommunalen Sammelstelle zu übergeben. Außerdem ist
es möglich, den Händler um die Rücknahme der elektrischen und elektronischen Altgeräte unter den in den nationalen Vorschriften zur
Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EU vorgesehenen Bedingungen zu bitten.
Die getrennte Sammlung und die ordnungsgemäße Verwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten, Batterien und Akkus fördert
die Erhaltung der natürlichen Ressourcen, respektiert die Umwelt und gewährleistet den Schutz der Gesundheit.
Für weitere Informationen zur Sammlung von elektrischen und elektronischen Altgeräten, Batterien und Akkus wenden Sie sich bitte an die
für die Erteilung von Genehmigungen zuständigen Kommunen oder Behörden.
34 DEUTSCH
35DEUTSCH
004281460-000 MAN.UT.PAMELA
02/05/2023
MADE IN ITALY
design & production
ExtraflamE S.p.a. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY
+39.0445.865911 - +39.0445.865912 - info@extraame.it - www.lanordica-extraame.com
NEHMEN SIE, UM IHR NÄCHSTLIEGENDES
KUNDENDIENSTZENTRUM ZU KENNEN,
KONTAKT MIT IHREM HÄNDLER AUF ODER KONSULTIEREN SIE
DIE WEBSEITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
Der Hersteller behält sich vor, die in den vorliegenden Unterlagen wiedergegebenen Eigenschaften und Daten zu
jedem beliebigen Zeitpunkt und ohne Vorankündigung zu ändern, um seine Produkte zu verbessern.
6


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Extraflame Pamela at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Extraflame Pamela in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 8.57 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Extraflame Pamela

Extraflame Pamela User Manual - English - 36 pages

Extraflame Pamela User Manual - Dutch - 36 pages

Extraflame Pamela User Manual - French - 36 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info