FRANÇAIS .........................................................................................................................................................................................................6
MISeS eN gARde ..............................................................................................................................................................................................6
CONSIGNES POUR L’ENTRETIEN ...........................................................................................................................................................................................................9
INSTALLATION ET DISPOSITIFS DE SECURITE ...............................................................................................................................................................................11
VéRIFIcAtIoNS et PRécAutIoNS PouR Le PReMIeR ALLuMAge ..........................................................................................................14
LE mOTEUR DE ChARGEmENT DU PELLET NE FONCTIONNE PAS : .....................................................................................................................................14
ThERmOSTATS à bULbE - RéARmEmENTS .....................................................................................................................................................................................14
PoSItIoNNeMeNt du PoêLe ......................................................................................................................................................................15
NoteS PouR Le FoNctIoNNeMeNt coRRect .........................................................................................................................................15
PeLLet et cHARgeMeNt ..............................................................................................................................................................................16
RéSeRVoIR PeLLet - FeRMetuRe à PReSSIoN. .........................................................................................................................................16
INSERTION DES PILES .............................................................................................................................................................................................................................18
CONSEILS ET PRéCAUTIONS POUR L'UTILISATION DE LA TéLéCOmmANDE ...................................................................................................................18
PANNeAu de coMMANdeS ..........................................................................................................................................................................20
mENU GéNéRAL ........................................................................................................................................................................................................................................21
mISES EN GARDE GéNéRALES .............................................................................................................................................................................................................21
coNFIguRAtIoNS PouR Le PReMIeR ALLuMAge ....................................................................................................................................22
LANGUE ........................................................................................................................................................................................................................................................22
FoNctIoNNeMeNt et LogIQue .................................................................................................................................................................23
INSTALLATION DU ThERmOSTAT SUPPLémENTAIRE .................................................................................................................................................................24
EvACUAT AIR ..............................................................................................................................................................................................................................................28
AuX ..................................................................................................................................................................................................................29
cARte SuPPLéMeNtAIRe eN oPtIoN .........................................................................................................................................................29
NettoYAge et eNtRetIeN ...........................................................................................................................................................................30
NETTOYAGE PéRIODIqUE à EFFECTUER PAR L'UTILISATEUR .................................................................................................................................................30
eNtRetIeN couRANt à eFFectueR PAR LeS tecHNIcIeNS AutoRISéS ..............................................................................................33
mISE hORS SERvICE (FIN DE SAISON) .............................................................................................................................................................................................33
Une énergie thermique est emprisonnée pendant la combustion et rend les surfaces, les portes, les poignées, les commandes, les vitres,
le tuyau d’évacuation des fumées et éventuellement la partie antérieure de l’appareil considérablement chaudes.
Il ne faut pas toucher les éléments en question sans être muni de vêtements de protection (gants de protection fournis).
Il faut faire en sorte de bien expliquer ce danger aux enfants et de ne pas les faire approcher du foyer pendant le fonctionnement
4
it - AttENZiONE tASSAtiVO
PrimA di mOVimENtArE lA StufA
tOgliErE il riVEStimENtO iNdicAtO
PEr EVitArE dANNi.
EN - WArNiNg
BEfOrE hANdliNg thE StOVE, thE
cOVEriNg iNdicAtEd muSt BE rEmOVEd
tO AVOid dAmAgE.
fr - AttENtiON imPÉrAtif
AVANt dE dÉPlAcEr lE POêlE, rEtirEr
lE rEVêtEmENt iNdiquÉ
POur ÉVitEr tOut dOmmAgE.
dE - AchtuNg Pflicht
BEVOr dEr OfEN BEWEgt Wird, muSS diE
ANgEZEigtE VErklEiduNg ENtfErNt WEr-
dEN, um SchädEN Zu VErmEidEN.
ES - AtENciÓN tAXAtiVO
ANtES dE mANEjAr lA EStufA quitE El
rEVEStimiENtO iNdicAdO
PArA EVitAr dAñOS.
Pt - AtENÇÃO OBrigAtÓriO
ANtES dE mOVimENtAr O AquEcEdOr,
rEtirAr O rEVEStimENtO iNdicAdO
PArA EVitAr dANOS.
dk - OBS
fjErN dEt ANgiVNE dækSEl, iNdEN
OVNEN flyttES
fOr At uNdgå SkAdE.
iSidOrA h16
FRANCAIS
it - AttENZiONE tASSAtiVO
PrimA di mOVimENtArE lA StufA
tOgliErE il riVEStimENtO iNdicAtO
PEr EVitArE dANNi.
EN - WArNiNg
BEfOrE hANdliNg thE StOVE, thE
cOVEriNg iNdicAtEd muSt BE rEmOVEd
tO AVOid dAmAgE.
fr - AttENtiON imPÉrAtif
AVANt dE dÉPlAcEr lE POêlE, rEtirEr
lE rEVêtEmENt iNdiquÉ
POur ÉVitEr tOut dOmmAgE.
dE - AchtuNg Pflicht
BEVOr dEr OfEN BEWEgt Wird, muSS diE
ANgEZEigtE VErklEiduNg ENtfErNt WEr-
dEN, um SchädEN Zu VErmEidEN.
ES - AtENciÓN tAXAtiVO
ANtES dE mANEjAr lA EStufA quitE El
rEVEStimiENtO iNdicAdO
PArA EVitAr dAñOS.
Pt - AtENÇÃO OBrigAtÓriO
ANtES dE mOVimENtAr O AquEcEdOr,
rEtirAr O rEVEStimENtO iNdicAdO
PArA EVitAr dANOS.
dk - OBS
fjErN dEt ANgiVNE dækSEl, iNdEN
OVNEN flyttES
fOr At uNdgå SkAdE.
iSidOrA h20
5
6FRANCAIS
MISES EN GARDE
Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du produit: s'assurer qu'il soit
toujours avec l'appareil, même en cas de cession à un autre propriétaire ou uti-
lisateur, ou en cas de transfert à un autre emplacement. Si ce manuel devait être
abîmé ou perdu, en demander un autre exemplaire au service technique le plus
proche. Ce produit doit être réservé à l'usage pour lequel il a expressément été
réalisé. Toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle du fabricant, en
cas de dommages causés à des personnes, animaux ou biens, dus à des erreurs
d’installation, de réglage, d’entretien et d’utilisation incorrects, est exclue.
L'installation doit être exécutée par du personnel qualié et autorisé, qui
assumera toute la responsabilité de l'installation dénitive ainsi que du
bon fonctionnement ultérieur du produit installé. Il faut respecter toutes
les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et commu-
nales existant dans le pays où a été installé l’appareil, ainsi que les instruc-
tions contenues dans le présent manuel.
L’utilisation de l’appareil doit respecter toutes les règlementations locales,
régionales, nationales et européennes.
En cas de non respect de ces précautions, le fabricant n'assume aucune
responsabilité.
Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer que le contenu est intact et qu’il ne
manque rien. Le cas échéant, s'adresser au revendeur auprès duquel l’appa-
reil a été acheté. Toutes les pièces électriques qui composent le produit et qui
garantissent son bon fonctionnement, devront être remplacées par des pièces
d'origine et uniquement par un Centre d'Assistance Technique agréé.
SÉCURITÉ
L’APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE PLUS DE 8 ANS
ET PAR DES PERSONNES AUX CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU
MENTALES RÉDUITES, SANS EXPÉRIENCE NI CONNAISSANCE NÉCESSAIRE,
À CONDITION D’ÊTRE STRICTEMENT SURVEILLÉS OU BIEN SEULEMENT
APRÈS AVOIR ÉTÉ INSTRUITS SUR LES CONDITIONS D’UTILISATION SÛRES DE
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre appareil est une solution de chauage optimale
née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design
toujours actuel, pour vous faire proter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation que procure la
chaleur de la amme.
7FRANCAIS
L’APPAREIL ET EN AVOIR COMPRIS LES DANGERS INHÉRENTS.L'UTILISATION
DU GÉNÉRATEUR PAR DES PERSONNES Y COMPRIS LES ENFANTS AYANT
DES CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES ET MENTALES RÉDUITES, OU DES
PERSONNES INEXPÉRIMENTÉES EST INTERDITE À MOINS QU'UNE PERSONNE
RESPONSABLE DE LEUR SÉCURITÉ NE LES SURVEILLE ET LES INSTRUISE.
LES ENFANTS DOIVENT ÊTRE CONTRÔLÉS POUR S'ASSURER QU'ILS NE
JOUENT PAS AVEC L'APPAREIL.
LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN À LA CHARGE DE L’UTILISATEUR NE
DOIVENT PAS ÊTRE EFFECTUÉS PAR DES ENFANTS NON SURVEILLÉS.
NE PAS TOUCHER LE GÉNÉRATEUR NUPIEDS OU AVEC D'AUTRES
PARTIES DU CORPS MOUILLÉES OU HUMIDES.
IL EST INTERDIT D’APPORTER UNE QUELCONQUE MODIFICATION À
L’APPAREIL.
NE PAS TIRER, DEBRANCHER OU TORDRE LES CABLES ELECTRIQUES
QUI SORTENT DU PRODUIT, MEME SI CELUICI N’EST PAS BRANCHE AU
RESEAU D’ALIMENTATION ELECTRIQUE.
IL EST RECOMMANDÉ DE POSITIONNER LE CÂBLE D'ALIMENTATION DE
FAÇON À CE QU'IL N'ENTRE PAS EN CONTACT AVEC LES PARTIES CHAUDES
DE L'APPAREIL.
LA FICHE D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE ACCESSIBLE APRÈS
L'INSTALLATION.
ÉVITER DE RÉDUIRE LES DIMENSIONS OU D'OBSTRUER LES OUVERTURES
D'AÉRATION DE LA PIÈCE D'INSTALLATION. LES OUVERTURES D'AÉRATION
SONT INDISPENSABLES POUR UNE COMBUSTION CORRECTE.
NE PAS LAISSER LES ÉLÉMENTS DE L'EMBALLAGE À LA PORTÉE DES
ENFANTS OU DE PERSONNES HANDICAPÉES, NON ASSISTÉS.
LORSQUE L'APPAREIL EST EN ÉTAT DE MARCHE, LA PORTE DU FOYER
DOIT TOUJOURS RESTER FERMÉE.
QUAND L'APPAREIL FONCTIONNE, IL EST CHAUD AU TOUCHER,
EN PARTICULIER TOUTES LES SURFACES EXTÉRIEURES; IL EST DONC
RECOMMANDÉ DE FAIRE ATTENTION.
CONTRÔLER LA PRÉSENCE ÉVENTUELLE D’OBSTRUCTIONS AVANT
D’ALLUMER UN APPAREIL APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INACTIVITÉ.
LE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ CONÇU POUR SE RÉGLER AUTOMATIQUEMENT
DANS DES CONDITIONS PARTICULIÈRES DE FONCTIONNEMENT.
LE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ DANS N’IMPORTE
QUELLE CONDITION CLIMATIQUE. CEPENDANT, EN CAS DE CLIMAT
PARTICULIÈREMENT DÉFAVORABLE VENT FORT, GEL, LES SYSTÈMES DE
8FRANCAIS
SÉCURITÉ POURRAIENT SE DÉCLENCHER, PROVOQUANT AINSI L’ARRÊT DU
GÉNÉRATEUR. SI CELA SE VÉRIFIE, CONTACTER LE SERVICE D’ASSISTANCE
TECHNIQUE ET SURTOUT NE PAS DÉSACTIVER LES SYSTÈMES DE SÉCURITÉ.
EN CAS D'INCENDIE DU CONDUIT DE FUMÉE, SE MUNIR D'EXTINCTEURS
POUR ÉTOUFFER LES FLAMMES OU APPELER LES POMPIERS.
CET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ COMME INCINÉRATEUR DE
DÉCHETS.
N'UTILISER AUCUN LIQUIDE INFLAMMABLE POUR L'ALLUMAGE
AU COURS DU REMPLISSAGE, VEILLER À CE QUE LE SAC DE PELLETS
N'ENTRE PAS EN CONTACT AVEC L'APPAREIL.
LES FAÏENCES SONT DES PRODUITS ARTISANAUX ET EN TANT QUE TELS,
ELLES PEUVENT PRÉSENTER DES MICROGRUMEAUX, DES CRAQUELURES
ET DES IMPERFECTIONS CHROMATIQUES. CES CARACTÉRISTIQUES
EN DÉMONTRENT LA VALEUR. ÉTANT DONNÉ LEUR COEFFICIENT DE
DILATATION DIFFÉRENT, L'ÉMAIL ET LA FAÏENCE PRODUISENT DES MICRO
FISSURES CRAQUELURES QUI TÉMOIGNENT DE LEUR AUTHENTICITÉ.
POUR NETTOYER LES FAÏENCES, NOUS CONSEILLONS D'UTILISER UN
CHIFFON DOUX ET SEC. SI UN DÉTERGENT OU DU LIQUIDE EST UTILISÉ,
CE DERNIER POURRAIT PÉNÉTRER À L'INTÉRIEUR DES FISSURES ET LES
METTRE EN ÉVIDENCE.
ÉTANT DONNÉ QUE L’APPAREIL PEUT S’ALLUMER DE MANIÈRE
AUTONOME VIA CHROMOTHÉRAPIE OU À DISTANCE GRÂCE AUX
APPLICATIONS DÉDIÉES, IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE LAISSER
DES OBJETS À L’INTÉRIEUR DES DISTANCES DE SÉCURITÉ INDIQUÉES
SUR L’ÉTIQUETTE DES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
LES PARTIES INTÉRIEURES DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION
PEUVENT ÊTRE SUJETTES À L’USURE ESTHÉTIQUE, MAIS CELA
N’AFFECTE PAS LEUR FONCTIONNALITÉ.
ENTRETIEN ORDINAIRE
Selon le décret du 22 janvier 2008 n°37 art.2, l'expression «entretien ordi-
naire» dénit les interventions ayant pour but de contenir la dégradation
normale d'usage, et d'aronter les événements accidentels qui comportent
la nécessité de premières interventions, qui ne modient cependant pas
la structure de l'installation sur laquelle on intervient, ou sa destination
d'usage selon les prescriptions prévues par la règlementation technique
en vigueur et le manuel d'utilisation et d'entretien du fabricant.
9FRANCAIS
INSTALLATION INSERTS
Dans le cas d'installation d'inserts, l'accès aux parties internes de l'appareil doit être interdit, et durant l'extraction il ne doit pas être possible
d'accéder aux parties sous tension.
D'éventuels câblages comme par exemple un câble d'alimentation ou des sondes ambiantes doivent être placés de façon à ne pas être
endommagés durant le mouvement de l'insert et à ne pas entrer en contact avec des parties chaudes. Pour l’installation à l’intérieur d’un vide
technique réalisé en matériau combustible, nous recommandons d’adopter toutes les mesures de sécurité imposées par les normes d’installation.
VENTILATION ET AÉRATION DES LOCAUX D’INSTALLATION
La ventilation en cas de générateur non hermétique et/ou d’installation non hermétique doit être réalisée en respectant l’espace minimal indiqué ci-
dessous (en tenant compte de la plus grande valeur parmi celles proposées) :
les catégories d'appareilsla norme de référence
le pourcentage de la section
nette d'ouverture par rapport à la section
de sortie des fumées de l'appareil
la valeur minimale nette
d'ouverture du conduit de
ventilation
Poêles à pelletUNI EN 14785-80cm²
ChaudièresUNI EN 303-550%100 cm²
INSTALLATION
GÉNÉRALITÉS
Les branchements évacuation des fumées et hydraulique doivent être eectués par un personnel qualié qui doit délivrer une attestation de
conformité d'installation selon les normes nationales.
L'installateur doit remettre au propriétaire ou à la personne qui le représente, conformément à la loi en vigueur, la déclaration de
conformité de l'installation, accompagnée de :
1) livret d'utilisation et de maintenance de l'appareil et des composants de l'installation (comme par exemple canaux de fumée, cheminée, etc.);
2) de la copie photostatique ou photographique de la plaquette de la cheminée;
3) du livret d'installation (le cas échéant).
L'installateur doit se faire donner un reçu de la documentation remise, et la conserver avec une copie de la documentation technique concernant
l'installation eectuée.
S'il s'agit d'une installation dans une copropriété immobilière, il est nécessaire de demander au préalable l'avis de l'administrateur.
Le cas échéant, eectuer une vérication des émissions des gaz d'échappement après l'installation. L'éventuelle préparation du point de
prélèvement devra être réalisée de manière étanche.
COMPATIBILITÉ
L’installation est interdite à l’intérieur des locaux où il existe un risque d’incendie. De plus, l’installation est interdite à l’intérieur de locaux à
usage d’habitation, dans les cas suivants :
1. en cas de présence d’appareils à combustible liquide avec un fonctionnement continu ou discontinu qui prélèvent l’air comburant dans
le local où ils sont installés.
2. en cas de présence d’appareils à gaz de type B destiné au chauage des pièces, avec ou sans production d’eau chaude sanitaire et dans
les locaux qui leurs sont adjacents et communicants.
3. lorsque, la dépression mesurée sur place entre l’environnement extérieur et intérieur est supérieure à 4 Pa.
N.B. : Les appareils étanches peuvent être installés même dans les cas indiqués aux points 1, 2 ,3 du présent paragraphe.
INSTALLATIONS DANS LES SALLES DE BAIN, CHAMBRES À COUCHER ET STUDIOS
Dans les salles de bain, les chambres à coucher et les studios, seule l'installation étanche est permise, ou bien l'installation d'appareil à foyer
fermé, avec prélèvement canalisé de l'air comburant par l'extérieur.
protège sol
POSITIONNEMENT ET DISTANCES DE SÉCURITÉ
Les points d'appui et/ou de soutien doivent avoir une capacité porteuse en mesure de
supporter le poids total de l'appareil, des accessoires et des revêtements de celui-ci. Si le
sol est constitué d'un matériau combustible, il est recommandé d'utiliser une protection en
matériau incombustible qui protège également la partie avant d'une chute éventuelle de
résidus brûlés durant les opérations ordinaires de nettoyage. Pour un bon fonctionnement, le
générateur doit être mis à niveau. Nous suggérons de réaliser les parois latérales, postérieures
et le plan d’appui en matériau non combustible.
Il faut respecter toutes les lois et règlementations
nationales, régionales, provinciales et communales
existant dans le pays où l’appareil a été installé, ainsi que
les instructions contenues dans le présent manuel.
Prise d'air
Dans toute condition, y compris en présence de hottes aspirantes et/ou d’installations de ventilation forcée contrôlée, la diérence de
pression entre les locaux d’installation du générateur et l’extérieur doit être une valeur toujours égale ou inférieure à 4 Pa.
DISTANCES MINIMALES POÊLES À PELLET
L'installation à proximité de matériaux combustibles ou sensibles à la chaleur n'est admise qu'à
condition de respecter les distances de sécurité indiquées sur l'étiquette fournie au début
du manuel (page 2). Pour les matériaux non inammables il faut maintenir une distance sur les
côtés et au dos d'au moins 100 mm (à l'exception des inserts). L'installation à eur du mur n'est
admise que pour les appareils équipés d'écarteurs postérieurs et pour la partie arrière.
CONSIGNES POUR L’ENTRETIEN
Pour l’entretien extraordinaire de l’appareil il pourrait être nécessaire d’éloigner ce dernier des murs adjacents. Cette opération doit être eectuée
par un technicien apte à débrancher les conduits d’évacuation des produits de la combustion et à les rebrancher. Pour les générateurs branchés à
l’installation hydraulique, il faut prévoir une connexion entre l’installation et l’appareil de manière à pouvoir déplacer le générateur d’au moins 1 mètre
des murs adjacents, pendant l’entretien extraordinaire, eectué par un technicien agrée.
3 - 5%
Max 3 mt
10FRANCAIS
EXEMPLES DE RACCORDEMENT CORRECT À LA CHEMINÉE
En présence d'appareils à gaz de type B à fonctionnement intermittent, non destinés au chauage, il faut eectuer une ouverture d'aération
et/ou de ventilation.
Les prises d'air doivent répondre aux exigences suivantes:
être protégées par des grilles, grillages métalliques, etc., sans en réduire la section utile nette;
être réalisées de façon à rendre possibles les opérations de maintenance;
être placées de façon à ne pas pouvoir être bouchées;
L'aux de l’air propre et non contaminé peut être obtenu aussi d’une pièce adjacente à celle de l’installation (aération et ventilation
indirecte), à condition que le ux puisse se faire librement à travers des ouvertures permanentes en communication avec l’extérieur.
La pièce adjacente ne peut pas être utilisée comme garage, stock de matériau combustible ou autres activités comportant un danger
d'incendie, salle de bains, chambre à coucher ou pièce commune de l'immeuble.
ÉVACUATION DES FUMÉES
Le générateur de chaleur travaille en dépression et il est muni d'un ventilateur à la sortie pour l'extraction des fumées. Le système d'évacuation
doit être unique pour le générateur, des évacuations dans le conduit de la cheminée partagée avec d'autres dispositifs ne sont pas admises.
Les composants du système d'évacuation des fumées doivent être choisis par rapport à la typologie de l'appareil à installer conformément à :
UNI/ TS 11278 dans le cas de cheminées métalliques, avec une attention particulière à ce qui est indiqué dans la désignation ;
UNI EN 13063-1 et UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, UNI EN 1806 : en cas de cheminées non métalliques.
La longueur de la partie horizontale doit être minime et de toute façon ne pas dépasser 3 mètres, avec une inclinaison minimale de 3%
vers le haut
Le nombre de changements de direction, y compris dû à l'utilisation d'un élément en "T", doit se limiter à 4 .
Il faut prévoir un raccord en "T" avec un bouchon de récolte des condensats à la base de la partie verticale.
Si l'évacuation ne s'insère pas dans un conduit de cheminée, une partie verticale avec un terminal anti-vent est demandée (UNI 10683)
Le conduit vertical peut être à l'intérieur ou à l'extérieur de l'édice. Si le canal à fumée s'insère dans un conduit de cheminée existant
déjà, celui-ci doit être certié pour combustibles solides
Si le canal à fumée est à l'extérieur de l'édice, il doit toujours être isolé.
Les canaux à fumée doivent être prévus avec au moins une prise étanche pour d'éventuels échantillonnages de fumées.
Toutes les parties du conduit des fumées doivent pouvoir être inspectées.
Des ouvertures d'inspection doivent être prévues pour le nettoyage.
Si la température des fumées du générateur est inférieure à 160°C+ température ambiante à cause du haut rendement (consulter
données techniques), le générateur devra absolument être résistant à l'humidité.
Un système d’évacuation des fumées ne respectant pas les points précédents ou, en général, n’étant pas conforme aux normes, peut
provoquer l’apparition de phénomènes de condensation à l’intérieur.
POT DE CHEMINÉE
Les pots de cheminée doivent répondre aux exigences suivantes:
avoir une section utile de sortie non inférieure au double de celle de la cheminée/système tubé sur lequel il est inséré;
être conformés de façon à empêcher la pénétration dans la cheminée/système tubé de la pluie et de la neige;
être construits de façon à garantir l'évacuation des produits de la combustion, même en cas de vents provenant de n'importe quelle
direction et avec n'importe quelle inclinaison;
Protection contre la
pluie et le vent
Raccord en T anti-
condensation avec
bouchon d'inspection
Conduit de
cheminée isolé
Raccord en T isolé
avec bouchon
d'inspection
Protection contre la pluie et le vent
Raccord en T
avec bouchon
d'inspection
BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
Le générateur est muni d'un câble d'alimentation électrique qui doit être branché à une prise de 230V 50Hz, avec, si possible, un interrupteur
magnétothermique. La prise de courant doit être facilement accessible.
L'installation électrique doit être conformes aux normes ; vérier en particulier l'ecacité du circuit de mise à la terre. Une mise à la terre non
adéquate de l'installation peut provoquer un dysfonctionnement dont le fabricant ne se retient pas responsable.
Des variations d'alimentation supérieures à 10% peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement du produit.
UNIQUEMENT POUR L’ALLEMAGNE
Le produit peut être raccordé à un conduit de fumée à usage partagé (c’est-à-dire à raccordement multiple) à condition que les
exigences des normes régionales et nationales, parmi lesquelles la DIN EN 13384-2, DIN V 18160-1, DIN 18896 et la MFeuV-2007 (Muster-
Feuerungsverordnung), soient obligatoirement respectées, et que le ramoneur du district ait contrôlé et approuvé les conditions d’installation.
Les indications suivantes doivent être respectées par l’utilisateur nal:
•Le dispositif peut uniquement être actionné avec les portes fermées.
•Les portes et tous les dispositifs de réglage du dispositif doivent rester fermés quand le dispositif n’est pas en marche (sauf en cas
d'opérations de nettoyage et de maintenance).
11FRANCAIS
INSTALLATION HYDRAULIQUE
Ce chapitre décrit quelques concepts qui font référence à la norme italienne UNI 10412-2 (2009).
Comme déjà indiqué précédemment, lors de l’installation, il faudra respecter toutes les normes éventuelles nationales, régionales,
départementales, communales en vigueur dans le pays où l’appareil sera installé.
Pendant l'installation du générateur, il est OBLIGATOIRE d'insérer sur l'installation un manomètre pour la visualisation de la pression de l'eau.
TABLEAU DES DISPOSITIFS POUR INSTALLATION A VASE CLOS PRESENTS ET NON PRESENTS A BORD DU PRODUIT
Soupape de sécuritép
Thermostat de commande du circulateur (il est géré par la sonde eau et par le programme carte)p
Indicateur de température de l'eau (écran)p
Transducteur de pression avec achage à l'écran.p
Interrupteur thermique automatique de régulation (géré par le programme carte)p
Transducteur de pression avec alarme pressostat basse et haute pressionp
Interrupteur thermique automatique de blocage (thermostat de blocage) excès de température de l'eaup
Système de circulation (pompe)p
Système d'expansionp
INSTALLATION ET DISPOSITIFS DE SECURITE
L'installation, les raccordements de l'installation, la mise en service et la vérication du fonctionnement correct devront être eectués dans
les règles de l'art, dans le respect total des normes en vigueur, aussi bien nationales que régionales, ainsi que de ces instructions. Pour l'Italie,
l'installation doit être eectuée par du personnel professionnellement habilitée (DM 22 janvier 2008 n°37).
Le Fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages aux biens et/ou aux personnes provoqués par l'installation.
TYPOLOGIE D'INSTALLATION
Il existe 2 types diérents d'installations :
Installation à vase ouvert et installation à vase fermé.
Le produit a été projeté et réalisé pour travailler avec des installations à vase fermé.
DISPOSITIFS DE SECURITE POUR INSTALLATION A VASE FERME
Selon la norme UNI 10412-2 (2009) en vigueur en Italie, les circuits fermés doivent être dotés : d'une soupape de sécurité, d'un thermostat de
commande du circulateur, d'un indicateur de température, d'un indicateur de pression, d'un dispositif automatique de régulation de la température,
d'un interrupteur thermique automatique de blocage (thermostat de blocage), d'un système de circulation, d'un système d'expansion, d'un
système de dissipation de sécurité incorporé au générateur avec une vanne de décharge thermique (à actionnement automatique), si l'appareil
n'est pas équipé d'un système de régulation automatique de la température.
Prêter attention au dimensionnement correct du système:
puissance du générateur par rapport au besoin thermique
éventuel besoin d'une accumulation d'inertie (puer)
VÉRIFIER QUE LA PRESSION DE PRÉCHARGE DU VASE D'EXPANSION SOIT DE 1.5 BAR.
12FRANCAIS
DISTANCES DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ CONFORMÉMENT À LA NORMATIVE
Les capteurs de sécurité de la température doivent se trouver sur la machine ou à une distance de 30 cm maximum du raccordement de
refoulement. Dans le cas où les générateurs seraient dépourvus de tous les dispositifs, ceux manquants peuvent être installés sur la tuyauterie
de refoulement du générateur, à une distance maximale de 1 m. de la machine.
CONTRÔLES AU PREMIER ALLUMAGE
Avant de raccorder la chaudière, prévoir :
a) un lavage soigné de toutes les tuyauteries de l'installation an d'enlever tout résidu éventuel qui pourrait compromettre le bon
fonctionnement de certains composants de l'installation (pompes, vannes, etc.).
b) L'entreprise recommande d'installer dans le retour du générateur un ltre magnétique qui augmente la durée de vie de la chaudière, facilite
l'élimination des impuretés et augmente la performance globale de l'installation.
Il est également conseillé d'eectuer une vérication avec des instruments adéquats, pour contrôler la présence d'éventuels courants de fuite
qui peuvent être la cause de corrosions.
c) un contrôle pour vérier que la cheminée ait un tirage adéquat, qu'elle n'ait pas d'étranglement et qu'aucune autre évacuation venant
d'autres appareils ne soit insérée dans le même tuyau d'évacuation des fumées. Ceci pour éviter des augmentations de puissance non prévues.
Uniquement après ce contrôle, il est possible de monter le raccord cheminée entre la chaudière et le tuyau d'évacuation des fumées. Nous
conseillons un contrôle des raccords avec les tuyaux d'évacuation des fumées préexistants.
DISPOSITIF ANTICONDENSATION OBLIGATOIRE
Il est obligatoire de réaliser un circuit anti-condensation adéquat garantissant une température de retour de l'appareil de 55°C au moins. La
vanne anti-condensation, par exemple, s'applique aux chaudières thermiques à combustible solide puisqu'elle prévient le retour d'eau froide
dans l'échangeur. Une température de retour élevée permet d'améliorer le rendement, réduit la formation de condensation des fumées et
prolonge la durée de vie du générateur. Le fabricant conseille d'utiliser le modèle à 55°C avec des raccordements hydrauliques de 1”’.
Pour les produits avec contrôle du circulateur *PWM, l'installation consiste en la réalisation d'un circuit anti-condensation adapté, dans le cas où:
- le circulateur du générateur de chaleur est unique dans l'installation, ou bien
- un échangeur à plaques est intercalé entre le générateur de chaleur et l'installation, ou bien
- un compensateur hydraulique ou une accumulation d'inertie (puer) est intercalé entre le générateur de chaleur et l'installation
*Vérier la che technique disponible sur le site.
Vanne en vente comme accessoire (option)
13FRANCAIS
G
F
B
E
A
APoignée porteFSortie des fuméesJÉchappement de sécurité 3 bars
BAccès au tiroir à cendresGRéarmementKRefoulement / sortie chaudière
CSortie air ambiant
HOn/O
Fusible
Alimentation 230V
LEntrée de l'air comburant
DRéservoir à pelletMRetour / entrée chaudière
EEcranICapteur ambiant
DÉTAILS ISIDORA H16 H20
H
I
CD
I
J
K
M
L
Échappement de
sécurité
3 bars
Refoulement /
sortie
chaudière
(Enlever
bouchon rouge)
Retour/ entrée
chaudière
14FRANCAIS
VÉRIFICATIONS ET PRÉCAUTIONS POUR LE PREMIER ALLUMAGE
ATTENTION !
POUR LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU GÉNÉRATEUR, LA PRESSION DU CIRCUIT HYDRAULIQUE DOIT ÊTRE COMPRISE
ENTRE 0,6 BAR ET 2,5 BARS.
Si la pression mesurée par le pressostat numérique est inférieure à 0,6 ou supérieure à 2,5 bars, le produit se met en alarme.
En mettant la pression de l'eau aux valeurs standard, il est possible de réinitialiser l'alarme en appuyant sur la touche/1pendant 3 secondes
(L'alarme peut être réinitialisée uniquement si le moteur des fumées s'est arrêté et 15 minutes après l'achage de l'alarme)
LE MOTEUR DE CHARGEMENT DU PELLET NE FONCTIONNE PAS :
Il est normal qu'il y ait de l'air à l'intérieur du circuit à cause de son remplissage.
Lors du 1er cycle d'allumage, le mouvement de l'eau entraîne le déplacement des bulles d'air et leur sortie par les évents automatiques du
circuit. Ceci peut provoquer la diminution de la pression et l'intervention du pressostat mini, qui interrompt le fonctionnement du moteur de
transport du pellet, et par conséquent le fonctionnement du générateur de chaleur.
Le circuit doit être purgé, voire plusieurs fois, pour éliminer l'air, et chargé si la pression est trop faible.
Il ne s'agit pas d'une anomalie, mais d'un phénomène normal dû au remplissage. Le plombier doit, suite au remplissage, bien purger le circuit,
en utilisant les évents dédiés dans le circuit et en faisant eectuer à la machine la fonction « EVACUAT AIR ». (Après le premier allumage et avec
la machine froide, activer de nouveau la fonction « purge air ». - voir chapitre « CONFIGURATIONS » )
THERMOSTATS À BULBE RÉARMEMENTS
Vérier, en appuyant sur le réarmement, avant de contacter un technicien ( voir chapitre RÉARMEMENTS).
CARACTÉRISTIQUES
Contenu d'eau échangeur (I) du thermoproduit26.7
Volume vase d'expansion intégré au thermoproduit (l)*8
Soupape de sécurité 3 bars intégrée au thermoproduitOUI
Pressostat mini et maxi intégré au thermoproduitOUI
Circulateur PWM intégré dans le thermoproduitOUI
Hauteur manométrique max. circulateur (m)6
* PRÉVOIR UN ÉVENTUEL VASE D'EXPANSION SUPPLÉMENTAIRE SELON LE CONTENU D'EAU DU CIRCUIT.
J
CONSULTER LE MANUEL DES SCHÉMAS HYDRAULIQUES POUR LES DÉTAILS DU CIRCULATEUR INSTALLÉ.
15FRANCAIS
NOTES POUR LE FONCTIONNEMENT CORRECT
Couvercle réservoir pellet
Porte du foyer
Pour un fonctionnement correct du poêle à pellet, il est
nécessaire de respecter les indications suivantes :
Durant le fonctionnement du poêle, mais aussi pendant son
utilisation, toutes les portes (réservoir pellet, porte, tiroir à
cendre), doivent rester fermés. Elles ne peuvent être ouvertes
que le temps nécessaire au chargement du combustible et à la
maintenance.
« FERMER RÉSERVOIRPORTE »
Cette signalisation indique que 60" sont à disposition pour
fermer la porte et le couvercle du réservoir.
Dans le cas contraire, le poêle se mettra, au moment de l'allumage,
en défaut «AL DEPR» tandis que durant le fonctionnement
normal le poêle se mettra en «ATTENTE REFROIDISSEMENT»
pour ensuite redémarrer automatiquement quand les conditions
seront présentes (poêle froid, etc.).
POSITIONNEMENT DU POÊLE
Pour un fonctionnement correct du produit, il est recommandé de le positionner à l'aide d'un niveau, de manière à ce qu'il soit parfaitement
horizontal.
RÉARMEMENT
La gure ci-dessous représente la position du réarmement
(95°C). Il est conseillé de contacter le technicien agréé en cas de
déclenchement de l'un des réarmements, pour en vérier la cause.
FUSIBLE
En cas de défaut d’alimentation du poêle, il est recommandé de faire
vérier l’état du fusible par un technicien habilité.
16FRANCAIS
L'UTILISATION DE PELLETS DE MAUVAISE QUALITÉ OU DE TOUT AUTRE MATÉRIEL ENDOMMAGE LES FONCTIONS
DE VOTRE POÊLE ET PEUT ENTRAÎNER LA PERTE DE VALIDITÉ DE LA GARANTIE ET DÉGAGER LE FABRICANT DE
TOUTE RESPONSABILITÉ.
RÉSERVOIR PELLET FERMETURE À PRESSION.
Durant le fonctionnement du poêle, le couvercle du réservoir à pellet doit toujours rester fermé.
Maintenir propre
NOUS RECOMMANDONS DE NE PAS POSER DIRECTEMENT LE SAC SUR LE POÊLE POUR REMPLIR LE RÉSERVOIR !
REMPLIR TOUJOURS LE RÉSERVOIR AVEC UNE PELLE. IL NE FAUT PAS FROTTER NI POSER DES POIDS SUR LE JOINT DU
RÉSERVOIR. IL FAUT TOUJOURS MAINTENIR LA SURFACE D’APPUI DU JOINT DU COUVERCLE DU RÉSERVOIR BIEN PROPRE.
VÉRIFIER RÉGULIÈREMENT L’ÉTAT DU JOINT. EN CAS DE DÉTÉRIORATION, CONTACTER LE TECHNICIEN AGRÉÉ LE PLUS
PROCHE.
PELLET ET CHARGEMENT
Les pellets sont fabriqués en soumettant à une pression très élevée la sciure, c'est-à-dire les déchets de bois pur (sans vernis), produits par les
scieries, les menuiseries et autres activités liées à l'usinage et à la transformation du bois.
Ce type de combustible est absolument écologique puisqu'il n'utilise aucune colle pour le compacter. En eet, la compacité des pellets dans
le temps est garantie par une substance naturelle qui se trouve dans le bois: la lignine.
En plus d'être un combustible écologique, puisqu'il exploite au maximum les résidus du bois, le pellet présente aussi des avantages techniques.
Alors que le bois possède un pouvoir calorique de 4,4 kW/kg (avec 15% d'humidité, donc après 18 mois environ de séchage), celui du pellet
est de 5 kW/kg.
La densité du pellet est de 650 kg/m3 et le contenu en eau représente 8% de son poids. C'est pourquoi il n'est pas nécessaire de sécher le pellet
pour obtenir un rendement calorique susant.
Le granulé de bois utilisé devra être certié de classe A1 selon la
norme ISO 17225-2 (ENplus-A1, DIN Plus ou NF 444 de catégorie
«NF Granulés Biocombustible Bois Qualité Haute Performance»).
UNI EN 303-5 avec les caractéristiques suivantes: teneur en eau
≤ 12%, teneur en cendres ≤ 0,5% et pouvoir calorique inférieur
>17 MJ/kg (en cas de poêles).
Pour ses produits, le fabricant conseille toujours d’utiliser un granulé
de 6 mm de diamètre.
STOCKAGE DU GRANULÉ
Pour garantir une combustion sans problèmes il faut que le granulé
soit conservé dans un lieu non humide.
Ouvrir le couvercle du réservoir et charger le granulé à l’aide d’une
écope.
2
3
4
5
1
6
7
8
9
10
12
11
17FRANCAIS
Télécommande
La télécommande permet de régler les principales fonctions du poêle.
1Transmetteur7Sélectionner modalité ventilation*
2Écran8Blocage clavier
3On/o poêle (maintenez pendant 3 secondes)9Degrés celsius / fahrenheit
4Réglage puissance 10En appuyant sur la touche une fois il est possible
d'activer ou de désactiver le chrono
5
Réglage du retard de l'extinction. La touche permet de
retarder l'extinction et de programmer le retard.
Par exemple, en réglant l'extinction dans une heure, le
poêle s'éteindra automatiquement à la n du temps
déni *
11Effacer*
6Set température ambiante12Logement des piles
* non prévu sur ce modèle
18FRANCAIS
InserTIon des pIles
Retirer le couvercle arrière du compartiment à piles en le faisant glisser vers le
bas. Insérer 2 piles AAA.
Insérer les piles en respectant la polarité correcte (+) et (-).
Refermer le couvercle du compartiment à piles.
Respecter l'environnement !
Les piles usagées contiennent des métaux nocifs pour l'environnement, elles doivent donc être éliminées séparément
dans des conteneurs prévus à cet eet.
sI la Télécommande esT éTeInTe par absence de baTTerIes,
Il esT possIble de commander le poêle par le panneau de
commandes placé dans la parTIe supérIeure du poêle.
pendanT l'opéraTIon de remplacemenT, prêTer aTTenTIon
à la polarITé, en suIvanT les symboles ImprImés sur le
comparTImenT InTerne de la Télécommande.
Icônes Télécommande
conseIls eT précauTIons pour l'uTIlIsaTIon de
la Télécommande
Retirer les piles en cas d'inutilisation prolongée.
Lors de l'utilisation, la diriger vers le récepteur de signal du poêle.
Manipuler la télécommande avec soin. Quand elle n'est pas utilisée, la
replacer sur la base fournie de série.
La télécommande ne doit pas être laissée dans un endroit directement
exposé à la lumière du soleil ou près d'une source de chaleur.
La qualité du signal peut être inuencé par d'autres sources IR.
* Non prévu sur ce modèle
Modalité ventilation sélectionnée : *
Clignotant CONFORT
Allumé AUTO
Activation chrono
LED allumée = actif
LED éteinte = désactivé
Retard extinction conguré *
Indique la transmission du signal radio
Allumée = communication radio en cours
Éteinte = absence de communication
radio
Batterie déchargéeTouches bloquées
Niveau puissance configuré.
Le niveau de puissance est visible pendant 3 secondes, à la place du set température ambiante, après
avoir enfoncé l'une des touches set puissance (4).
J
LA TÉLÉCOMMANDE EST DOTÉE D'UN AFFICHEUR LCD RÉTROÉCLAIRÉ. LA DURÉE DU RÉTROÉCLAIRAGE EST DE 20
SECONDES À PARTIR DE LA DERNIÈRE PRESSION SUR UNE TOUCHE. POUR RÉDUIRE LA CONSOMMATION DES PILES,
L'AFFICHEUR S'ÉTEINT AU BOUT D'UN CERTAIN TEMPS MODE ÉCONOMIE D'ÉNERGIE.
LES FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE SERONT RÉACTIVÉES UNE FOIS LA TÉLÉCOMMANDE RETIRÉE DE SON SOCLE
OU SUR SIMPLE PRESSION D'UN BOUTON.
L
A
B
19FRANCAIS
ÉCRANTACTILE
Le poêle est équipé d'un écran tactile moderne avec technologie WiFi qui permet le réglage de chaque fonction de l'appareil de manière
simple et intuitive par le client.
Les actions sont activées en touchant les boutons (icônes) sur la surface de visualisation. La surface de l'écran-tactile réagit au toucher des
doigts.
ATTENTION !
Ne pas utiliser de pellicules protectrices, cela pourrait causer le dysfonctionnement de l'écran
Ne pas mettre l'écran-tactile en contact direct ou indirect avec l'eau. L'écran-tactile pourrait ne pas fonctionner correctement en
présence d'humidité où s'il est exposé à l'eau.
Pour éviter d’abimer l’écran tactile, il ne doit pas être touché avec des objets pointus et la pression exercée avec les doigts ne doit pas
être excessive.
Durant l’opération d'ouverture et de fermeture, appuyer uniquement sur le coin extérieur de l’Écran.
BANDES DE FRÉQUENCEPUISSANCE MAXIMALE TRANSMISE
WiFi20.0 DBM
BLUETOOTHClass-3
OUVERTURE ÉCRAN
Débloquer l’écran en appuyant sur les bords de l'écran (A).
Soulever l'écran jusqu’au «clic».
FERMETURE ÉCRAN
Débloquer l'écran en déplaçant le levier situé au dos de l'écran (B).
Abaisser l'écran comme en gure (A) jusqu’à sa fermeture complète.
PARTIES SENSIBLES AU
TOUCHER
2
3
1
4
5
6
20FRANCAIS
PANNEAU DE COMMANDES
VISUALISATION DES DIVERS
MESSAGES DE TEXTE
1On/O poêle.
2Augmenter la puissance de fonctionnement / parcourir les menus.
3Réduire la puissance de fonctionnement / parcourir les menus.
4Augmente le set thermostat de fonctionnement / modication données dans les menus.
5Réduit le set thermostat de fonctionnement / modication données dans les menus.
6Pour accéder au menu/ touche conrmation.
LÉGENDE ICÔNES
!
0
WI-FIBTSTBY
OK
ON
Indique la présence d'une alarme.
Éteinte: indique l'absence d'alarmes
Allumée : indique la présence d'une alarme
!
0
WI-FIBTSTBY
OK
ON
Indique l'état de la programmation hebdomadaire
Éteinte : désactivée.
Allumée : activée.
Le chire indique le créneau horaire actuellement de référence.
!
0
WI-FIBTSTBY
OK
ON
Indique la réception du signal IR
Allumée = commande IR reçue
Éteinte = absence de communication IR
!
0
WI-FIBTSTBY
OK
ON
Icône WiFi
Éteinte : désactivé.
Allumée : actif et connecté au réseau domestique.
Clignotante : actif mais non connecté au réseau domestique.
!
0
WI-FIBTSTBY
OK
ON
Indique le contact du thermostat externe supplémentaire
Contact fermé : le contact du thermostat supplémentaire
externe est fermé.
Contact ouvert : le contact du thermostat supplémentaire
externe est ouvert.
!
0
WI-FIBTSTBY
OK
ON
Icône fonction STANDBY
Éteinte : désactivée.
Allumée : activée.
!
0
WI-FIBTSTBY
OK
ON
Indique la puissance du poêle.
Flamme allumée : puissance stable.
Flamme clignotante : la puissance est en cours de
changement.
Les tirets indiquent la puissance réelle de la machine.
!
0
WI-FIBTSTBY
OK
ON
Indique le fonctionnement du circulateur.
Éteinte = circulateur arrêté.
Allumée = circulateur actif.
Clignotante = fonction anti-condensation électronique
active.
!
0
WI-FIBTSTBY
OK
ON
Indique le fonctionnement du ventilateur tangentiel.
Éteinte = ventilation inactive.
Allumée = ventilation active.
!
0
WI-FIBTSTBY
OK
ON
Non utilisée
Température eau (H2O)
relevée dans la chaudière
Température relevée dans la
pièce
1
23
45
6
6
2
3
1
5
4
21FRANCAIS
MENU GÉNÉRAL
Revenir en arrière - quitter
Faire déler paramètres : suivant (3) ; précédent (2)
Permet de rétablir toutes les valeurs modiables par l'utilisateur aux valeurs d'usine.
PROCÉDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et conrmer avec la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'achage de EFFACER et conrmer avec la touche 6.
Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner activer « ON » / désactiver « OFF »
Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour conrmer et quitter le menu.
PROCÉDURE COMMANDES ACTIVATION WIFI
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et conrmer à l'aide de la touche 6.
Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu'à WiFi et conrmer à l'aide de la touche 6.
Appuyer sur la touche 6 pour accéder à HABILITATION.
Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner activer « ON »/ désactiver « OFF » et appuyer sur la touche 6 pour conrmer.
Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour quitter le menu.
PROCÉDURE DE COMMANDE RESET CONFIGURATION WIFI ET ACTIVATION ACCESS POINT
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et conrmer à l'aide de la touche 6.
Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu’à Wi-Fi et conrmer avec la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu’à EFFACER et appuyer sur la touche 6.
Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner démarrer le reset «ON» / «OFF» et appuyer sur la touche 6 pour conrmer.
Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour quitter le menu.
NETTOYAGE ORDINAIRE
Cette fonction permet d’ouvrir le fond du brasier pour faciliter le nettoyage de la chambre de combustion.
Avec le poêle froid et sur «OFF», activer la fonction NETTOYAGE .
Lorque le fond du brasier est totalement ouvert, gratter les parois de la chambre de combustion à l’aide du tisonnier fourni et faire descendre
la cendre restante dans le tiroir à cendres.
PROCÉDURE COMMANDES :
Appuyer sur la touche 6
Appuyer sur la touche 3 jusqu’à RÉGLAGES et conrmer avec la touche 6
Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu'à NETTOYAGE et conrmer à l'aide de la touche 6.
Avec le tisonnier fourni, racler les parois de la chambre de combustion et faire descendre la cendre restante dans le tiroir à cendres.
Appuyer sur la touche 1 pour conclure et attendre le retour à la page principale
OUVRIR LA PORTE UNIQUEMENT QUAND L'OPÉRATION EST TERMINÉE ! L'ÉCRAN SIGNALERA L’OUVERTURE EFFECTIVE !
AUX
En cas d'utilisation des accessoires à ondes convoyées du producteur, le branchement doit être eectué par le technicien autorisé, directement
sur la carte. Pour plus d'informations, contacter le revendeur.
CARTE SUPPLÉMENTAIRE EN OPTION
Le fabricant dispose d'une carte supplémentaire en option qui permet de doter la chaudière des fonctions supplémentaires suivantes pour
gérer le système. Dans le tableau sous-jacent sont indiquées les diérentes possibilités que l'option peut orir.
Gestion accumulation sanitaireP
Gestion Ballon TamponP
3 zones chauageP
Option eau sanitaire instantanéeP
Gestion pompe puer ou 4^ zone chauageP
Gestion anti-légionellose pour l'accumulation sanitaireP
Gestion chrono accumulation sanitaireP
Gestion et contrôle de la sortie auxiliaireP
30FRANCAIS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
TOUJOURS SUIVRE LES INDICATIONS AVEC LE MAXIMUM DE SÉCURITÉ !
S'assurer que la che du cordon d'alimentation soit enlevée car le générateur pourrait avoir été programmé pour s'allumer.
Que le générateur est complètement froid.
Les cendres sont complètement froides.
Durant les opérations de nettoyage du produit garantir un renouvellement ecace de l'air de la pièce.
Un nettoyage insusant compromet le bon fonctionnement et la sécurité !
ENTRETIEN
Pour un fonctionnement correct, le générateur doit être soumis à un entretien courant eectué par un technicien autorisé, au moins une fois
par an.
Les opérations périodiques de contrôle et les entretiens doivent toujours être réalisés par des techniciens spécialisés et habilités qui agissent
conformément aux normes en vigueur et aux indications présentes dans ce mode d’emploi et d’entretien.
NETTOYAGE PÉRIODIQUE À EFFECTUER PAR L'UTILISATEUR
Les opérations de nettoyage périodique, comme l’indique ce mode d’emploi et d'entretien, doivent être réalisées avec le plus grand soin,
après avoir lu les indications, les procédures et les fréquences décrites à l'intérieur.
NETTOYAGE DES SURFACES ET DU REVÊTEMENT
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage!
Le nettoyage des surfaces doit se faire avec le générateur et le revêtement complètement froids. Pour l'entretien des surfaces et des parties
métalliques, il sut d'utiliser un chion humidié avec de l'eau ou avec de l'eau et du savon neutre.
Le non-respect des indications peut abimer les surfaces du générateur et entraîner l'annulation de la garantie.
NETTOYAGE DU VERRE VITROCÉRAMIQUE
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage!
Le nettoyage du verre vitrocéramique doit se faire lorsqu'il est complètement froid.
Pour nettoyer le verre vitrocéramique, il sut d'utiliser un pinceau sec et du papier journal humidifié et passé dans la cendre. Si le verre est très
sale, utiliser exclusivement un nettoyant spécique pour verre vitrocéramique. Pulvériser une petite quantité sur un chion et l'utiliser sur le
verre vitrocéramique. Ne pas pulvériser le nettoyant ou autre liquide directement sur la vitre ou sur les joints !
Le non-respect des indications peut abimer les surfaces du verre vitrocéramique et entraîner l'annulation de la garantie.
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR À PELLET
Quand le réservoir se vide complètement, débrancher le cordon d'alimentation du générateur et, avant de procéder à son remplissage,
enlever d'abord les résidus (poussière, copeaux, etc.) du réservoir vide.
FAIRE NETTOYER CHAQUE ANNÉE LE CIRCUIT D'ÉVACUATION DES FUMÉES, LES CONDUITS DE FUMÉE, Y COMPRIS LES RACCORDS
EN T , ET LES CACHES D'INSPECTION LES COURBES ET LES ÉVENTUELLES SECTIONS HORIZONTALES SI PRÉSENTES !
LA FRÉQUENCE DE NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR EST INDICATIVE ! ELLE DÉPEND DE LA QUALITÉ DU PELLET UTILISÉ
ET DE LA FRÉQUENCE D'UTILISATION.
IL EST POSSIBLE QUE CES OPÉRATIONS DOIVENT ÊTRE RÉALISÉES PLUS FRÉQUEMMENT
RACLEURS:
Le nettoyage des échangeurs thermiques doit avoir lieu
uniquement lorsque le générateur est froid ! Son nettoyage
permet de garantir un rendement thermique toujours constant au
l du temps. Ce type d'entretien doit être eectué au moins une
fois par jour. Pour ce faire, il sut d'utiliser les racleurs prévus à cet
eet situés dans la partie supérieure du générateur, en eectuant
le mouvement du bas vers le haut et vice versa plusieurs fois.
LES IMAGES suivantes SONT DONNÉES À TITRE D'EXEMPLE.
POUR CONNAITRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE :
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
LES IMAGES SONT DONNEES A TITRE D'EXEMPLE.
A
B
AA
31FRANCAIS
BRASIER ET CHAMBRE DE
COMBUSTION :
Le nettoyage du brasier s'eectue automatiquement
à des intervalles prédénis par la chaudière, par
l'intermédiaire d'un système mécanique. Il est dans
tous les cas conseillé d'éliminer les éventuels
résidus à l'aide d'un aspirateur de cendre.
Aspirer la cendre déposée entre le séparateur
(A) et la porte du foyer.
Enlever convoyeur (B).
Aspirer complètement la cendre de la
chambre de combustion et du fond du brasier
avec un aspirateur adéquat.
Remettre le convoyeur (B) en place sur le
brasier.
Pour le nettoyage du brasier, il faut enlever le
convoyeur (B), voir illustration.
Pour l’enlever, il sut de le soulever du brasier.
Toujours s’assurer, après avoir nettoyé le brasier,
que le convoyeur (B) pose correctement sur le
brasier et pas sur une autre surface de la chambre
de combustion.
LES IMAGES SONT DONNEES A TITRE D'EXEMPLE.
DÉTAIL NETTOYAGE BRASIER
Lors du nettoyage du brasier, assurez-vous d'éliminer la cendre deposées derrière a la glissièie du pellet.
Insérez le tisonnier fourni derrière le glissière de granulés (A)
en retirant les dépôts .Aspirez ensuite les cendres avec un aspirateur approprié.
32FRANCAIS
J
UN BRASIER PROPRE GARANTIT UN FONCTIONNEMENT CORRECT !
LE FAIT DE MAINTENIR LE BRASIER ET SES ORIFICES TOUJOURS BIEN PROPRES,
SANS RÉSIDUS DE COMBUSTION, GARANTIT AU GÉNÉRATEUR UNE BONNE
COMBUSTION AU FIL DU TEMPS, ET ÉVITE LES ÉVENTUELS DYSFONCTIONNEMENTS
QUI POURRAIENT EXIGER L'INTERVENTION DU TECHNICIEN.
IL EST POSSIBLE D'UTILISER LA FONCTION DANS LE MENU UTILISATEUR EASY
SETUP POUR ADAPTER LA COMBUSTION AUX EXIGENCES DÉCRITES.
ORIFICES DU BRASIER
TIROIR A CENDRES :
Enlever le tiroir à cendres et le vider dans un
récipient prévu à cet eet.
Éliminer les résidus de cendre du tube de prise d’air.
LES IMAGES SONT DONNEES A TITRE D'EXEMPLE.
33FRANCAIS
SI LE CORDON D'ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ PAR LE SERVICE D'ASSISTANCE
TECHNIQUE OU DANS TOUS LES CAS PAR UNE PERSONNE POSSÉDANT UNE QUALIFICATION ÉQUIVALENTE, DE
SORTE À ÉVITER TOUT RISQUE.
ENTRETIEN COURANT À EFFECTUER PAR LES TECHNICIENS AUTORISÉS
L'entretien courant doit être eectué au moins une fois par an.
Étant donné que le générateur utilise le pellet comme combustible solide, il requiert une intervention annuelle d'entretien courant, qui doit
être eectué par un Technicien habilité, en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine.
Le non-respect peut compromettre la sécurité de l'appareil et entraîner l'annulation des conditions de garantie.
Le respect de la fréquence de nettoyage réservée à l'utilisateur et décrite dans le mode d’emploi et d'entretien, garantit au générateur une
combustion correcte au l du temps, et d'éviter les éventuelles anomalies et/ou dysfonctionnements qui pourraient requérir des interventions
du technicien. Les demandes d'intervention d'entretien courant ne sont pas comprises dans la garantie du produit.
JOINTS : COUVERCLE DU RÉSERVOIR À PELLET, PORTE, TIROIR A CENDRES ET BRASIER
Les joints garantissent l'étanchéité du poêle et par conséquent son bon fonctionnement.
Ces éléments doivent être régulièrement contrôlés : en cas d'usure ou de dommages, il faudra les remplacer immédiatement.
Ces opérations devront être réalisées par un technicien autorisé.
RACCORDEMENT À LA CHEMINÉE
Tous les ans, ou à chaque fois que cela s'avère nécessaire, aspirer et nettoyer le conduit qui mène à la cheminée. En présence de portions
horizontales, il faut enlever les résidus avant qu'ils n'obstruent le passage des fumées.
MISE HORS SERVICE FIN DE SAISON
A la n de chaque saison, il est conseillé de vider totalement le réservoir de pellet avant d'éteindre le poêle et d'aspirer les éventuels résidus
de pellet et la poussière à l'intérieur.
NOUS VOUS CONSEILLONS DE NE PAS DÉBRANCHER LE GÉNÉRATEUR DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE POUR PERMETTRE AU CIRCULATEUR
D'EFFECTUER LES CYCLES ANTIBLOCAGE.
L'entretien courant doit être eectué au moins une fois par an.
POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE:
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
LES IMAGES SONT DONNEES A TITRE D'EXEMPLE.
PIÈCESFRÉQUENCE EN JOURS*
RACLEURS (UTILISATEUR)7
BRASIER (UTILISATEUR)7
CHAMBRE DE COMBUSTION (UTILISATEUR)7
TIROIR À CENDRES** (UTILISATEUR)7
RACCORD EN « T »/ CONDUIT DE FUMÉE (UTILISATEUR)365
** La fréquence de nettoyage du tiroir à cendres dépend de plusieurs facteurs: type de pellet, puissance du poêle, utilisation du poêle et type d’installation.
* Utilisation moyenne de 8h à puissance maximale.
LES JOINTS DU RÉSERVOIR À PELLET, BRASIER, VITRE DU FOYER GARANTISSENT LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU
POÊLE. CES ÉLÉMENTS DOIVENT ÊTRE RÉGULIÈREMENT CONTRÔLÉS PAR L'UTILISATEUR : EN CAS D'USURE OU DE
DOMMAGES, IL FAUDRA LES REMPLACER IMMÉDIATEMENT.
CES OPÉRATIONS DEVRONT ÊTRE RÉALISÉES PAR UN TECHNICIEN HABILITÉ.
D
B
C
D
A
E
F
B
CD
B
G
34FRANCAIS
LES IMAGES SONT DONNEES A TITRE D'EXEMPLE.
A
Moteur des fumées (démontage et nettoyage du conduit de fumée et des raccords en «T»), nouveau silicone aux endroits prévus
BJoints, réservoir pellet, inspections, tiroir à cendres et porte (remplacer et appliquer le silicone aux endroits prévus)
CChambre de combustion et échangeur (nettoyage total) y compris le nettoyage du culot de la bougie
DRéservoir (vidage complet et nettoyage).
EVérication du tuyau d'aspiration de l'air et nettoyage éventuel du capteur de ux
FDémontage du ventilateur d’air ambiant et élimination de la poussière et des résidus de pellet.
GVanne de purge manuelle
POUR CONNAITRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE :
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
35FRANCAIS
* en cas de carte supplémentaire circuit** sur les modèles prédisposés.
AffichAges
ecrAncAuse
Off
Générateur
éteint
sTArTLa phase de start est en cours
PrechArge PeLLeTLe chargement continu du pellet est en cours durant l'allumage
ALLumAgeLa phase dédiée à l'allumage est en cours
DemArrAgeLa phase de démarrage est en cours
TrAvAiLLa phase de fonctionnement normal est en cours
mODuLATiOnLe
générateur
est en train de fonctionner au minimum
**neTTOyAg brAsierLe nettoyage du brasier est en cours
neTTOyAge finALLe nettoyage nal est en cours
sTAnD byGénérateur éteint à cause du thermostat externe en attente de se rallumer
ATTenTe
refrOiDissemenT
Un nouvel allumage est tenté alors que le générateur vient tout juste d’être éteint. Lorsque le générateur eectue un arrêt, il est
nécessaire d'attendre l’arrêt total du moteur des fumées ; eectuer ensuite le nettoyage du brasier. C'est uniquement après avoir
réalisé ces opérations qu'il sera possible de rallumer
le générateur
.
h-OffGénérateur éteint à cause de la température de l'eau supérieure au set conguré.
**T-AmbAche la température ambiante (sur les modèles qui le prévoient).
*T - OffGénérateur éteint en attente de se rallumer à cause du fait que toutes les demandes sont satisfaites
ATTenTe
bLAck OuT
Le générateur
est en cours de refroidissement après une coupure de courant.
Après la phase de refroidissement, il se rallumera automatiquement
AnTigeLLe fonctionnement antigel est en cours car la température de l'eau t° H2O est sous le seuil conguré en usine
le circulateur s'active jusqu'à ce que l'eau ait atteint le paramètre prédéni en usine de +2°C
AnTibLOcAgeLa fonction antiblocage du circulateur est en cours (seulement si le générateur est resté sur OFF pendant au moins 96 heures)
; le circulateur s'active pendant le temps prédéni par le fabricant, de façon à éviter le blocage de ce dernier
sOuffLAge AuTOLe souage automatique est activé
fermer
POrTeCette signalisation indique que 60 secondes sont à disposition pour fermer la porte et le couvercle du réservoir.
Au bout des 60 secondes, le poêle, au cours de la phase d’allumage, déclenchera une alarme «AL DEPR» alors qu’en
fonctionnement normal, le poêle se mettra en «ATTENTE REFROIDISSEMENT» pour ensuite redémarrer automatiquement
quand le conditions sont présentes (poêle froid, etc.).
fermer
rÉservOir
Th. buLbe nO ArmeContacter le centre d'assistance
36FRANCAIS
* en cas de carte supplémentaire circuit** sur les modèles prédisposés.
ALArmes
ecrAneXPLicATiOnsOLuTiOn
Indique la présence d'une alarme.
Allumée : indique la présence d'une alarme
Clignotant : indique la désactivation du capteur de dépression.
L'alarme peut uniquement être réinitialisée si le moteur des fumées s'est
arrêté et 15 minutes après l'achage de l'alarme, en appuyant sur la touche
1/ON/ pendant 3 secondes.
eXTrAcTeur
en PAnne Panne moteur des fuméesContacter le centre d'assistance
sOnDe fumÉes Panne de la sonde fumées.Contacter le centre d'assistance
fumÉes chAuDes Température des fumées élevéeContrôler le chargement du pellet (voir «Réglage du chargement pellet»);
si le problème n’est pas résolu, contacter un technicien habilité.
**sOnDe chAmbreAnomalie sonde chambre.Contacter le centre d'assistance.
ALLumAge
rATÉ
Le réservoir à pellet est vide.
Réglage inadéquat du chargement pellet.
Bulbes thermostatiques déclenchés.
Vérier la présence ou non de pellets dans le réservoir.
Régler l'aux de pellets (voir « Réglage charge pellet »).
Vérier les procédures décrites dans le chapitre « Allumage ».
Vérier les thermostats à sondes (voir chapitre Réarmements)
ALLumAge
rATÉ
bLAck OuT
Coupure de courant pendant la phase
d'allumage.
Mettre le poêle sur o à l'aide de la touche 1 et répéter les procédures
décrites dans le chapitre «Allumage».
Les opérations de réarmement devront être eectuées par
un technicien agréé.
PAs De fLAmme Le réservoir à pellet est vide.
Chargement insusant de pellet.
Le motoréducteur ne charge pas le pellet.
Vérier la présence ou non de pellets dans le réservoir.
Vérier les thermostats à sondes (voir chapitre Réarmements)
Régler l'aux de pellets (voir « Réglage charge pellet »).
AL DePr
La porte n'est pas correctement fermée.
Le tiroir à cendres n'est pas correctement fermé
(s’il est présent)
Vérier la fermeture hermétique de la porte.
Vérier la fermeture hermétique du tiroir à cendres (s’il est présent).
**ALArme DeLTA-P
min 1
La chambre de combustion est sale.
Le conduit d'expulsion des fumées est obstrué/
sale
Le canal de relevé dépression à l’intérieur du
tiroir à cendres est obstrué.
Vérier la propreté du conduit des fumées et de la chambre de combustion.
Vérier et nettoyer le raccord cannelé et le tube du pressostat du tiroir à
cendres.
Contacter le centre d'assistance
sOnDe h2OPanne de la sonde H2OContacter le centre d'assistance
ALArme PressiOn h2O
min
La pression de l'installation lue par le pressostat
est trop basse.
Air probable dans le circuit, purger le circuit. Absence possible d'eau ou
fuites dues à des anomalies dans certains composants du circuit.
Si le problème persiste, contacter le centre d'assistance
ALArme PressiOn h2O
mAX La pression de l'eau a dépassé le seuil maximal
Air probable dans le circuit, purger le circuit. Vérier que les vases
d'expansion ne soient pas endommagés ou sous-dimensionnés. Vérier que
le circuit, à froid, soit chargé à la pression correcte
Si le problème persiste, contacter le centre d'assistance
cOmmAnDe vis sAns
finFonctionnement anomal chargement pellet. Contacter le centre d'assistance
**vis sAns fin
bLOquÉeFonctionnement anomal moteur pellet.Contacter le centre d'assistance
37FRANCAIS
**TrAPPe bLOckLe nettoyage automatique du brasier est bloqué.
Brasier sale/obstrué
La porte n'est pas correctement fermée.
Vérier que la porte soit bien fermée. Vérier que le brasier soit libre et
propre. Le nettoyage automatique du brasier est bloqué.
Si le problème persiste, contacter le centre d'assistance
**cOurAnT mAXLe nettoyage automatique du brasier est bloqué.
Brasier sale/obstrué
La porte n'est pas correctement fermée.
Vérier que la porte soit bien fermée.
Vérier que le brasier soit libre et propre.
Le nettoyage automatique du brasier est bloqué.
Si le problème persiste, contacter le centre d'assistance
*sOnDe bALLOn ecsPanne sonde ballon ecs. Contacter le centre d'assistance
*sOnDe bALLOn
TAmPOnPanne sonde ballon tampon.Contacter le centre d'assistance
AL. inTerfAce PWmInterface de sortie IPWM endommagée, en
court-circuit ou non branchéeContacter le centre d'assistance
AL. PWm chAuDLa pompe fonctionne mais ses prestations ne
sont pas optimales.Sous-tension 160-194v.
Pompe en protection thermique.
Contacter le centre d'assistance
AL PWm ArrêTÉ
La pompe s'est arrêtée mais est encore en état
de marche.
Sous-tension < 160v. Surtension.
Flux externe inattendu.
Contacter le centre d'assistance
AL PWm ArrêTÉ 2
La pompe s'est arrêtée mais est encore en état
de marche.
Problème au niveau d'un composant diérent de
la pompe. Débris dans l'installation.
Positionnement en haute température.
Contacter le centre d'assistance
AL. PWm bLOquÉLa pompe s'est arrêtée de manière permanente
Pompe bloquée. Module électronique
endommagé
Contacter le centre d'assistance
AL. PWm fLuXPompe bloquée.
Liquide avec densité élevée.
Tuyau obstrué.
Contacter le centre d'assistance
**DefAuT DeLTA-PTransducteur de pression diérentielle en panne
ou débranché.Contacter le centre d'assistance
**ALArme DeLTA-P
min 2
Le tiroir à cendres n'est pas correctement fermé.
La prise d’air est bouchée.
La chambre de combustion est sale.
Les trous du brasier sont bouchés.
L'échangeur de chaleur et/ou le conduit de
fumée de l’appareil sont sales.
Le raccord en «T», le conduit de raccordement
ou le conduit de fumée est bouché.
Vérier la fermeture hermétique du tiroir à cendres.
Nettoyer la prise d’air.
Nettoyer la chambre de combustion.
Libérer les trous du brasier.
Nettoyer l’échangeur de chaleur et le conduit de fumée de l’appareil.
Nettoyer/libérer le raccord en «T», le conduit de raccordement et le conduit
de fumée.
Contacter le centre d'assistance
* en cas de carte supplémentaire circuit** sur les modèles prédisposés.
38FRANCAIS
Élimination
INFORMATIONS RELATIVES À LA GESTION DES DÉCHETS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES CONTENANT
DES PILES ET DES ACCUMULATEURS
Ce symbole présent sur le produit, sur les piles, sur les accumulateurs, sur l'emballage ou sur la documentation de référence, indique que le
produit et les piles ou les accumulateurs ne doivent pas être collectés, récupérés ou éliminés avec les déchets domestiques au terme de leur
vie utile.
Une gestion impropre des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles ou des accumulateurs peut causer la libération de
substances dangereuses contenues dans les produits. Pour éviter d'éventuelles atteintes à l'environnement ou à la santé, on invite l'utilisateur
à séparer cet appareil, et / ou les piles ou les accumulateurs, des autres types de déchets et de le coner au service municipal de collecte. On
peut demander au distributeur de prélever le déchet d'appareil électrique ou électronique aux conditions et suivant les modalités prévues par
les normes nationales de transposition de la Directive 2012/19/UE.
La collecte sélective et le traitement correct des appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, favorisent la conservation
des ressources naturelles, le respect de l'environnement et assurent la protection de la santé.
Pour tout renseignement complémentaire sur les modalités de collecte des déchets d'appareils électriques et électroniques, des piles et des
accumulateurs, il faut s'adresser aux Communes ou aux Autorités publiques compétentes pour la délivrance des autorisations.
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Extraflame Isidora Idro H16 at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Extraflame Isidora Idro H16 in the language / languages: French as an attachment in your email.
The manual is 7.54 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.