811756
33
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/40
Next page
2
Appliquer étiquette
données techniques
3FRANCAIS
FRANÇAIS ......................................................................................................................................................................................................... 6
MISeS eN gARde .............................................................................................................................................................................................. 6
SécuRIté .......................................................................................................................................................................................................... 6
eNtRetIeN oRdINAIRe ................................................................................................................................................................................... 8
INStALLAtIoN .................................................................................................................................................................................................. 9
CONSIGNES POUR L’ENTRETIEN ...........................................................................................................................................................................................................9
INStALLAtIoN HYdRAuLIQue ..................................................................................................................................................................... 11
INSTALLATION ET DISPOSITIFS DE SECURITE ...............................................................................................................................................................................11
dISPoSItIF ANtI-coNdeNSAtIoN (oBLIgAtoIRe) ................................................................................................................................... 12
détAILS ISIdoRA H16 - H20 ......................................................................................................................................................................... 13
cARActéRIStIQueS ...................................................................................................................................................................................... 14
VéRIFIcAtIoNS et PRécAutIoNS PouR Le PReMIeR ALLuMAge .......................................................................................................... 14
LE mOTEUR DE ChARGEmENT DU PELLET NE FONCTIONNE PAS : .....................................................................................................................................14
ThERmOSTATS à bULbE - RéARmEmENTS .....................................................................................................................................................................................14
PoSItIoNNeMeNt du PoêLe ...................................................................................................................................................................... 15
NoteS PouR Le FoNctIoNNeMeNt coRRect ......................................................................................................................................... 15
RéARmEmENT ............................................................................................................................................................................................................................................15
FUSIbLE ........................................................................................................................................................................................................................................................15
PeLLet et cHARgeMeNt ..............................................................................................................................................................................16
RéSeRVoIR PeLLet - FeRMetuRe à PReSSIoN. ......................................................................................................................................... 16
téLécoMMANde ........................................................................................................................................................................................... 17
ICôNES TéLéCOmmANDE .....................................................................................................................................................................................................................18
INSERTION DES PILES .............................................................................................................................................................................................................................18
CONSEILS ET PRéCAUTIONS POUR L'UTILISATION DE LA TéLéCOmmANDE ...................................................................................................................18
écRAN-tActILe ............................................................................................................................................................................................. 19
OUvERTURE éCRAN ................................................................................................................................................................................................................................19
FERmETURE éCRAN .................................................................................................................................................................................................................................19
PANNeAu de coMMANdeS .......................................................................................................................................................................... 20
LéGENDE ICôNES .....................................................................................................................................................................................................................................20
mENU GéNéRAL ........................................................................................................................................................................................................................................21
mISES EN GARDE GéNéRALES .............................................................................................................................................................................................................21
coNFIguRAtIoNS PouR Le PReMIeR ALLuMAge .................................................................................................................................... 22
DATE-hEURE ...............................................................................................................................................................................................................................................22
LANGUE ........................................................................................................................................................................................................................................................22
DEGREES ......................................................................................................................................................................................................................................................22
FoNctIoNNeMeNt et LogIQue ................................................................................................................................................................. 23
StANd-BY - tHeRMoStAt SuPPLéMeNtAIRe ........................................................................................................................................... 24
FONCTIONNEmENT ThERmOSTAT SUPPLémENTAIRE AVEC
STAND-bY
ACTIF .............................................................................................................24
FONCTIONNEmENT ThERmOSTAT SUPPLémENTAIRE AvEC
STAND-bY
DéSACTIvé ...................................................................................................24
INSTALLATION DU ThERmOSTAT SUPPLémENTAIRE .................................................................................................................................................................24
VeNtILAtIoN.................................................................................................................................................................................................. 25
eASY SetuP ...................................................................................................................................................................................................25
cHRoNo .......................................................................................................................................................................................................... 26
ACTIvATION / DéSACTIvATION DU ChRONO ...............................................................................................................................................................................26
RégLAgeS ....................................................................................................................................................................................................... 28
ECRAN ...........................................................................................................................................................................................................................................................28
STAND-bY ....................................................................................................................................................................................................................................................28
ChARGE INITIALE .....................................................................................................................................................................................................................................28
EvACUAT AIR ..............................................................................................................................................................................................................................................28
NETTOYAGE ORDINAIRE ........................................................................................................................................................................................................................29
Wi-Fi ...............................................................................................................................................................................................................................................................29
EFFACER .......................................................................................................................................................................................................................................................29
AuX .................................................................................................................................................................................................................. 29
cARte SuPPLéMeNtAIRe eN oPtIoN ......................................................................................................................................................... 29
NettoYAge et eNtRetIeN ........................................................................................................................................................................... 30
eNtRetIeN ...................................................................................................................................................................................................... 30
NETTOYAGE PéRIODIqUE à EFFECTUER PAR L'UTILISATEUR .................................................................................................................................................30
eNtRetIeN couRANt à eFFectueR PAR LeS tecHNIcIeNS AutoRISéS .............................................................................................. 33
mISE hORS SERvICE (FIN DE SAISON) .............................................................................................................................................................................................33
AFFIcHAgeS ................................................................................................................................................................................................... 35
ALARMeS ........................................................................................................................................................................................................ 36
éLIMINAtIoN .................................................................................................................................................................................................. 38
AtteNtIoN
LeS SuRFAceS PeuVeNt deVeNIR tRÈS cHAudeS !
utILISeR touJouRS deS gANtS de PRotectIoN !
Une énergie thermique est emprisonnée pendant la combustion et rend les surfaces, les portes, les poignées, les commandes, les vitres,
le tuyau d’évacuation des fumées et éventuellement la partie antérieure de l’appareil considérablement chaudes.
Il ne faut pas toucher les éléments en question sans être muni de vêtements de protection (gants de protection fournis).
Il faut faire en sorte de bien expliquer ce danger aux enfants et de ne pas les faire approcher du foyer pendant le fonctionnement
4
it - AttENZiONE tASSAtiVO
PrimA di mOVimENtArE lA StufA
tOgliErE il riVEStimENtO iNdicAtO
PEr EVitArE dANNi.
EN - WArNiNg
BEfOrE hANdliNg thE StOVE, thE
cOVEriNg iNdicAtEd muSt BE rEmOVEd
tO AVOid dAmAgE.
fr - AttENtiON imPÉrAtif
AVANt dE dÉPlAcEr lE POêlE, rEtirEr
lE rEVêtEmENt iNdiquÉ
POur ÉVitEr tOut dOmmAgE.
dE - AchtuNg Pflicht
BEVOr dEr OfEN BEWEgt Wird, muSS diE
ANgEZEigtE VErklEiduNg ENtfErNt WEr-
dEN, um SchädEN Zu VErmEidEN.
ES - AtENciÓN tAXAtiVO
ANtES dE mANEjAr lA EStufA quitE El
rEVEStimiENtO iNdicAdO
PArA EVitAr dAñOS.
Pt - AtENÇÃO OBrigAtÓriO
ANtES dE mOVimENtAr O AquEcEdOr,
rEtirAr O rEVEStimENtO iNdicAdO
PArA EVitAr dANOS.
dk - OBS
fjErN dEt ANgiVNE dækSEl, iNdEN
OVNEN flyttES
fOr At uNdgå SkAdE.
iSidOrA h16
FRANCAIS
it - AttENZiONE tASSAtiVO
PrimA di mOVimENtArE lA StufA
tOgliErE il riVEStimENtO iNdicAtO
PEr EVitArE dANNi.
EN - WArNiNg
BEfOrE hANdliNg thE StOVE, thE
cOVEriNg iNdicAtEd muSt BE rEmOVEd
tO AVOid dAmAgE.
fr - AttENtiON imPÉrAtif
AVANt dE dÉPlAcEr lE POêlE, rEtirEr
lE rEVêtEmENt iNdiquÉ
POur ÉVitEr tOut dOmmAgE.
dE - AchtuNg Pflicht
BEVOr dEr OfEN BEWEgt Wird, muSS diE
ANgEZEigtE VErklEiduNg ENtfErNt WEr-
dEN, um SchädEN Zu VErmEidEN.
ES - AtENciÓN tAXAtiVO
ANtES dE mANEjAr lA EStufA quitE El
rEVEStimiENtO iNdicAdO
PArA EVitAr dAñOS.
Pt - AtENÇÃO OBrigAtÓriO
ANtES dE mOVimENtAr O AquEcEdOr,
rEtirAr O rEVEStimENtO iNdicAdO
PArA EVitAr dANOS.
dk - OBS
fjErN dEt ANgiVNE dækSEl, iNdEN
OVNEN flyttES
fOr At uNdgå SkAdE.
iSidOrA h20
5
6FRANCAIS
MISES EN GARDE
Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du produit: s'assurer qu'il soit
toujours avec l'appareil, même en cas de cession à un autre propriétaire ou uti-
lisateur, ou en cas de transfert à un autre emplacement. Si ce manuel devait être
abîmé ou perdu, en demander un autre exemplaire au service technique le plus
proche. Ce produit doit être réservé à l'usage pour lequel il a expressément été
réalisé. Toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle du fabricant, en
cas de dommages causés à des personnes, animaux ou biens, dus à des erreurs
d’installation, de réglage, d’entretien et d’utilisation incorrects, est exclue.
L'installation doit être exécutée par du personnel qualié et autorisé, qui
assumera toute la responsabilité de l'installation dénitive ainsi que du
bon fonctionnement ultérieur du produit installé. Il faut respecter toutes
les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et commu-
nales existant dans le pays où a été installé l’appareil, ainsi que les instruc-
tions contenues dans le présent manuel.
L’utilisation de l’appareil doit respecter toutes les règlementations locales,
régionales, nationales et européennes.
En cas de non respect de ces précautions, le fabricant n'assume aucune
responsabilité.
Après avoir enlevé l’emballage, sassurer que le contenu est intact et qu’il ne
manque rien. Le cas échéant, s'adresser au revendeur auprès duquel l’appa-
reil a été acheté. Toutes les pièces électriques qui composent le produit et qui
garantissent son bon fonctionnement, devront être remplacées par des pièces
d'origine et uniquement par un Centre d'Assistance Technique agréé.
SÉCURITÉ
LAPPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE PLUS DE 8 ANS
ET PAR DES PERSONNES AUX CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU
MENTALES RÉDUITES, SANS EXPÉRIENCE NI CONNAISSANCE NÉCESSAIRE,
À CONDITION D’ÊTRE STRICTEMENT SURVEILLÉS OU BIEN SEULEMENT
APRÈS AVOIR ÉTÉ INSTRUITS SUR LES CONDITIONS D’UTILISATION SÛRES DE
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre appareil est une solution de chauage optimale
née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design
toujours actuel, pour vous faire proter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation que procure la
chaleur de la amme.
7FRANCAIS
LAPPAREIL ET EN AVOIR COMPRIS LES DANGERS INHÉRENTS.L'UTILISATION
DU GÉNÉRATEUR PAR DES PERSONNES Y COMPRIS LES ENFANTS AYANT
DES CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES ET MENTALES RÉDUITES, OU DES
PERSONNES INEXPÉRIMENTÉES EST INTERDITE À MOINS QU'UNE PERSONNE
RESPONSABLE DE LEUR SÉCURITÉ NE LES SURVEILLE ET LES INSTRUISE.
LES ENFANTS DOIVENT ÊTRE CONTRÔLÉS POUR S'ASSURER QU'ILS NE
JOUENT PAS AVEC L'APPAREIL.
LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN À LA CHARGE DE L’UTILISATEUR NE
DOIVENT PAS ÊTRE EFFECTUÉS PAR DES ENFANTS NON SURVEILLÉS.
NE PAS TOUCHER LE GÉNÉRATEUR NUPIEDS OU AVEC D'AUTRES
PARTIES DU CORPS MOUILLÉES OU HUMIDES.
IL EST INTERDIT D’APPORTER UNE QUELCONQUE MODIFICATION À
LAPPAREIL.
NE PAS TIRER, DEBRANCHER OU TORDRE LES CABLES ELECTRIQUES
QUI SORTENT DU PRODUIT, MEME SI CELUICI N’EST PAS BRANCHE AU
RESEAU D’ALIMENTATION ELECTRIQUE.
IL EST RECOMMANDÉ DE POSITIONNER LE CÂBLE D'ALIMENTATION DE
FON À CE QU'IL N'ENTRE PAS EN CONTACT AVEC LES PARTIES CHAUDES
DE L'APPAREIL.
LA FICHE D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE ACCESSIBLE APRÈS
L'INSTALLATION.
ÉVITER DE RÉDUIRE LES DIMENSIONS OU D'OBSTRUER LES OUVERTURES
D'AÉRATION DE LA PIÈCE D'INSTALLATION. LES OUVERTURES D'AÉRATION
SONT INDISPENSABLES POUR UNE COMBUSTION CORRECTE.
NE PAS LAISSER LES ÉLÉMENTS DE L'EMBALLAGE À LA PORTÉE DES
ENFANTS OU DE PERSONNES HANDICAPÉES, NON ASSISTÉS.
LORSQUE L'APPAREIL EST EN ÉTAT DE MARCHE, LA PORTE DU FOYER
DOIT TOUJOURS RESTER FERMÉE.
QUAND L'APPAREIL FONCTIONNE, IL EST CHAUD AU TOUCHER,
EN PARTICULIER TOUTES LES SURFACES EXTÉRIEURES ; IL EST DONC
RECOMMANDÉ DE FAIRE ATTENTION.
CONTRÔLER LA PRÉSENCE ÉVENTUELLE D’OBSTRUCTIONS AVANT
D’ALLUMER UN APPAREIL APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INACTIVITÉ.
LE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ CONÇU POUR SE RÉGLER AUTOMATIQUEMENT
DANS DES CONDITIONS PARTICULIÈRES DE FONCTIONNEMENT.
LE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ DANS N’IMPORTE
QUELLE CONDITION CLIMATIQUE. CEPENDANT, EN CAS DE CLIMAT
PARTICULIÈREMENT DÉFAVORABLE VENT FORT, GEL, LES SYSTÈMES DE
8FRANCAIS
SÉCURITÉ POURRAIENT SE DÉCLENCHER, PROVOQUANT AINSI LARRÊT DU
GÉNÉRATEUR. SI CELA SE VÉRIFIE, CONTACTER LE SERVICE D’ASSISTANCE
TECHNIQUE ET SURTOUT NE PAS DÉSACTIVER LES SYSTÈMES DE SÉCURITÉ.
EN CAS D'INCENDIE DU CONDUIT DE FUMÉE, SE MUNIR D'EXTINCTEURS
POUR ÉTOUFFER LES FLAMMES OU APPELER LES POMPIERS.
CET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ COMME INCINÉRATEUR DE
DÉCHETS.
N'UTILISER AUCUN LIQUIDE INFLAMMABLE POUR L'ALLUMAGE
AU COURS DU REMPLISSAGE, VEILLER À CE QUE LE SAC DE PELLETS
N'ENTRE PAS EN CONTACT AVEC L'APPAREIL.
LES FAÏENCES SONT DES PRODUITS ARTISANAUX ET EN TANT QUE TELS,
ELLES PEUVENT PRÉSENTER DES MICROGRUMEAUX, DES CRAQUELURES
ET DES IMPERFECTIONS CHROMATIQUES. CES CARACTÉRISTIQUES
EN DÉMONTRENT LA VALEUR. ÉTANT DONNÉ LEUR COEFFICIENT DE
DILATATION DIFFÉRENT, L'ÉMAIL ET LA FAÏENCE PRODUISENT DES MICRO
FISSURES CRAQUELURES QUI TÉMOIGNENT DE LEUR AUTHENTICITÉ.
POUR NETTOYER LES FAÏENCES, NOUS CONSEILLONS D'UTILISER UN
CHIFFON DOUX ET SEC. SI UN DÉTERGENT OU DU LIQUIDE EST UTILISÉ,
CE DERNIER POURRAIT PÉNÉTRER À L'INTÉRIEUR DES FISSURES ET LES
METTRE EN ÉVIDENCE.
ÉTANT DONNÉ QUE LAPPAREIL PEUT SALLUMER DE MANIÈRE
AUTONOME VIA CHROMOTHÉRAPIE OU À DISTANCE GRÂCE AUX
APPLICATIONS DÉDIÉES, IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE LAISSER
DES OBJETS À L’INTÉRIEUR DES DISTANCES DE SÉCURITÉ INDIQUÉES
SUR L’ÉTIQUETTE DES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
LES PARTIES INTÉRIEURES DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION
PEUVENT ÊTRE SUJETTES À L’USURE ESTHÉTIQUE, MAIS CELA
N’AFFECTE PAS LEUR FONCTIONNALITÉ.
ENTRETIEN ORDINAIRE
Selon le décret du 22 janvier 2008 n°37 art.2, l'expression «entretien ordi-
naire» dénit les interventions ayant pour but de contenir la dégradation
normale d'usage, et d'aronter les événements accidentels qui comportent
la nécessité de premières interventions, qui ne modient cependant pas
la structure de l'installation sur laquelle on intervient, ou sa destination
d'usage selon les prescriptions prévues par la règlementation technique
en vigueur et le manuel d'utilisation et d'entretien du fabricant.
9FRANCAIS
INSTALLATION INSERTS
Dans le cas d'installation d'inserts, l'accès aux parties internes de l'appareil doit être interdit, et durant l'extraction il ne doit pas être possible
d'accéder aux parties sous tension.
D'éventuels câblages comme par exemple un câble d'alimentation ou des sondes ambiantes doivent être placés de façon à ne pas être
endommagés durant le mouvement de l'insert et à ne pas entrer en contact avec des parties chaudes. Pour l’installation à l’intérieur d’un vide
technique réalisé en matériau combustible, nous recommandons d’adopter toutes les mesures de sécurité imposées par les normes d’installation.
VENTILATION ET AÉRATION DES LOCAUX D’INSTALLATION
La ventilation en cas de générateur non hermétique et/ou d’installation non hermétique doit être réalisée en respectant l’espace minimal indiqué ci-
dessous (en tenant compte de la plus grande valeur parmi celles proposées) :
les catégories d'appareils la norme de référence
le pourcentage de la section
nette d'ouverture par rapport à la section
de sortie des fumées de l'appareil
la valeur minimale nette
d'ouverture du conduit de
ventilation
Poêles à pellet UNI EN 14785 - 80cm²
Chaudières UNI EN 303-5 50% 100 cm²
INSTALLATION
GÉNÉRALITÉS
Les branchements évacuation des fumées et hydraulique doivent être eectués par un personnel qualié qui doit délivrer une attestation de
conformité d'installation selon les normes nationales.
L'installateur doit remettre au propriétaire ou à la personne qui le représente, conformément à la loi en vigueur, la déclaration de
conformité de l'installation, accompagnée de :
1) livret d'utilisation et de maintenance de l'appareil et des composants de l'installation (comme par exemple canaux de fumée, cheminée, etc.);
2) de la copie photostatique ou photographique de la plaquette de la cheminée;
3) du livret d'installation (le cas échéant).
L'installateur doit se faire donner un reçu de la documentation remise, et la conserver avec une copie de la documentation technique concernant
l'installation eectuée.
S'il s'agit d'une installation dans une copropriété immobilière, il est nécessaire de demander au préalable l'avis de l'administrateur.
Le cas échéant, eectuer une vérication des émissions des gaz d'échappement après l'installation. L'éventuelle préparation du point de
prélèvement devra être réalisée de manière étanche.
COMPATIBILITÉ
Linstallation est interdite à l’intérieur des locaux où il existe un risque d’incendie. De plus, l’installation est interdite à l’intérieur de locaux à
usage d’habitation, dans les cas suivants :
1. en cas de présence d’appareils à combustible liquide avec un fonctionnement continu ou discontinu qui prélèvent l’air comburant dans
le local où ils sont installés.
2. en cas de présence d’appareils à gaz de type B destiné au chauage des pièces, avec ou sans production d’eau chaude sanitaire et dans
les locaux qui leurs sont adjacents et communicants.
3. lorsque, la dépression mesurée sur place entre l’environnement extérieur et intérieur est supérieure à 4 Pa.
N.B. : Les appareils étanches peuvent être installés même dans les cas indiqués aux points 1, 2 ,3 du présent paragraphe.
INSTALLATIONS DANS LES SALLES DE BAIN, CHAMBRES À COUCHER ET STUDIOS
Dans les salles de bain, les chambres à coucher et les studios, seule l'installation étanche est permise, ou bien l'installation d'appareil à foyer
fermé, avec prélèvement canalisé de l'air comburant par l'extérieur.
protège sol
POSITIONNEMENT ET DISTANCES DE SÉCURITÉ
Les points d'appui et/ou de soutien doivent avoir une capacité porteuse en mesure de
supporter le poids total de l'appareil, des accessoires et des revêtements de celui-ci. Si le
sol est constitué d'un matériau combustible, il est recommandé d'utiliser une protection en
matériau incombustible qui protège également la partie avant d'une chute éventuelle de
résidus brûlés durant les opérations ordinaires de nettoyage. Pour un bon fonctionnement, le
générateur doit être mis à niveau. Nous suggérons de réaliser les parois latérales, postérieures
et le plan d’appui en matériau non combustible.
Il faut respecter toutes les lois et règlementations
nationales, régionales, provinciales et communales
existant dans le pays où l’appareil a été installé, ainsi que
les instructions contenues dans le présent manuel.
Prise d'air
Dans toute condition, y compris en présence de hottes aspirantes et/ou d’installations de ventilation forcée contrôlée, la diérence de
pression entre les locaux d’installation du générateur et l’extérieur doit être une valeur toujours égale ou inférieure à 4 Pa.
DISTANCES MINIMALES POÊLES À PELLET
L'installation à proximité de matériaux combustibles ou sensibles à la chaleur n'est admise qu'à
condition de respecter les distances de sécurité indiquées sur l'étiquette fournie au début
du manuel (page 2). Pour les matériaux non inammables il faut maintenir une distance sur les
côtés et au dos d'au moins 100 mm (à l'exception des inserts). L'installation à eur du mur n'est
admise que pour les appareils équipés d'écarteurs postérieurs et pour la partie arrière.
CONSIGNES POUR L’ENTRETIEN
Pour l’entretien extraordinaire de l’appareil il pourrait être nécessaire d’éloigner ce dernier des murs adjacents. Cette opération doit être eectuée
par un technicien apte à débrancher les conduits d’évacuation des produits de la combustion et à les rebrancher. Pour les générateurs branchés à
l’installation hydraulique, il faut prévoir une connexion entre l’installation et l’appareil de manière à pouvoir déplacer le générateur d’au moins 1 mètre
des murs adjacents, pendant l’entretien extraordinaire, eectué par un technicien agrée.
3 - 5%
Max 3 mt
10 FRANCAIS
EXEMPLES DE RACCORDEMENT CORRECT À LA CHEMINÉE
En présence d'appareils à gaz de type B à fonctionnement intermittent, non destinés au chauage, il faut eectuer une ouverture d'aération
et/ou de ventilation.
Les prises d'air doivent répondre aux exigences suivantes:
être protégées par des grilles, grillages métalliques, etc., sans en réduire la section utile nette;
être réalisées de façon à rendre possibles les opérations de maintenance;
être placées de façon à ne pas pouvoir être bouchées;
L'aux de l’air propre et non contaminé peut être obtenu aussi d’une pièce adjacente à celle de l’installation (aération et ventilation
indirecte), à condition que le ux puisse se faire librement à travers des ouvertures permanentes en communication avec l’extérieur.
La pièce adjacente ne peut pas être utilisée comme garage, stock de matériau combustible ou autres activités comportant un danger
d'incendie, salle de bains, chambre à coucher ou pièce commune de l'immeuble.
ÉVACUATION DES FUMÉES
Le générateur de chaleur travaille en dépression et il est muni d'un ventilateur à la sortie pour l'extraction des fumées. Le système d'évacuation
doit être unique pour le générateur, des évacuations dans le conduit de la cheminée partagée avec d'autres dispositifs ne sont pas admises.
Les composants du système d'évacuation des fumées doivent être choisis par rapport à la typologie de l'appareil à installer conformément à :
UNI/ TS 11278 dans le cas de cheminées métalliques, avec une attention particulière à ce qui est indiqué dans la désignation ;
UNI EN 13063-1 et UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, UNI EN 1806 : en cas de cheminées non métalliques.
La longueur de la partie horizontale doit être minime et de toute façon ne pas dépasser 3 mètres, avec une inclinaison minimale de 3%
vers le haut
Le nombre de changements de direction, y compris dû à l'utilisation d'un élément en "T", doit se limiter à 4 .
Il faut prévoir un raccord en "T" avec un bouchon de récolte des condensats à la base de la partie verticale.
Si l'évacuation ne s'insère pas dans un conduit de cheminée, une partie verticale avec un terminal anti-vent est demandée (UNI 10683)
Le conduit vertical peut être à l'intérieur ou à l'extérieur de l'édice. Si le canal à fumée s'insère dans un conduit de cheminée existant
déjà, celui-ci doit être certié pour combustibles solides
Si le canal à fumée est à l'extérieur de l'édice, il doit toujours être isolé.
Les canaux à fumée doivent être prévus avec au moins une prise étanche pour d'éventuels échantillonnages de fumées.
Toutes les parties du conduit des fumées doivent pouvoir être inspectées.
Des ouvertures d'inspection doivent être prévues pour le nettoyage.
Si la température des fumées du générateur est inférieure à 160°C+ température ambiante à cause du haut rendement (consulter
données techniques), le générateur devra absolument être résistant à l'humidité.
Un système d’évacuation des fumées ne respectant pas les points précédents ou, en général, nétant pas conforme aux normes, peut
provoquer l’apparition de phénomènes de condensation à l’intérieur.
POT DE CHEMINÉE
Les pots de cheminée doivent répondre aux exigences suivantes:
avoir une section utile de sortie non inférieure au double de celle de la cheminée/système tubé sur lequel il est inséré;
être conformés de façon à empêcher la pénétration dans la cheminée/système tubé de la pluie et de la neige;
être construits de façon à garantir l'évacuation des produits de la combustion, même en cas de vents provenant de n'importe quelle
direction et avec n'importe quelle inclinaison;
Protection contre la
pluie et le vent
Raccord en T anti-
condensation avec
bouchon d'inspection
Conduit de
cheminée isolé
Raccord en T isolé
avec bouchon
d'inspection
Protection contre la pluie et le vent
Raccord en T
avec bouchon
d'inspection
BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
Le générateur est muni d'un câble d'alimentation électrique qui doit être branché à une prise de 230V 50Hz, avec, si possible, un interrupteur
magnétothermique. La prise de courant doit être facilement accessible.
L'installation électrique doit être conformes aux normes ; vérier en particulier l'ecacité du circuit de mise à la terre. Une mise à la terre non
adéquate de l'installation peut provoquer un dysfonctionnement dont le fabricant ne se retient pas responsable.
Des variations d'alimentation supérieures à 10% peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement du produit.
UNIQUEMENT POUR LALLEMAGNE
Le produit peut être raccordé à un conduit de fumée à usage partagé (c’est-à-dire à raccordement multiple) à condition que les
exigences des normes régionales et nationales, parmi lesquelles la DIN EN 13384-2, DIN V 18160-1, DIN 18896 et la MFeuV-2007 (Muster-
Feuerungsverordnung), soient obligatoirement respectées, et que le ramoneur du district ait contrôlé et approuvé les conditions d’installation.
Les indications suivantes doivent être respectées par l’utilisateur nal:
• Le dispositif peut uniquement être actionné avec les portes fermées.
• Les portes et tous les dispositifs de réglage du dispositif doivent rester fermés quand le dispositif n’est pas en marche (sauf en cas
d'opérations de nettoyage et de maintenance).
11FRANCAIS
INSTALLATION HYDRAULIQUE
Ce chapitre décrit quelques concepts qui font référence à la norme italienne UNI 10412-2 (2009).
Comme déjà indiqué précédemment, lors de l’installation, il faudra respecter toutes les normes éventuelles nationales, régionales,
départementales, communales en vigueur dans le pays où l’appareil sera installé.
Pendant l'installation du générateur, il est OBLIGATOIRE d'insérer sur l'installation un manomètre pour la visualisation de la pression de l'eau.
TABLEAU DES DISPOSITIFS POUR INSTALLATION A VASE CLOS PRESENTS ET NON PRESENTS A BORD DU PRODUIT
Soupape de sécurité p
Thermostat de commande du circulateur (il est géré par la sonde eau et par le programme carte) p
Indicateur de température de l'eau (écran) p
Transducteur de pression avec achage à l'écran. p
Interrupteur thermique automatique de régulation (géré par le programme carte) p
Transducteur de pression avec alarme pressostat basse et haute pression p
Interrupteur thermique automatique de blocage (thermostat de blocage) excès de température de l'eau p
Système de circulation (pompe) p
Système d'expansion p
INSTALLATION ET DISPOSITIFS DE SECURITE
L'installation, les raccordements de l'installation, la mise en service et la vérication du fonctionnement correct devront être eectués dans
les règles de l'art, dans le respect total des normes en vigueur, aussi bien nationales que régionales, ainsi que de ces instructions. Pour l'Italie,
l'installation doit être eectuée par du personnel professionnellement habilitée (DM 22 janvier 2008 n°37).
Le Fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages aux biens et/ou aux personnes provoqués par l'installation.
TYPOLOGIE D'INSTALLATION
Il existe 2 types diérents d'installations :
Installation à vase ouvert et installation à vase fermé.
Le produit a été projeté et réalisé pour travailler avec des installations à vase fermé.
DISPOSITIFS DE SECURITE POUR INSTALLATION A VASE FERME
Selon la norme UNI 10412-2 (2009) en vigueur en Italie, les circuits fermés doivent être dotés : d'une soupape de sécurité, d'un thermostat de
commande du circulateur, d'un indicateur de température, d'un indicateur de pression, d'un dispositif automatique de régulation de la température,
d'un interrupteur thermique automatique de blocage (thermostat de blocage), d'un système de circulation, d'un système d'expansion, d'un
système de dissipation de sécurité incorporé au générateur avec une vanne de décharge thermique (à actionnement automatique), si l'appareil
n'est pas équipé d'un système de régulation automatique de la température.
Prêter attention au dimensionnement correct du système:
puissance du générateur par rapport au besoin thermique
éventuel besoin d'une accumulation d'inertie (puer)
VÉRIFIER QUE LA PRESSION DE PRÉCHARGE DU VASE D'EXPANSION SOIT DE 1.5 BAR.
12 FRANCAIS
DISTANCES DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ CONFORMÉMENT À LA NORMATIVE
Les capteurs de sécurité de la température doivent se trouver sur la machine ou à une distance de 30 cm maximum du raccordement de
refoulement. Dans le cas où les générateurs seraient dépourvus de tous les dispositifs, ceux manquants peuvent être installés sur la tuyauterie
de refoulement du générateur, à une distance maximale de 1 m. de la machine.
CONTRÔLES AU PREMIER ALLUMAGE
Avant de raccorder la chaudière, prévoir :
a) un lavage soigné de toutes les tuyauteries de l'installation an d'enlever tout résidu éventuel qui pourrait compromettre le bon
fonctionnement de certains composants de l'installation (pompes, vannes, etc.).
b) L'entreprise recommande d'installer dans le retour du générateur un ltre magnétique qui augmente la durée de vie de la chaudière, facilite
l'élimination des impuretés et augmente la performance globale de l'installation.
Il est également conseillé d'eectuer une vérication avec des instruments adéquats, pour contrôler la présence d'éventuels courants de fuite
qui peuvent être la cause de corrosions.
c) un contrôle pour vérier que la cheminée ait un tirage adéquat, qu'elle n'ait pas d'étranglement et qu'aucune autre évacuation venant
d'autres appareils ne soit insérée dans le même tuyau d'évacuation des fumées. Ceci pour éviter des augmentations de puissance non prévues.
Uniquement après ce contrôle, il est possible de monter le raccord cheminée entre la chaudière et le tuyau d'évacuation des fumées. Nous
conseillons un contrôle des raccords avec les tuyaux d'évacuation des fumées préexistants.
DISPOSITIF ANTICONDENSATION OBLIGATOIRE
Il est obligatoire de réaliser un circuit anti-condensation adéquat garantissant une température de retour de l'appareil de 55°C au moins. La
vanne anti-condensation, par exemple, s'applique aux chaudières thermiques à combustible solide puisqu'elle prévient le retour d'eau froide
dans l'échangeur. Une température de retour élevée permet d'améliorer le rendement, réduit la formation de condensation des fumées et
prolonge la durée de vie du générateur. Le fabricant conseille d'utiliser le modèle à 55°C avec des raccordements hydrauliques de 1”.
Pour les produits avec contrôle du circulateur *PWM, l'installation consiste en la réalisation d'un circuit anti-condensation adapté, dans le cas où:
- le circulateur du générateur de chaleur est unique dans l'installation, ou bien
- un échangeur à plaques est intercalé entre le générateur de chaleur et l'installation, ou bien
- un compensateur hydraulique ou une accumulation d'inertie (puer) est intercalé entre le générateur de chaleur et l'installation
*Vérier la che technique disponible sur le site.
Vanne en vente comme accessoire (option)
13FRANCAIS
G
F
B
E
A
APoignée porte FSortie des fumées JÉchappement de sécurité 3 bars
BAccès au tiroir à cendres GRéarmement KRefoulement / sortie chaudière
CSortie air ambiant
HOn/O
Fusible
Alimentation 230V
LEntrée de l'air comburant
DRéservoir à pellet MRetour / entrée chaudière
EEcran ICapteur ambiant
DÉTAILS ISIDORA H16  H20
H
I
CD
I
J
K
M
L
Échappement de
sécurité
3 bars
Refoulement /
sortie
chaudière
(Enlever
bouchon rouge)
Retour/ entrée
chaudière
14 FRANCAIS
VÉRIFICATIONS ET PRÉCAUTIONS POUR LE PREMIER ALLUMAGE
ATTENTION !
POUR LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU GÉNÉRATEUR, LA PRESSION DU CIRCUIT HYDRAULIQUE DOIT ÊTRE COMPRISE
ENTRE 0,6 BAR ET 2,5 BARS.
Si la pression mesurée par le pressostat numérique est inférieure à 0,6 ou supérieure à 2,5 bars, le produit se met en alarme.
En mettant la pression de l'eau aux valeurs standard, il est possible de réinitialiser l'alarme en appuyant sur la touche /1 pendant 3 secondes
(L'alarme peut être réinitialisée uniquement si le moteur des fumées s'est arrêté et 15 minutes après l'achage de l'alarme)
LE MOTEUR DE CHARGEMENT DU PELLET NE FONCTIONNE PAS :
Il est normal qu'il y ait de l'air à l'intérieur du circuit à cause de son remplissage.
Lors du 1er cycle d'allumage, le mouvement de l'eau entraîne le déplacement des bulles d'air et leur sortie par les évents automatiques du
circuit. Ceci peut provoquer la diminution de la pression et l'intervention du pressostat mini, qui interrompt le fonctionnement du moteur de
transport du pellet, et par conséquent le fonctionnement du générateur de chaleur.
Le circuit doit être purgé, voire plusieurs fois, pour éliminer l'air, et chargé si la pression est trop faible.
Il ne s'agit pas d'une anomalie, mais d'un phénomène normal dû au remplissage. Le plombier doit, suite au remplissage, bien purger le circuit,
en utilisant les évents dédiés dans le circuit et en faisant eectuer à la machine la fonction « EVACUAT AIR ». (Après le premier allumage et avec
la machine froide, activer de nouveau la fonction « purge air ». - voir chapitre « CONFIGURATIONS » )
THERMOSTATS À BULBE  RÉARMEMENTS
Vérier, en appuyant sur le réarmement, avant de contacter un technicien ( voir chapitre RÉARMEMENTS).
CARACTÉRISTIQUES
Contenu d'eau échangeur (I) du thermoproduit 26.7
Volume vase d'expansion intégré au thermoproduit (l) *8
Soupape de sécurité 3 bars intégrée au thermoproduit OUI
Pressostat mini et maxi intégré au thermoproduit OUI
Circulateur PWM intégré dans le thermoproduit OUI
Hauteur manométrique max. circulateur (m) 6
* PRÉVOIR UN ÉVENTUEL VASE D'EXPANSION SUPPLÉMENTAIRE SELON LE CONTENU D'EAU DU CIRCUIT.
J
CONSULTER LE MANUEL DES SCHÉMAS HYDRAULIQUES POUR LES DÉTAILS DU CIRCULATEUR INSTALLÉ.
15FRANCAIS
NOTES POUR LE FONCTIONNEMENT CORRECT
Couvercle réservoir pellet
Porte du foyer
Pour un fonctionnement correct du poêle à pellet, il est
nécessaire de respecter les indications suivantes :
Durant le fonctionnement du poêle, mais aussi pendant son
utilisation, toutes les portes (réservoir pellet, porte, tiroir à
cendre), doivent rester fermés. Elles ne peuvent être ouvertes
que le temps nécessaire au chargement du combustible et à la
maintenance.
« FERMER RÉSERVOIRPORTE »
Cette signalisation indique que 60" sont à disposition pour
fermer la porte et le couvercle du réservoir.
Dans le cas contraire, le poêle se mettra, au moment de l'allumage,
en défaut « AL DEPR» tandis que durant le fonctionnement
normal le poêle se mettra en «ATTENTE REFROIDISSEMENT»
pour ensuite redémarrer automatiquement quand les conditions
seront présentes (poêle froid, etc.).
POSITIONNEMENT DU POÊLE
Pour un fonctionnement correct du produit, il est recommandé de le positionner à l'aide d'un niveau, de manière à ce qu'il soit parfaitement
horizontal.
RÉARMEMENT
La gure ci-dessous représente la position du réarmement
(95°C). Il est conseillé de contacter le technicien agréé en cas de
déclenchement de l'un des réarmements, pour en vérier la cause.
FUSIBLE
En cas de défaut d’alimentation du poêle, il est recommandé de faire
vérier l’état du fusible par un technicien habilité.
16 FRANCAIS
L'UTILISATION DE PELLETS DE MAUVAISE QUALITÉ OU DE TOUT AUTRE MATÉRIEL ENDOMMAGE LES FONCTIONS
DE VOTRE POÊLE ET PEUT ENTRAÎNER LA PERTE DE VALIDITÉ DE LA GARANTIE ET DÉGAGER LE FABRICANT DE
TOUTE RESPONSABILITÉ.
RÉSERVOIR PELLET  FERMETURE À PRESSION.
Durant le fonctionnement du poêle, le couvercle du réservoir à pellet doit toujours rester fermé.
Maintenir propre
NOUS RECOMMANDONS DE NE PAS POSER DIRECTEMENT LE SAC SUR LE POÊLE POUR REMPLIR LE RÉSERVOIR !
REMPLIR TOUJOURS LE RÉSERVOIR AVEC UNE PELLE. IL NE FAUT PAS FROTTER NI POSER DES POIDS SUR LE JOINT DU
RÉSERVOIR. IL FAUT TOUJOURS MAINTENIR LA SURFACE D’APPUI DU JOINT DU COUVERCLE DU RÉSERVOIR BIEN PROPRE.
VÉRIFIER RÉGULIÈREMENT L’ÉTAT DU JOINT. EN CAS DE DÉTÉRIORATION, CONTACTER LE TECHNICIEN AGRÉÉ LE PLUS
PROCHE.
PELLET ET CHARGEMENT
Les pellets sont fabriqués en soumettant à une pression très élevée la sciure, c'est-à-dire les déchets de bois pur (sans vernis), produits par les
scieries, les menuiseries et autres activités liées à l'usinage et à la transformation du bois.
Ce type de combustible est absolument écologique puisqu'il n'utilise aucune colle pour le compacter. En eet, la compacité des pellets dans
le temps est garantie par une substance naturelle qui se trouve dans le bois: la lignine.
En plus d'être un combustible écologique, puisqu'il exploite au maximum les résidus du bois, le pellet présente aussi des avantages techniques.
Alors que le bois possède un pouvoir calorique de 4,4 kW/kg (avec 15% d'humidité, donc après 18 mois environ de séchage), celui du pellet
est de 5 kW/kg.
La densité du pellet est de 650 kg/m3 et le contenu en eau représente 8% de son poids. C'est pourquoi il n'est pas nécessaire de sécher le pellet
pour obtenir un rendement calorique susant.
Le granulé de bois utilisé devra être certié de classe A1 selon la
norme ISO 17225-2 (ENplus-A1, DIN Plus ou NF 444 de catégorie
«NF Granulés Biocombustible Bois Qualité Haute Performance»).
UNI EN 303-5 avec les caractéristiques suivantes : teneur en eau
≤ 12%, teneur en cendres ≤ 0,5% et pouvoir calorique inférieur
>17 MJ/kg (en cas de poêles).
Pour ses produits, le fabricant conseille toujours d’utiliser un granulé
de 6 mm de diamètre.
STOCKAGE DU GRANULÉ
Pour garantir une combustion sans problèmes il faut que le granulé
soit conservé dans un lieu non humide.
Ouvrir le couvercle du réservoir et charger le granulé à l’aide d’une
écope.
2
3
4
5
1
6
7
8
9
10
12
11
17FRANCAIS
Télécommande
La télécommande permet de régler les principales fonctions du poêle.
1Transmetteur 7Sélectionner modalité ventilation*
2Écran 8Blocage clavier
3On/o poêle (maintenez pendant 3 secondes) 9Degrés celsius / fahrenheit
4Réglage puissance 10 En appuyant sur la touche une fois il est possible
d'activer ou de désactiver le chrono
5
Réglage du retard de l'extinction. La touche permet de
retarder l'extinction et de programmer le retard.
Par exemple, en réglant l'extinction dans une heure, le
poêle s'éteindra automatiquement à la n du temps
déni *
11 Effacer*
6Set température ambiante 12 Logement des piles
* non prévu sur ce modèle
18 FRANCAIS
InserTIon des pIles
Retirer le couvercle arrière du compartiment à piles en le faisant glisser vers le
bas. Insérer 2 piles AAA.
Insérer les piles en respectant la polarité correcte (+) et (-).
Refermer le couvercle du compartiment à piles.
Respecter l'environnement !
Les piles usagées contiennent des métaux nocifs pour l'environnement, elles doivent donc être éliminées séparément
dans des conteneurs prévus à cet eet.
sI la Télécommande esT éTeInTe par absence de baTTerIes,
Il esT possIble de commander le poêle par le panneau de
commandes placé dans la parTIe supérIeure du poêle.
pendanT l'opéraTIon de remplacemenT, prêTer aTTenTIon
à la polarITé, en suIvanT les symboles ImprImés sur le
comparTImenT InTerne de la Télécommande.
Icônes Télécommande
conseIls eT précauTIons pour l'uTIlIsaTIon de
la Télécommande
Retirer les piles en cas d'inutilisation prolongée.
Lors de l'utilisation, la diriger vers le récepteur de signal du poêle.
Manipuler la télécommande avec soin. Quand elle n'est pas utilisée, la
replacer sur la base fournie de série.
La télécommande ne doit pas être laissée dans un endroit directement
exposé à la lumière du soleil ou près d'une source de chaleur.
La qualité du signal peut être inuencé par d'autres sources IR.
* Non prévu sur ce modèle
Modalité ventilation sélectionnée : *
Clignotant CONFORT
Allumé AUTO
Activation chrono
LED allumée = actif
LED éteinte = désactivé
Retard extinction conguré *
Indique la transmission du signal radio
Allumée = communication radio en cours
Éteinte = absence de communication
radio
Batterie déchargée Touches bloquées
Niveau puissance configuré.
Le niveau de puissance est visible pendant 3 secondes, à la place du set température ambiante, après
avoir enfoncé l'une des touches set puissance (4).
J
LA TÉLÉCOMMANDE EST DOTÉE D'UN AFFICHEUR LCD RÉTROÉCLAIRÉ. LA DURÉE DU RÉTROÉCLAIRAGE EST DE 20
SECONDES À PARTIR DE LA DERNIÈRE PRESSION SUR UNE TOUCHE. POUR RÉDUIRE LA CONSOMMATION DES PILES,
L'AFFICHEUR S'ÉTEINT AU BOUT D'UN CERTAIN TEMPS MODE ÉCONOMIE D'ÉNERGIE.
LES FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE SERONT RÉACTIVÉES UNE FOIS LA TÉLÉCOMMANDE RETIRÉE DE SON SOCLE
OU SUR SIMPLE PRESSION D'UN BOUTON.
L
A
B
19FRANCAIS
ÉCRANTACTILE
Le poêle est équipé d'un écran tactile moderne avec technologie WiFi qui permet le réglage de chaque fonction de l'appareil de manière
simple et intuitive par le client.
Les actions sont activées en touchant les boutons (icônes) sur la surface de visualisation. La surface de l'écran-tactile réagit au toucher des
doigts.
ATTENTION !
Ne pas utiliser de pellicules protectrices, cela pourrait causer le dysfonctionnement de l'écran
Ne pas mettre l'écran-tactile en contact direct ou indirect avec l'eau. L'écran-tactile pourrait ne pas fonctionner correctement en
présence d'humidité où s'il est exposé à l'eau.
Pour éviter d’abimer l’écran tactile, il ne doit pas être touché avec des objets pointus et la pression exercée avec les doigts ne doit pas
être excessive.
Durant l’opération d'ouverture et de fermeture, appuyer uniquement sur le coin extérieur de l’Écran.
BANDES DE FRÉQUENCE PUISSANCE MAXIMALE TRANSMISE
WiFi 20.0 DBM
BLUETOOTH Class-3
OUVERTURE ÉCRAN
Débloquer l’écran en appuyant sur les bords de l'écran (A).
Soulever l'écran jusqu’au «clic».
FERMETURE ÉCRAN
Débloquer l'écran en déplaçant le levier situé au dos de l'écran (B).
Abaisser l'écran comme en gure (A) jusqu’à sa fermeture complète.
PARTIES SENSIBLES AU
TOUCHER
2
3
1
4
5
6
20 FRANCAIS
PANNEAU DE COMMANDES
VISUALISATION DES DIVERS
MESSAGES DE TEXTE
1On/O poêle.
2Augmenter la puissance de fonctionnement / parcourir les menus.
3Réduire la puissance de fonctionnement / parcourir les menus.
4Augmente le set thermostat de fonctionnement / modication données dans les menus.
5Réduit le set thermostat de fonctionnement / modication données dans les menus.
6Pour accéder au menu/ touche conrmation.
LÉGENDE ICÔNES
!
0
WI-FI BT STBY
OK
ON
Indique la présence d'une alarme.
Éteinte: indique l'absence d'alarmes
Allumée : indique la présence d'une alarme
!
0
WI-FI BT STBY
OK
ON
Indique l'état de la programmation hebdomadaire
Éteinte : désactivée.
Allumée : activée.
Le chire indique le créneau horaire actuellement de référence.
!
0
WI-FI BT STBY
OK
ON
Indique la réception du signal IR
Allumée = commande IR reçue
Éteinte = absence de communication IR
!
0
WI-FI BT STBY
OK
ON
Icône WiFi
Éteinte : désactivé.
Allumée : actif et connecté au réseau domestique.
Clignotante : actif mais non connecté au réseau domestique.
!
0
WI-FI BT STBY
OK
ON
Indique le contact du thermostat externe supplémentaire
Contact fermé : le contact du thermostat supplémentaire
externe est fermé.
Contact ouvert : le contact du thermostat supplémentaire
externe est ouvert.
!
0
WI-FI BT STBY
OK
ON
Icône fonction STANDBY
Éteinte : désactivée.
Allumée : activée.
!
0
WI-FI BT STBY
OK
ON
Indique la puissance du poêle.
Flamme allumée : puissance stable.
Flamme clignotante : la puissance est en cours de
changement.
Les tirets indiquent la puissance réelle de la machine.
!
0
WI-FI BT STBY
OK
ON
Indique le fonctionnement du circulateur.
Éteinte = circulateur arrêté.
Allumée = circulateur actif.
Clignotante = fonction anti-condensation électronique
active.
!
0
WI-FI BT STBY
OK
ON
Indique le fonctionnement du ventilateur tangentiel.
Éteinte = ventilation inactive.
Allumée = ventilation active.
!
0
WI-FI BT STBY
OK
ON
Non utilisée
Température eau (H2O)
relevée dans la chaudière
Température relevée dans la
pièce
1
23
45
6
6
2
3
1
5
4
21FRANCAIS
MENU GÉNÉRAL
Revenir en arrière - quitter
Faire déler paramètres : suivant (3) ; précédent (2)
Modier données conguration : augmentation (4) ; diminution (5)
Conrmer - accès au Menu
J
VÉRIFIER QUE LE BRASIER EST SANS RÉSIDUS ET SANS INCRUSTATIONS.
LES TROUS PRÉSENTS DANS LE BRASIER DOIVENT ÊTRE COMPLÈTEMENT
LIBRES, POUR GARANTIR UNE COMBUSTION CORRECTE. IL EST POSSIBLE
D'UTILISER LA FONCTION  EASY SETUP  POUR ADAPTER LA COMBUSTION
EN FONCTION DES EXIGENCES DÉCRITES.
FOND DU BRASIER
VENTILATION HABILITATION
VITESSE
EASY SETUP SET SET THERMOSTAT
CHRONO HABILITATION
PRG1
PRG2
RÉGLAGES DATEHEURE PRG3
LANGUE PRG4
ÉCRAN
STANDBY
CHARGE INITIALE
EVACUAT AIR
NETTOYAGE
ORDINAIRE
DEGREES
*ETAT POELE WIFI
*RÉSERVÉ AU TECHNICIEN
EFFACER
*MENU
TECHNIQUE
MISES EN GARDE GÉNÉRALES
Conseils à suivre durant les premières mises en marche du produit:
Au cours des premières heures de fonctionnement, des fumées et des
odeurs peuvent être émises; elles sont dues au processus normal de
«rodage thermique».
Au cours de ce processus, d’une durée variable en fonction du produit,
il est recommandé de:
Bien aérer la pièce
Si présentes, retirer les pièces en faïence ou en pierre naturelle
de la partie supérieure du produit
Activer le produit à la puissance et température maximales
Éviter de rester longtemps dans la pièce
Ne pas toucher les surfaces du produit
Remarques:
Le processus se termine au bout de quelques cycles de chauage/
rafraîchissement.
Pour la combustion, ne pas utiliser des éléments ou des substances
diérentes de celles indiquées dans le manuel.
Avant de procéder à l’allumage du produit, il faut eectuer les
contrôles suivants:
S’il est prévu de brancher le produit à un circuit hydraulique,
ce dernier doit être complet et en état de marche, et respecter les
indications gurant dans le manuel du produit et les normes en
vigueur en la matière.
Le réservoir à pellet doit être complètement rempli
La chambre de combustion et le brasier doivent être propres
Vérier la fermeture hermétique de la porte du foyer, du tiroir à
cendres et du réservoir à pellet (si présent en version hermétique);
ces derniers doivent être fermés et sans aucun corps étranger au
niveau des éléments et des joints d'étanchéité.
Vérier que le cordon d'alimentation est correctement branché
L'interrupteur (si présent) doit être mis sur «1».
22 FRANCAIS
N'UTILISER AUCUN LIQUIDE INFLAMMABLE POUR L'ALLUMAGE!
AU COURS DU REMPLISSAGE, NE PAS PLACER LE SAC DE PELLET CONTRE LE POÊLE BOUILLANT !
EN CAS DE PROBLÈMES D'ALLUMAGE RÉPÉTÉS, CONTACTER UN TECHNICIEN AUTORISÉ.
CONFIGURATIONS POUR LE PREMIER ALLUMAGE
Une fois branché le câble d'alimentation dans la partie arrière du poêle, mettre l'interrupteur, toujours placé à l'arrière, dans la position (I).
L'interrupteur placé à l'arrière du poêle sert à donner la tension à la carte du poêle.
DATEHEURE
Ce menu permet de régler l'heure et la date.
PROCÉDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et conrmer à l'aide de la touche 6.
Conrmer DATEHEURE en appuyant sur la touche 6 et utiliser les touches 4 et 5 pour l'attribution du jour.
Continuer en appuyant sur la touche 6.
Suivre la même procédure 4 ou 5 pour congurer et la touche 6 pour avancer, pour le réglage de l'heure, des minutes, date, mois et
année.
Appuyer sur la touche 6 pour conrmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
LANGUE
Ce menu permet de sélectionner la langue préférée.
Les langues disponibles sont : Italien - Anglais - Allemand - Français - Espagnol - Portugais - Danois - Estonien - Croate - Slovène - Néerlandais
- Polonais.
PROCÉDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et conrmer à l'aide de la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à LANGUE et conrmer à l'aide de la touche 6.
Sélectionner la langue à l'aide de la touche 4 ou 5.
Appuyer sur la touche 6 pour conrmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
DEGREES
Ce menu permet de sélectionner l'unité de mesure de la température. La valeur prédénie est °C.
PROCÉDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et conrmer à l'aide de la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à DEGREES et conrmer à l'aide de la touche 6.
Utiliser les touches 4 -5 pour sélectionner Celsius ou Fahrenheit.
Appuyer sur la touche 6 pour conrmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
J
ALLUMAGE RATÉ
LE PREMIER ALLUMAGE POURRAIT NE PAS FONCTIONNER ÉTANT DONNÉ QUE LA VIS SANS FIN EST VIDE ET N'ARRIVE
PAS TOUJOURS À CHARGER À TEMPS LE BRASIER AVEC LA QUANTITÉ NÉCESSAIRE DE PELLETS POUR LE DÉMARRAGE
RÉGULIER DE LA FLAMME. SI LE PROBLÈME NE SE PRODUIT QU'APRÈS QUELQUES MOIS DE FONCTIONNEMENT,
VÉRIFIER QUE LES OPÉRATIONS DE NETTOYAGE COURANTES, FIGURANT DANS LE MANUEL DU POÊLE, AIENT ÉTÉ
CORRECTEMENT RÉALISÉES
23FRANCAIS
FONCTIONNEMENT ET LOGIQUE
ALLUMAGE
Après la vérication des points susmentionnés, appuyer sur la touche 1 pendant trois secondes pour allumer le poêle. Pour la phase d'allumage,
15 minutes sont à disposition, après l'allumage et lorsque la température de contrôle a été atteinte, le poêle interrompt la phase d'allumage
et passe en DÉMARRAGE.
DEMARRAGE
Dans la phase de préparation, le poêle stabilise la combustion, augmentant progressivement la combustion, pour ensuite passer en TRAVAIL.
TRAVAIL
Durant la phase de travail, le poêle atteindra la puissance de consigne dénie ; voir rubrique suivante.
SET PUISSANCE
Congurer la puissance de fonctionnement de 1 à 5 (à congurer à l'aide des touches 2 - 3).
Puissance 1 = niveau minimal - Puissance 5 = niveau maximal.
SET H2O
Congurer la température de la chaudière de 65 à 80°C (à congurer à l'aide des touches 4 - 5).
FONCTIONNEMENT DU CIRCULATEUR
Le circulateur se met en marche quand la température de l’eau à l'intérieur atteint 60 °C. Le circulateur étant toujours en marche au-dessus de
60 °C, il est conseillé d’avoir une zone de chauage toujours ouverte pour rendre plus homogène le fonctionnement du produit et éviter les
blocages en raison de surtempératures. Cette zone est en général dénie «zone de sécurité»
NETTOYAGE
Le générateur eectue, à des intervalles prédénis, le nettoyage du brasier, entraînant l’arrêt de la machine.
Une fois terminée la phase de nettoyage, le générateur se rallumera automatiquement et continuera son travail en se mettant de nouveau à
la puissance sélectionnée
SOUFFLE
Pendant la phase de travail, le poêle a un compteur interne qui eectue un nettoyage du brasier après un temps prédéni.
Cette phase sera représentée sur l'écran, elle mettra le poêle à une puissance inférieure et augmentera le moteur fumées pendant un temps
déterminé dans la programmation. Après avoir terminé la phase de nettoyage, le poêle poursuivra son fonctionnement en se mettant de
nouveau à la puissance sélectionnée.
MODUL. et HOFF
Au fur et à mesure que la température de l'eau s'approche du set conguré, la chaudière commence à moduler en se mettant automatiquement
à la puissance minimale. Si la température augmente et dépasse le réglage conguré, elle se mettra automatiquement en condition d'arrêt,
signalant HOFF, pour se rallumer toujours automatiquement dès que la température descend en-dessous du réglage conguré.
ARRÊT
Appuyer sur la touche 1 pendant trois secondes.
Après avoir eectué cette opération, l'appareil entre automatiquement en phase d'arrêt et bloque l'alimentation du pellet.
Le moteur d'aspiration des fumées et le moteur de la ventilation de l'air chaud resteront allumés tant que la température du poêle ne
sera pas descendue en-deçà des paramètres par défaut.
RALLUMAGE
Le rallumage du poêle, aussi bien automatique que manuel, est possible uniquement quand les conditions du cycle de refroidissement et le
minuteur préconguré ont été respectés.
IL EST INTERDIT D'UTILISER L'APPAREIL SANS SÉPARATEUR ET/OU PLAQUE
FOYÈRE VOIR FIGURE CICONTRE. LEUR RETRAIT COMPROMET LA SÉCURITÉ
DU PRODUIT ET ENTRAÎNE L'ANNULATION IMMÉDIATE DE LA PÉRIODE
DE GARANTIE. EN CAS D'USURE OU DE DÉTÉRIORATION, DEMANDER LE
REMPLACEMENT DE LA PIÈCE AU SERVICE D'ASSISTANCE REMPLACEMENT QUI
N'EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE DU PRODUIT PUISQU'IL S'AGIT D'UNE
PIÈCE SUJETTE À USURE.
SÉPARATEUR
PLAQUE FOYÈRE
24 FRANCAIS
STANDBY  THERMOSTAT SUPPLÉMENTAIRE
N.B. : L'INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN AUTORISÉ
Il existe la possibilité de contrôler par thermostat un local adjacent à la chambre où a été placé le poêle : il sut de connecter un thermostat
en suivant la procédure décrite au point suivant (il est conseillé de positionner le thermostat mécanique en option à une hauteur du sol
d'environ 1,50 m). Le fonctionnement du poêle avec le thermostat externe branché sur la borne TA peut être diérent en fonction de
l'activation ou désactivation de la fonction STANDBY.
La borne TA est shuntée en usine et par conséquent toujours avec le contact fermé (sur demande).
FONCTIONNEMENT THERMOSTAT SUPPLÉMENTAIRE AVEC
STANDBY
ACTIF
Quand la fonction STANDBY est active, l'icône STBY sera allumée. Quand la condition du contact ou du thermostat externe est satisfaite
(contact ouvert / température atteinte), le poêle s'éteindra. Dès que le contact ou thermostat externe passera à l'état « non satisfait » (contact
fermé / température à atteindre) l'allumage se reproduira.
Nota bene : le fonctionnement du poêle dépend de la température de l'eau à l'intérieur du poêle et des relatives congurations
d'usine. Si le poêle est sur HOFF (température de l'eau atteinte), la requête éventuelle du contact ou thermostat supplémentaire
sera ignorée.
FONCTIONNEMENT THERMOSTAT SUPPLÉMENTAIRE AVEC
STANDBY
DÉSACTIVÉ
Quand la fonction STANDBY est désactivée, l'icône STBY sera éteinte.
Quand le contact ou le thermostat externe est satisfait (contact ouvert / température atteinte), le poêle se met au minimum. Dès que le
contact ou thermostat externe passera à l'état « non satisfait » (contact fermé / température à atteindre) le poêle recommencera à fonctionner
à la puissance prédénie.
Nota bene : le fonctionnement du poêle dépend de la température de l'eau à l'intérieur du poêle et des relatives congurations
d'usine. Si le poêle est en mode HOFF (température de l'eau atteinte), l'éventuelle demande du contact ou du thermostat
supplémentaire sera ignorée.
INSTALLATION DU THERMOSTAT SUPPLÉMENTAIRE
Un thermostat mécanique ou digital, avec type d'entrée « normalement ouvert », est nécessaire.
Enlever la che de la prise de courant correspondante.
En faisant référence à la gure, brancher les deux câbles du thermostat (contact nu - pas 230 V!).
Réactiver l’alimentation du poêle.
J
POUR L'ACTIVATION DU STAND BY, CONSULTER LE CHAPITRE « RÉGLAGES »
25FRANCAIS
EASY SETUP
Le poids volumétrique du pellet est le rapport entre le poids et le volume du pellet. Ce rapport peut changer en maintenant la qualité du
pellet inaltérée. La fonction EASY SETUP permet de doser le pellet en augmentant ou diminuant les valeurs par défaut.
Dans le programme du poêle, les valeurs disponibles vont de « – 3 » à « + 3 » ; tous les poêles sont réglés au moment de la production avec
la valeur optimale de 0.
En cas de dépôt excessif sur le brasier, entrer dans le programme EASY SETUP et réduire la valeur à « - 1 » ; attendre le jour suivant et, en
l'absence d'amélioration, réduire ultérieurement jusqu'à « - 3 ».
Dans le cas où il serait nécessaire d’augmenter le dosage du pellet, nous vous invitons à passer de la valeur par défaut «0» à «+ 1, + 2, + 3»
selon les besoins.
DÉPÔT EXCESSIF DE PELLETS DANS LE BRASIER FONCTIONNEMENT
NORMAL PEU DE DÉPÔT DE PELLETS DANS LE BRASIER
-3 -2 -1 0 +1 +2 +3
TROISIÈME
PLAGE DE
DIMINUTION
SI LES DEUX
PREMIÈRES
NE SONT PAS
SUFFISANTES
DEUXIÈME
PLAGE DE
DIMINUTION SI
LA PREMIÈRE
N’EST PAS
SUFFISANTE
PREMIÈRE
PLAGE DE
DIMINUTION
(TESTER 1 JOUR)
VALEUR OPTIMALE PAR
DÉFAUT
PREMIÈRE
PLAGE
D'AUGMENTATION
DEUXIÈME
PLAGE
D’AUGMENTATION
SI LA PREMIÈRE
N’EST PAS
SUFFISANTE
TROISIÈME
PLAGE
D’AUGMENTATION
SI LES DEUX
PREMIÈRES
NE SONT PAS
SUFFISANTES
PROCÉDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à EASY SETUP et conrmer à l'aide de la touche 6.
Utiliser les touches 4 -5 pour sélectionner la plage.
Appuyer sur la touche 6 pour conrmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
N.B. : SI CES RÉGLAGES NE RÉSOLVENT PAS LES DÉPÔTS DE PELLET PRÉSENTS DANS LE BRASIER, CONTACTER LE CENTRE
D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE.
VENTILATION
Le menu permet d'activer et de régler la vitesse (-2, -1, 0, +1, +2) du ventilateur avant.
Pour garantir l’ecacité de combustion, l’air ambiance est exclu quand le produit est à la puissance minimale.
PROCÉDURE COMMANDES ACTIVATION
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à VENTILATION et conrmer à l'aide de la touche 6.
Conrmer HABILITATION en appuyant sur la touche 6.
Utiliser les touches 4 -5 pour activer (ON) ou désactiver (OFF) et conrmer à l'aide de la touche 6.
Appuyer sur la touche 1 pour revenir aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
PROCÉDURE COMMANDES RÉGLAGE DE LA VITESSE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à VENTILATION et conrmer à l'aide de la touche 6.
Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu'à VITESSE et conrmer à l'aide de la touche 6.
Utiliser les touches 4 -5 pour régler la vitesse (-2, -1, 0, +1, +2) et conrmer à l'aide de la touche 6.
Appuyer sur la touche 1 pour revenir aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
PROCÉDURE COMMANDES SET THERMOSTAT
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à VENTILATION et conrmer à l'aide de la touche 6.
Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu'à SET THERMOSTAT et conrmer à l'aide de la touche 6.
Utiliser les touches 4 - 5 pour régler la température ambiante (7°C - 37°C) et conrmer à l'aide de la touche 6.
Appuyer sur la touche 1 pour revenir aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
26 FRANCAIS
ACTIVATION / DÉSACTIVATION DU CHRONO
PROCÉDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à CHRONO et conrmer à l'aide de la touche 6.
Conrmer HABILITATION à l'aide de la touche 6.
Utiliser les touches 4 -5 pour activer (ON) ou désactiver (OFF)
Appuyer sur la touche 6 pour conrmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à
l'état initial.
J
SI LE PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE EST ACTIVÉ, UN PETIT CARRÉ DE L'ICÔNE CORRESPONDANTE
EST VISIBLE SUR LE PANNEAU DE COMMANDES
CHRONO >HABILITATION >PRG1 On/o Active/désactive le PRG 1
>
PRG2 On/o Active/désactive le PRG 2
>
PRG3 On/o Active/désactive le PRG 3
>
PRG4 On/o Active/désactive le PRG 4
PRG1 >START PRG1 OFF-00:00 Heure allumage PRG1
>
STOP PRG1 OFF-00:00 Heure extinction PRG1
>
LUNDI...DIMANCHE On/o Active/désactive les jours du PRG1
>
SET PRG1 65°C - 80°C (149°F - 176°F) SET H2O PRG1
>
PUISSANCE PRG1 1-5 Set puissance PRG1
PRG2 >START PRG2 OFF-00:00 Heure allumage PRG2
>
STOP PRG2 OFF-00:00 Heure extinction PRG2
>
LUNDI...DIMANCHE On/o Active/désactive les jours du PRG2
>
SET PRG2 65°C - 80°C (149°F - 176°F) SET H2O PRG2
>
PUISSANCE PRG2 1-5 Set puissance PRG2
PRG3 >START PRG3 OFF-00:00 Heure allumage PRG3
>
STOP PRG3 OFF-00:00 Heure extinction PRG3
>
LUNDI...DIMANCHE On/o Active/désactive les jours du PRG3
>
SET PRG3 65°C - 80°C (149°F - 176°F) SET H2O PRG3
>
PUISSANCE PRG3 1-5 Set puissance PRG3
PRG4 >START PRG4 OFF-00:00 Heure allumage PRG4
STOP PRG4 OFF-00:00 Heure extinction PRG4
LUNDI...DIMANCHE On/o Active/désactive les jours du PRG4
SET PRG4 65°C - 80°C (149°F - 176°F) SET H2O PRG4
PUISSANCE PRG4 1-5 Set puissance PRG4
CHRONO
Cette fonction permet de programmer l'allumage et l'arrêt du poêle automatiquement.
Le CHRONO est par défaut désactivé.
Le chrono permet de programmer 4 créneaux horaires par jour, à utiliser pour tous les jours de la semaine.
Dans chaque créneau horaire, il est possible de congurer l'heure d'allumage et d'arrêt, les jours d'utilisation du créneau horaire
programmé, la température souhaitée et la puissance.
Le réglage du jour et de l'heure actuelle est fondamental pour le fonctionnement correct du chrono.
Recommandations
Avant d'utiliser la fonction chrono, il est nécessaire de dénir le jour et l'heure actuelle ; vérier par conséquent d'avoir suivi les points
énumérés dans le sous-chapitre « DATEHEURE ». Pour que la fonction chrono fonctionne correctement, il faut, en plus de la programmer,
l'activer. Les 4 créneaux horaires peuvent être superposés par l'intermédiaire des heures d'allumage et d'extinction. Cela permet d'obtenir
une association d'horaires pendant lesquels il est possible de dénir plusieurs températures et puissances sans inuencer l'état de travail
du poêle.
N.B : en cas de présence de créneaux superposés, le produit reste allumé jusqu'à l'heure d'extinction la plus tardive.
h02:00 23:0008:00 16:30
t
02:00 23:0008:00 16:30
t
3
1
02:00 23:0008:00 16:30
t
72°C
68°C
2
1
27FRANCAIS
Créneau horaire 1 start 02:00
stop 23:00 puissance 3 - SET H2O 72°C
Créneau horaire 2 start 08:00
stop 16:30 puissance 1 - SET H2O 68°C
fonctionnement poêle
CRÉNEAU HORAIRE
SET PUISSANCE
SET H2O
EXEMPLE CHRONO HORAIRES/CRÉNEAUX SUPERPOSÉS
28 FRANCAIS
RÉGLAGES
• DATEHEURE
• LANGUE
• SET DEGRÉS
VOIR CHAPITRE: CONFIGURATIONS PREMIER ALLUMAGE
ECRAN
Ce menu permet de régler l'intensité lumineuse de l'écran. Les valeurs possibles varient de OFF, 1 à 20. Sur OFF, le rétro-éclairage de l'écran
est à l'intensité maximale et s'éteint après un retard de 60 secondes.
Le rétro-éclairage se rallume en appuyant sur une touche ou si le poêle est en défaut.
PROCÉDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et conrmer à l'aide de la touche 6.
Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu'à ECRAN et conrmer à l'aide de la touche 6.
Utiliser les touches 4 -5 pour régler l'intensité souhaitée (SET)
Appuyer sur la touche 6 pour conrmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à
l'état initial.
STANDBY
La fonction STANDBY, si activée, est utilisée pour programmer une extinction de la machine commandée par le thermostat
supplémentaire
PROCÉDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et conrmer à l'aide de la touche 6.
Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu'à l'achage de STANDBY et conrmer à l'aide de la
touche 6.
Utiliser les touches 4-5 pour activer (ON) / désactiver (OFF).
Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour conrmer et quitter le menu
CHARGE INITIALE
Cette fonction permet le remplissage de la vis sans n et facilite les phases de premier allumage du poêle, ou si le réservoir à pellets est resté
vide.
Avec le poêle froid et sur « OFF », s'assurer d'avoir introduit le pellet à l'intérieur du réservoir et activer la fonction CHARGE INITIALE et
conrmer avec OK.
Pour interrompre le chargement en continu, il sut d'appuyer sur la touche 1 pendant 3 s.
PROCÉDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et conrmer à l'aide de la touche 6.
Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu'à CHARGE INITIALE et conrmer à l'aide de la touche 6.
Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour conrmer et quitter le menu.
EVACUAT AIR
Cette fonction permet d'évacuer l'air éventuellement présent dans le poêle. En activant la fonction, le circulateur sera alimenté avec des
phases de 30 secondes d'exécution et de 30 secondes d'arrêt pendant 15 minutes. Avec le poêle froid et « OFF », activer la fonction ÉVACUAT
AIR et conrmer avec la touche 6. Pour interrompre, appuyer sur la touche 1 pendant 3 secondes.
Attention : avant d'activer la fonction « ÉVACUAT AIR », assurez-vous d'avoir ouvert la vis de purge de la vanne de purge manuelle.
PROCÉDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et conrmer à l'aide de la touche 6.
Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu'à EVACUAT AIR et conrmer à l'aide de la touche 6.
Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour conrmer et quitter le menu.
29FRANCAIS
WiFi
L'écran permet de se connecter au réseau internet au moyen de la technologie Wi-Fi.
Il permet de gérer et de contrôler à distance le poêle avec la APP spéciale pour Smartphone «TotalControl 2.0» ( Apple Store / Play Store) .
Suivre les indications gurant dans le manuel spécique.
Voir site: https://www.lanordica-extraame.com/sites/default/les/documenti_temp/004281060-000_istr.app_total_control_2.0.pdf.
EFFACER
Permet de rétablir toutes les valeurs modiables par l'utilisateur aux valeurs d'usine.
PROCÉDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et conrmer avec la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'achage de EFFACER et conrmer avec la touche 6.
Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner activer « ON » / désactiver « OFF »
Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour conrmer et quitter le menu.
PROCÉDURE COMMANDES ACTIVATION WIFI
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et conrmer à l'aide de la touche 6.
Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu'à WiFi et conrmer à l'aide de la touche 6.
Appuyer sur la touche 6 pour accéder à HABILITATION.
Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner activer « ON »/ désactiver « OFF » et appuyer sur la touche 6 pour conrmer.
Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour quitter le menu.
PROCÉDURE DE COMMANDE RESET CONFIGURATION WIFI ET ACTIVATION ACCESS POINT
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et conrmer à l'aide de la touche 6.
Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu’à Wi-Fi et conrmer avec la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu’à EFFACER et appuyer sur la touche 6.
Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner démarrer le reset «ON» / «OFF» et appuyer sur la touche 6 pour conrmer.
Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour quitter le menu.
NETTOYAGE ORDINAIRE
Cette fonction permet douvrir le fond du brasier pour faciliter le nettoyage de la chambre de combustion.
Avec le poêle froid et sur «OFF», activer la fonction NETTOYAGE .
Lorque le fond du brasier est totalement ouvert, gratter les parois de la chambre de combustion à l’aide du tisonnier fourni et faire descendre
la cendre restante dans le tiroir à cendres.
PROCÉDURE COMMANDES :
Appuyer sur la touche 6
Appuyer sur la touche 3 jusqu’à RÉGLAGES et conrmer avec la touche 6
Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu'à NETTOYAGE et conrmer à l'aide de la touche 6.
Avec le tisonnier fourni, racler les parois de la chambre de combustion et faire descendre la cendre restante dans le tiroir à cendres.
Appuyer sur la touche 1 pour conclure et attendre le retour à la page principale
OUVRIR LA PORTE UNIQUEMENT QUAND L'OPÉRATION EST TERMINÉE ! L'ÉCRAN SIGNALERA LOUVERTURE EFFECTIVE !
AUX
En cas d'utilisation des accessoires à ondes convoyées du producteur, le branchement doit être eectué par le technicien autorisé, directement
sur la carte. Pour plus d'informations, contacter le revendeur.
CARTE SUPPLÉMENTAIRE EN OPTION
Le fabricant dispose d'une carte supplémentaire en option qui permet de doter la chaudière des fonctions supplémentaires suivantes pour
gérer le système. Dans le tableau sous-jacent sont indiquées les diérentes possibilités que l'option peut orir.
Gestion accumulation sanitaire P
Gestion Ballon Tampon P
3 zones chauage P
Option eau sanitaire instantanée P
Gestion pompe puer ou 4^ zone chauage P
Gestion anti-légionellose pour l'accumulation sanitaire P
Gestion chrono accumulation sanitaire P
Gestion et contrôle de la sortie auxiliaire P
30 FRANCAIS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
TOUJOURS SUIVRE LES INDICATIONS AVEC LE MAXIMUM DE SÉCURITÉ !
S'assurer que la che du cordon d'alimentation soit enlevée car le générateur pourrait avoir été programmé pour s'allumer.
Que le générateur est complètement froid.
Les cendres sont complètement froides.
Durant les opérations de nettoyage du produit garantir un renouvellement ecace de l'air de la pièce.
Un nettoyage insusant compromet le bon fonctionnement et la sécurité !
ENTRETIEN
Pour un fonctionnement correct, le générateur doit être soumis à un entretien courant eectué par un technicien autorisé, au moins une fois
par an.
Les opérations périodiques de contrôle et les entretiens doivent toujours être réalisés par des techniciens spécialisés et habilités qui agissent
conformément aux normes en vigueur et aux indications présentes dans ce mode d’emploi et d’entretien.
NETTOYAGE PÉRIODIQUE À EFFECTUER PAR L'UTILISATEUR
Les opérations de nettoyage périodique, comme l’indique ce mode d’emploi et d'entretien, doivent être réalisées avec le plus grand soin,
après avoir lu les indications, les procédures et les fréquences décrites à l'intérieur.
NETTOYAGE DES SURFACES ET DU REVÊTEMENT
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage!
Le nettoyage des surfaces doit se faire avec le générateur et le revêtement complètement froids. Pour l'entretien des surfaces et des parties
métalliques, il sut d'utiliser un chion humidié avec de l'eau ou avec de l'eau et du savon neutre.
Le non-respect des indications peut abimer les surfaces du générateur et entraîner l'annulation de la garantie.
NETTOYAGE DU VERRE VITROCÉRAMIQUE
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage!
Le nettoyage du verre vitrocéramique doit se faire lorsqu'il est complètement froid.
Pour nettoyer le verre vitrocéramique, il sut d'utiliser un pinceau sec et du papier journal humidifié et passé dans la cendre. Si le verre est très
sale, utiliser exclusivement un nettoyant spécique pour verre vitrocéramique. Pulvériser une petite quantité sur un chion et l'utiliser sur le
verre vitrocéramique. Ne pas pulvériser le nettoyant ou autre liquide directement sur la vitre ou sur les joints !
Le non-respect des indications peut abimer les surfaces du verre vitrocéramique et entraîner l'annulation de la garantie.
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR À PELLET
Quand le réservoir se vide complètement, débrancher le cordon d'alimentation du générateur et, avant de procéder à son remplissage,
enlever d'abord les résidus (poussière, copeaux, etc.) du réservoir vide.
FAIRE NETTOYER CHAQUE ANNÉE LE CIRCUIT D'ÉVACUATION DES FUMÉES, LES CONDUITS DE FUMÉE, Y COMPRIS LES RACCORDS
EN  T , ET LES CACHES D'INSPECTION  LES COURBES ET LES ÉVENTUELLES SECTIONS HORIZONTALES SI PRÉSENTES !
LA FRÉQUENCE DE NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR EST INDICATIVE ! ELLE DÉPEND DE LA QUALITÉ DU PELLET UTILISÉ
ET DE LA FRÉQUENCE D'UTILISATION.
IL EST POSSIBLE QUE CES OPÉRATIONS DOIVENT ÊTRE RÉALISÉES PLUS FRÉQUEMMENT
RACLEURS:
Le nettoyage des échangeurs thermiques doit avoir lieu
uniquement lorsque le générateur est froid ! Son nettoyage
permet de garantir un rendement thermique toujours constant au
l du temps. Ce type d'entretien doit être eectué au moins une
fois par jour. Pour ce faire, il sut d'utiliser les racleurs prévus à cet
eet situés dans la partie supérieure du générateur, en eectuant
le mouvement du bas vers le haut et vice versa plusieurs fois.
LES IMAGES suivantes SONT DONNÉES À TITRE D'EXEMPLE.
POUR CONNAITRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE :
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
LES IMAGES SONT DONNEES A TITRE D'EXEMPLE.
A
B
AA
31FRANCAIS
BRASIER ET CHAMBRE DE
COMBUSTION :
Le nettoyage du brasier s'eectue automatiquement
à des intervalles prédénis par la chaudière, par
l'intermédiaire d'un système mécanique. Il est dans
tous les cas conseillé d'éliminer les éventuels
résidus à l'aide d'un aspirateur de cendre.
Aspirer la cendre déposée entre le séparateur
(A) et la porte du foyer.
Enlever convoyeur (B).
Aspirer complètement la cendre de la
chambre de combustion et du fond du brasier
avec un aspirateur adéquat.
Remettre le convoyeur (B) en place sur le
brasier.
Pour le nettoyage du brasier, il faut enlever le
convoyeur (B), voir illustration.
Pour l’enlever, il sut de le soulever du brasier.
Toujours s’assurer, après avoir nettoyé le brasier,
que le convoyeur (B) pose correctement sur le
brasier et pas sur une autre surface de la chambre
de combustion.
LES IMAGES SONT DONNEES A TITRE D'EXEMPLE.
DÉTAIL NETTOYAGE BRASIER
Lors du nettoyage du brasier, assurez-vous d'éliminer la cendre deposées derrière a la glissièie du pellet.
Insérez le tisonnier fourni derrière le glissière de granulés (A)
en retirant les dépôts .Aspirez ensuite les cendres avec un aspirateur approprié.
32 FRANCAIS
J
UN BRASIER PROPRE GARANTIT UN FONCTIONNEMENT CORRECT !
LE FAIT DE MAINTENIR LE BRASIER ET SES ORIFICES TOUJOURS BIEN PROPRES,
SANS RÉSIDUS DE COMBUSTION, GARANTIT AU GÉNÉRATEUR UNE BONNE
COMBUSTION AU FIL DU TEMPS, ET ÉVITE LES ÉVENTUELS DYSFONCTIONNEMENTS
QUI POURRAIENT EXIGER L'INTERVENTION DU TECHNICIEN.
IL EST POSSIBLE D'UTILISER LA FONCTION DANS LE MENU UTILISATEUR  EASY
SETUP  POUR ADAPTER LA COMBUSTION AUX EXIGENCES DÉCRITES.
ORIFICES DU BRASIER
TIROIR A CENDRES :
Enlever le tiroir à cendres et le vider dans un
récipient prévu à cet eet.
Éliminer les résidus de cendre du tube de prise d’air.
LES IMAGES SONT DONNEES A TITRE D'EXEMPLE.
33FRANCAIS
SI LE CORDON D'ALIMENTATION EST ENDOMMA, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ PAR LE SERVICE D'ASSISTANCE
TECHNIQUE OU DANS TOUS LES CAS PAR UNE PERSONNE POSSÉDANT UNE QUALIFICATION ÉQUIVALENTE, DE
SORTE À ÉVITER TOUT RISQUE.
ENTRETIEN COURANT À EFFECTUER PAR LES TECHNICIENS AUTORISÉS
L'entretien courant doit être eectué au moins une fois par an.
Étant donné que le générateur utilise le pellet comme combustible solide, il requiert une intervention annuelle d'entretien courant, qui doit
être eectué par un Technicien habilité, en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine.
Le non-respect peut compromettre la sécurité de l'appareil et entraîner l'annulation des conditions de garantie.
Le respect de la fréquence de nettoyage réservée à l'utilisateur et décrite dans le mode d’emploi et d'entretien, garantit au générateur une
combustion correcte au l du temps, et d'éviter les éventuelles anomalies et/ou dysfonctionnements qui pourraient requérir des interventions
du technicien. Les demandes d'intervention d'entretien courant ne sont pas comprises dans la garantie du produit.
JOINTS : COUVERCLE DU RÉSERVOIR À PELLET, PORTE, TIROIR A CENDRES ET BRASIER
Les joints garantissent l'étanchéité du poêle et par conséquent son bon fonctionnement.
Ces éléments doivent être régulièrement contrôlés : en cas d'usure ou de dommages, il faudra les remplacer immédiatement.
Ces opérations devront être réalisées par un technicien autorisé.
RACCORDEMENT À LA CHEMINÉE
Tous les ans, ou à chaque fois que cela s'avère nécessaire, aspirer et nettoyer le conduit qui mène à la cheminée. En présence de portions
horizontales, il faut enlever les résidus avant qu'ils n'obstruent le passage des fumées.
MISE HORS SERVICE FIN DE SAISON
A la n de chaque saison, il est conseillé de vider totalement le réservoir de pellet avant d'éteindre le poêle et d'aspirer les éventuels résidus
de pellet et la poussière à l'intérieur.
NOUS VOUS CONSEILLONS DE NE PAS DÉBRANCHER LE GÉNÉRATEUR DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE POUR PERMETTRE AU CIRCULATEUR
D'EFFECTUER LES CYCLES ANTIBLOCAGE.
L'entretien courant doit être eectué au moins une fois par an.
POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE:
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
LES IMAGES SONT DONNEES A TITRE D'EXEMPLE.
PIÈCES FRÉQUENCE EN JOURS*
RACLEURS (UTILISATEUR) 7
BRASIER (UTILISATEUR) 7
CHAMBRE DE COMBUSTION (UTILISATEUR) 7
TIROIR À CENDRES** (UTILISATEUR) 7
RACCORD EN « T »/ CONDUIT DE FUMÉE (UTILISATEUR) 365
** La fréquence de nettoyage du tiroir à cendres dépend de plusieurs facteurs: type de pellet, puissance du poêle, utilisation du poêle et type d’installation.
* Utilisation moyenne de 8h à puissance maximale.
LES JOINTS DU RÉSERVOIR À PELLET, BRASIER, VITRE DU FOYER GARANTISSENT LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU
POÊLE. CES ÉLÉMENTS DOIVENT ÊTRE RÉGULIÈREMENT CONTRÔLÉS PAR L'UTILISATEUR : EN CAS D'USURE OU DE
DOMMAGES, IL FAUDRA LES REMPLACER IMMÉDIATEMENT.
CES OPÉRATIONS DEVRONT ÊTRE RÉALISÉES PAR UN TECHNICIEN HABILITÉ.
D
B
C
D
A
E
F
B
CD
B
G
34 FRANCAIS
LES IMAGES SONT DONNEES A TITRE D'EXEMPLE.
A
Moteur des fumées (démontage et nettoyage du conduit de fumée et des raccords en «T»), nouveau silicone aux endroits prévus
BJoints, réservoir pellet, inspections, tiroir à cendres et porte (remplacer et appliquer le silicone aux endroits prévus)
CChambre de combustion et échangeur (nettoyage total) y compris le nettoyage du culot de la bougie
DRéservoir (vidage complet et nettoyage).
EVérication du tuyau d'aspiration de l'air et nettoyage éventuel du capteur de ux
FDémontage du ventilateur d’air ambiant et élimination de la poussière et des résidus de pellet.
GVanne de purge manuelle
POUR CONNAITRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE :
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
35FRANCAIS
* en cas de carte supplémentaire circuit ** sur les modèles prédisposés.
AffichAges
ecrAn cAuse
Off
Générateur
éteint
sTArT La phase de start est en cours
PrechArge PeLLeT Le chargement continu du pellet est en cours durant l'allumage
ALLumAge La phase dédiée à l'allumage est en cours
DemArrAge La phase de démarrage est en cours
TrAvAiL La phase de fonctionnement normal est en cours
mODuLATiOn Le
générateur
est en train de fonctionner au minimum
**neTTOyAg brAsier Le nettoyage du brasier est en cours
neTTOyAge finAL Le nettoyage nal est en cours
sTAnD by Générateur éteint à cause du thermostat externe en attente de se rallumer
ATTenTe
refrOiDissemenT
Un nouvel allumage est tenté alors que le générateur vient tout juste d’être éteint. Lorsque le générateur eectue un arrêt, il est
nécessaire d'attendre l’arrêt total du moteur des fumées ; eectuer ensuite le nettoyage du brasier. C'est uniquement après avoir
réalisé ces opérations qu'il sera possible de rallumer
le générateur
.
h-Off Générateur éteint à cause de la température de l'eau supérieure au set conguré.
**T-Amb Ache la température ambiante (sur les modèles qui le prévoient).
*T - Off Générateur éteint en attente de se rallumer à cause du fait que toutes les demandes sont satisfaites
ATTenTe
bLAck OuT
Le générateur
est en cours de refroidissement après une coupure de courant.
Après la phase de refroidissement, il se rallumera automatiquement
AnTigeL Le fonctionnement antigel est en cours car la température de l'eau t° H2O est sous le seuil conguré en usine
le circulateur s'active jusqu'à ce que l'eau ait atteint le paramètre prédéni en usine de +2°C
AnTibLOcAge La fonction antiblocage du circulateur est en cours (seulement si le générateur est resté sur OFF pendant au moins 96 heures)
; le circulateur s'active pendant le temps prédéni par le fabricant, de façon à éviter le blocage de ce dernier
sOuffLAge AuTO Le souage automatique est activé
fermer
POrTe Cette signalisation indique que 60 secondes sont à disposition pour fermer la porte et le couvercle du réservoir.
Au bout des 60 secondes, le poêle, au cours de la phase d’allumage, déclenchera une alarme « AL DEPR » alors qu’en
fonctionnement normal, le poêle se mettra en «ATTENTE REFROIDISSEMENT» pour ensuite redémarrer automatiquement
quand le conditions sont présentes (poêle froid, etc.).
fermer
rÉservOir
Th. buLbe nO Arme Contacter le centre d'assistance
36 FRANCAIS
* en cas de carte supplémentaire circuit ** sur les modèles prédisposés.
ALArmes
ecrAn eXPLicATiOn sOLuTiOn
Indique la présence d'une alarme.
Allumée : indique la présence d'une alarme
Clignotant : indique la désactivation du capteur de dépression.
L'alarme peut uniquement être réinitialisée si le moteur des fumées s'est
arrêté et 15 minutes après l'achage de l'alarme, en appuyant sur la touche
1/ON/ pendant 3 secondes.
eXTrAcTeur
en PAnne Panne moteur des fumées Contacter le centre d'assistance
sOnDe fumÉes Panne de la sonde fumées. Contacter le centre d'assistance
fumÉes chAuDes Température des fumées élevée Contrôler le chargement du pellet (voir «Réglage du chargement pellet»);
si le problème nest pas résolu, contacter un technicien habilité.
**sOnDe chAmbre Anomalie sonde chambre. Contacter le centre d'assistance.
ALLumAge
rATÉ
Le réservoir à pellet est vide.
Réglage inadéquat du chargement pellet.
Bulbes thermostatiques déclenchés.
Vérier la présence ou non de pellets dans le réservoir.
Régler l'aux de pellets (voir « Réglage charge pellet »).
Vérier les procédures décrites dans le chapitre « Allumage ».
Vérier les thermostats à sondes (voir chapitre Réarmements)
ALLumAge
rATÉ
bLAck OuT
Coupure de courant pendant la phase
d'allumage.
Mettre le poêle sur o à l'aide de la touche 1 et répéter les procédures
décrites dans le chapitre «Allumage».
Les opérations de réarmement devront être eectuées par
un technicien agréé.
PAs De fLAmme Le réservoir à pellet est vide.
Chargement insusant de pellet.
Le motoréducteur ne charge pas le pellet.
Vérier la présence ou non de pellets dans le réservoir.
Vérier les thermostats à sondes (voir chapitre Réarmements)
Régler l'aux de pellets (voir « Réglage charge pellet »).
AL DePr
La porte n'est pas correctement fermée.
Le tiroir à cendres n'est pas correctement fermé
(s’il est présent)
Vérier la fermeture hermétique de la porte.
Vérier la fermeture hermétique du tiroir à cendres (sil est présent).
**ALArme DeLTA-P
min 1
La chambre de combustion est sale.
Le conduit d'expulsion des fumées est obstrué/
sale
Le canal de relevé dépression à l’intérieur du
tiroir à cendres est obstrué.
Vérier la propreté du conduit des fumées et de la chambre de combustion.
Vérier et nettoyer le raccord cannelé et le tube du pressostat du tiroir à
cendres.
Contacter le centre d'assistance
sOnDe h2O Panne de la sonde H2O Contacter le centre d'assistance
ALArme PressiOn h2O
min
La pression de l'installation lue par le pressostat
est trop basse.
Air probable dans le circuit, purger le circuit. Absence possible d'eau ou
fuites dues à des anomalies dans certains composants du circuit.
Si le problème persiste, contacter le centre d'assistance
ALArme PressiOn h2O
mAX La pression de l'eau a dépassé le seuil maximal
Air probable dans le circuit, purger le circuit. Vérier que les vases
d'expansion ne soient pas endommagés ou sous-dimensionnés. Vérier que
le circuit, à froid, soit chargé à la pression correcte
Si le problème persiste, contacter le centre d'assistance
cOmmAnDe vis sAns
fin Fonctionnement anomal chargement pellet. Contacter le centre d'assistance
**vis sAns fin
bLOquÉe Fonctionnement anomal moteur pellet. Contacter le centre d'assistance
37FRANCAIS
**TrAPPe bLOck Le nettoyage automatique du brasier est bloqué.
Brasier sale/obstrué
La porte n'est pas correctement fermée.
Vérier que la porte soit bien fermée. Vérier que le brasier soit libre et
propre. Le nettoyage automatique du brasier est bloqué.
Si le problème persiste, contacter le centre d'assistance
**cOurAnT mAX Le nettoyage automatique du brasier est bloqué.
Brasier sale/obstrué
La porte n'est pas correctement fermée.
Vérier que la porte soit bien fermée.
Vérier que le brasier soit libre et propre.
Le nettoyage automatique du brasier est bloqué.
Si le problème persiste, contacter le centre d'assistance
*sOnDe bALLOn ecs Panne sonde ballon ecs. Contacter le centre d'assistance
*sOnDe bALLOn
TAmPOn Panne sonde ballon tampon. Contacter le centre d'assistance
AL. inTerfAce PWm Interface de sortie IPWM endommagée, en
court-circuit ou non branchée Contacter le centre d'assistance
AL. PWm chAuD La pompe fonctionne mais ses prestations ne
sont pas optimales.Sous-tension 160-194v.
Pompe en protection thermique.
Contacter le centre d'assistance
AL PWm ArrêTÉ
La pompe s'est arrêtée mais est encore en état
de marche.
Sous-tension < 160v. Surtension.
Flux externe inattendu.
Contacter le centre d'assistance
AL PWm ArrêTÉ 2
La pompe s'est arrêtée mais est encore en état
de marche.
Problème au niveau d'un composant diérent de
la pompe. Débris dans l'installation.
Positionnement en haute température.
Contacter le centre d'assistance
AL. PWm bLOquÉ La pompe s'est arrêtée de manière permanente
Pompe bloquée. Module électronique
endommagé
Contacter le centre d'assistance
AL. PWm fLuX Pompe bloquée.
Liquide avec densité élevée.
Tuyau obstrué.
Contacter le centre d'assistance
**DefAuT DeLTA-P Transducteur de pression diérentielle en panne
ou débranché. Contacter le centre d'assistance
**ALArme DeLTA-P
min 2
Le tiroir à cendres n'est pas correctement fermé.
La prise d’air est bouchée.
La chambre de combustion est sale.
Les trous du brasier sont bouchés.
L'échangeur de chaleur et/ou le conduit de
fumée de l’appareil sont sales.
Le raccord en «T», le conduit de raccordement
ou le conduit de fumée est bouché.
Vérier la fermeture hermétique du tiroir à cendres.
Nettoyer la prise d’air.
Nettoyer la chambre de combustion.
Libérer les trous du brasier.
Nettoyer l’échangeur de chaleur et le conduit de fumée de l’appareil.
Nettoyer/libérer le raccord en «T», le conduit de raccordement et le conduit
de fumée.
Contacter le centre d'assistance
* en cas de carte supplémentaire circuit ** sur les modèles prédisposés.
38 FRANCAIS
Élimination
INFORMATIONS RELATIVES À LA GESTION DES DÉCHETS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES CONTENANT
DES PILES ET DES ACCUMULATEURS
Ce symbole présent sur le produit, sur les piles, sur les accumulateurs, sur l'emballage ou sur la documentation de référence, indique que le
produit et les piles ou les accumulateurs ne doivent pas être collectés, récupérés ou éliminés avec les déchets domestiques au terme de leur
vie utile.
Une gestion impropre des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles ou des accumulateurs peut causer la libération de
substances dangereuses contenues dans les produits. Pour éviter d'éventuelles atteintes à l'environnement ou à la santé, on invite l'utilisateur
à séparer cet appareil, et / ou les piles ou les accumulateurs, des autres types de déchets et de le coner au service municipal de collecte. On
peut demander au distributeur de prélever le déchet d'appareil électrique ou électronique aux conditions et suivant les modalités prévues par
les normes nationales de transposition de la Directive 2012/19/UE.
La collecte sélective et le traitement correct des appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, favorisent la conservation
des ressources naturelles, le respect de l'environnement et assurent la protection de la santé.
Pour tout renseignement complémentaire sur les modalités de collecte des déchets d'appareils électriques et électroniques, des piles et des
accumulateurs, il faut s'adresser aux Communes ou aux Autorités publiques compétentes pour la délivrance des autorisations.
39FRANCAIS
004280106-002 MAN.UT ISIDORA IDRO H16-H20
05/04/2023
MADE IN ITALY
design & production
EXTRAFLAME S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY
+39.0445.865911 - +39.0445.865912 - info@extraame.it - www.lanordica-extraame.com
POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE
CONTACTER VOTRE REVENDEUR OU CONSULTER
LE SITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
Le fabricant se réserve le droit de modier les caractéristiques et les données reportées dans ce manuel à tout
moment et sans préavis, dans le but d'améliorer ses produits.
33


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Extraflame Isidora Idro H16 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Extraflame Isidora Idro H16 in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 7.54 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Extraflame Isidora Idro H16

Extraflame Isidora Idro H16 User Manual - English - 40 pages

Extraflame Isidora Idro H16 User Manual - German - 40 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info