720066
5
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/40
Next page
Bedienungsanweisung mit
Montageanweisungen
Instructions for use and installation
Instructions d’utilisation et
d’installation
EKC601-5BZ
2
INHALTSVERZEICHNIS
SICHERHEIT ............................................................................................................................... 3
V
ORSICHTSMAßNAHME VOR DER
I
NBETRIEBNAHME
........................................................................ 3
A
LLGEMEINE
S
ICHERHEITS
-H
INWEISE
........................................................................................... 4
S
CHUTZ VOR
B
ESCHÄDIGUNG
...................................................................................................... 5
V
ORSICHTSMAßNAHMEN BEI
G
ERÄTEAUSFALL
............................................................................... 6
S
CHUTZ VOR WEITEREN
G
EFAHREN
.............................................................................................. 6
GERÄTEBESCHREIBUNG ......................................................................................................... 7
T
ECHNISCHE
B
ESCHREIBUNG
....................................................................................................... 7
B
EDIENFELD
............................................................................................................................... 7
BEDIENUNG DES KOCHFELDES .............................................................................................. 8
A
NZEIGE
..................................................................................................................................... 8
INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES ................................................................................... 8
V
OR DEM ERSTEN
A
UFHEIZEN
...................................................................................................... 8
F
UNKTION DER
S
ENSORSCHALTFELDER
........................................................................................ 8
K
OCHFELD EIN UND AUSSCHALTEN
............................................................................................... 8
R
ESTWÄRMEANZEIGE
.................................................................................................................. 8
Z
WEIKREIS
K
OCHZONE
................................................................................................................ 9
K
INDERSICHERUNG
/
V
ERRIEGELUNG DES
K
OCHFELDES
................................................................. 9
A
NKOCHAUTOMATIK
.................................................................................................................... 9
T
IMER
...................................................................................................................................... 10
KOCHEMPFEHLUNGEN .......................................................................................................... 11
A
USWAHL DER
L
EISTUNGSSTUFEN
.............................................................................................. 11
REINIGUNG UND PFLEGE ....................................................................................................... 11
WAS TUN WENN… ................................................................................................................... 11
UMWELTSCHUTZ ..................................................................................................................... 12
MONTAGEHINWEISE ............................................................................................................... 13
ELEKTROANSCHLUSS ............................................................................................................ 14
3
SICHERHEIT
Vorsichtsmaßnahme vor der Inbetriebnahme
Alle Teile der Verpackung abnehmen.
Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und
angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich
gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim Einbauen
oder Anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät
nur im eingebauten Zustand.
Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es aufgerichtet und in
einem Möbel installiert wird und ein bestätigter und angepasster
Arbeitsplan benutzt wird.
Dieses Gerät darf nur für das haushaltübliche Kochen und Braten
von Speisen verwendet werden und ist nicht für gewerbliche
Zwecke bestimmt.
Alle Etiketten und Aufkleber des Glases wegnehmen.
Das Gerät darf nicht abgeändert werden.
Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
Die Sicherheit ist nur gewährleistet, wenn das Gerät mit einem
Schutzleiter verbunden ist, der den gültigen Vorschriften
entspricht.
Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf nicht über ein
Verlängerungskabel erfolgen.
Das Gerät darf nicht über einem Geschirrspüler oder einem
Wäschetrockner benutzt werden: die freigesetzten
Wasserdämpfe könnten die Elektronik beschädigen.
Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder
eine separate Fernsteuerung ein.
4
Allgemeine Sicherheits-Hinweise
Schalten Sie nach jedem Gebrauch die Kochzonen aus.
Überhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell. Wenn Sie
Speisen in Fett oder Öl (z.B. Pommes Frites) zubereiten, sollten
Sie den Kochvorgang beobachten.
Wenn Sie kochen und braten, werden die Kochzonen heiß. Hüten
Sie sich deshalb vor Verbrennungen während und nach der
Benutzung des Geräts.
Achten Sie darauf, dass kein elektrisches Kabel von einem
freistehenden oder eingebautem Gerät in Kontakt mit der Scheibe
oder der heißen Kochzone kommt.
Magnetische Gegenstände wie z. B. Kreditkarten, Disketten,
Taschenrechner, dürfen sich nicht in unmittelbarer Nähe des
eingeschalteten Gerätes befinden. Ihre Funktion könnte
beeinträchtigt werden.
Legen Sie keine metallischen Gegenstände (z. B. Löffel,
Topfdeckel usw.) auf die Induktionsfläche, da sich diese bei
Betrieb unter Umständen erwärmen können.
Bedecken Sie nie die Kochfläche mit einem Lappen oder einer
Schutzfolie; diese könnten sehr heiß werden und Feuer fangen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und
Topfdeckel sollen nicht auf dem Kochfeld abgelegt werden, denn
sie könnten heiß werden.
5
Schutz vor Beschädigung
Verwenden Sie keine Töpfe oder Pfannen mit ungeschliffenem
oder beschädigtem Boden (z.B. aus Guss). Diese können die
Glaskeramikscheiben verkratzen.
Beachten Sie, dass auch Sandkörner Kratzer verursachen
können.
Glaskeramik ist unempfindlich gegen Temperaturschocks und
sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich. Besonders
spitze und harte Gegenstände, die auf die Kochfläche fallen,
können sie beschädigen.
Töpfe und Ränder nicht an der Scheibe anstoßen.
Die Kochzonen nicht mit leerem Kochgeschirr benützen.
Vermeiden Sie Zucker, Kunstoff, oder Alufolie auf den heißen
Kochzonen. Diese Stoffe schmelzen, kleben fest und können
dadurch beim Abkühlen Risse, Brüche oder andere bleibende
Veränderungen in der Scheibe verursachen. Falls Sie trotzdem
auf die heißen Kochzonen gelangen, schalten Sie das Gerät bitte
aus, und entfernen Sie diese Stoffe noch im heißen Zustand. Da
die Kochzonen heiß sind, besteht Verbrennungsgefahr.
Stellen Sie in keinem Fall heißes Kochgeschirr auf der Steuerung
ab. Die Elektronik unter dem Glas könnte beschädigt werden.
Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
Befindet sich unter dem eingebauten Gerät eine Schublade,
muss auf einen Mindestabstand von 2 cm zwischen der
Unterseite des Gerätes und dem Schubladeninhalt geachtet
werden, da sonst die Belüftung des Gerätes nicht gewährleistet
ist.
Es dürfen keine brennbaren Gegenstände (z.B. Spraydosen) in
dieser Schublade aufbewahrt werden. Die möglichen
Besteckkästen in der Schublade müssen aus hitzebeständigem
Material sein.
6
Erhitzen Sie keine geschlossenen Behälter (z.B.
Konservendosen) auf den Kochzonen. Durch den
entsprechenden Überdruck können die Behälter bzw. Dosen
platzen, und es besteht Verletzungsgefahr!
Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall
Sollte ein Fehler festgestellt werden, muss das Gerät
ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
Wenn Brüche, Sprünge oder Risse auf dem Glas auftreten:
schalten Sie das Kochfeld sofort aus, schrauben Sie die
Sicherung für das Kochfeld ab bzw. nehmen Sie diese heraus,
und wenden Sie sich an unseren Kundendienst oder an Ihren
Fachhändler.
Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden.
WARNUNG: Wenn die Glasoberfläche gesprungen ist, ist das
Gerät auszuschalten um die Gefahr eines elektrischen Schlages
zu vermeiden.
Schutz vor weiteren Gefahren
Achten Sie darauf, dass das Kochgeschirr immer zentriert auf der
Kochzone plaziert ist. Der Pfannenboden, muss möglichst viel
von der Kochzone abdecken.
Für Personen mit einem Herzschrittmacher: in der Nähe des
eingeschalteten Gerätes entsteht ein elektromagnetisches Feld,
das eventuell den Herzschrittmacher beeinträchtigen würde.
Wenden Sie sich bitte im Zweifelsfall an den Hersteller des
Herzschrittmachers oder an Ihren Arzt.
Benutzen Sie keine Gegenstände aus Synthetik oder Aluminium.
Sie könnten auf der Kochzone verschmelzen.
Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern
schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit
einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
7
GERÄTEBESCHREIBUNG
Technische Beschreibung
Typ
EKC601
-
5
B
Z
Gesamt Leistung 7000 W
Energieverbrauch der Kochmulde EC
hob
* 175.4 Wh/kg
Kochzone vorne links
Ø 140 / 215 mm
Nominal Leistung* 1000 / 2200 W
Standardisiertes Kochgeschirr Kategorie* C
Energieverbrauch EC
cw
* 172.7 Wh/kg
Kochzone hinten links
Ø 150 mm
Nominal Leistung* 1200 W
Standardisiertes Kochgeschirr Kategorie* A
Energieverbrauch EC
cw
* 173.8 Wh/kg
Kochzone hinten rechts
Ø 270 X 175 mm
Nominal Leistung* 1500 / 2400 W
Standardisiertes Kochgeschirr Kategorie* D
Energieverbrauch EC
cw
* 181.3 Wh/kg
Ø 150 mm
Nominal Leistung* 1200 W
Standardisiertes Kochgeschirr Kategorie* A
Energieverbrauch EC
cw
* 173.8 Wh/kg
* nach der Methode zur Messung der Gebrauchseigenschaften (EN 60350-2) berechnet.
Bedienfeld
[
-
] Taste
[ + ] Taste
Anzeige der
Leistungsstufe
On/Off Taste
Zweikreis
Kochzone
Timer Taste
Tim
er
Anzeige
8
BEDIENUNG DES KOCHFELDES
Anzeige
Anzeige Benennung Funktion
0 Null Die Kochzone ist aktiviert
1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung
A Ankochautomatik Höchste Leistung + Ankochen
E Fehleranzeige Fehler der Elektronik
H Restwärme Kochzone ist heiß
L Verriegelung Das Kochfeld ist abgesichert
INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES
Vor dem ersten Aufheizen
Zuerst Ihr Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen, dann trockenreiben. Benutzen Sie kein
Reinigungsmittel, das eine bläuliche Färbung auf der verglasten Oberfläche verursachen könnte.
Funktion der Sensorschaltfelder
Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des
Glases mit dem Finger. Wenn Sie die Tasten etwa eine Sekunde lang berühren, werden die
Steuerbefehle ausgeführt. Jede Reaktion der Schaltfelder wird mit einem akustischen und/oder
visuellen Signal quittiert.
Im Falle eines allgemeinen Gebrauchs drücken Sie nur eine Taste zur gleichen Zeit.
Kochfeld ein und ausschalten
Kochfeld: einschalten/ ausschalten :
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Einschalten : Auf [ ] drücken [ 0 ]
Ausschalten : Auf [ ] drücken Keine oder [ H ]
Kochzone: einschalten/ ausschalten :
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Auswählen der Kochzone Auf [ + ] drücken [ 0 ] und LED leuchtet
Leistung erhöhen Auf [ + ] drücken [ 0 ] bis [ 9 ]
Leistung verringern Auf [ - ] drücken [ 9 ] bis [ 0 ]
Ausschalten Auf [ + ] und [ - ] drücken [ 0 ] oder [ H ]
Oder auf [ - ] drücken [ 0 ] oder [ H ]
Restwärmeanzeige
Nach dem Ausschalten der Kochzonen bzw. des Kochfeldes wird die Restwärme der noch heißen
Kochzonen mit einem [ H ] angezeigt. Das [ H ] erlischt, wenn die Kochzonen ohne Gefahr berührt
werden können. Solange die Restwärmeanzeige leuchtet, sollten die Kochzonen nicht berührt und
keine hitzeempfindlichen Gegenstände darauf abgelegt werden: Verbrennungsgefahr!
9
Zweikreis Kochzone
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Auswählen der Kochzone Auf [ + ] drücken [ 0 ] und LED leuchtet
Leistung auswählen Auf [ + ] oder [ - ] drücken [ 0 ] bis [ 9 ]
Die Kochzone erhöhen Auf [
] drücken LED leuchtet
Die Kochzone reduzieren Auf [
] drücken LED aus
Kindersicherung / Verriegelung des Kochfeldes
Um eine ungewollte Änderung der Kochzoneneinstellung zu vermeiden, können die Sensortasten
(außer der Ein-/Austaste [ ]) verriegelt werden.
Verriegelung aktivieren:
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Kochfeld einschalten Auf [ ] drücken [ 0 ] oder [ H ]
Kochfeld verriegeln Gleichzeitig auf [ - ] und
[ + ] rechts unten drücken
anschließend noch mal
[ + ] drücken [ L ] auf alle Anzeige
Verriegelung abschalten:
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Kochfeld einschalten Auf [ ] drücken [ L ] auf alle Anzeige
Innerhalb von 5 Sekunden nach Einschalten der Mulde:
Gleichzeitig auf [ - ] und
[ + ] rechts unten drücken [ 0 ]
anschließend noch mal
auf [ - ] drücken Keine Anzeige
Ankochautomatik
Alle Kochzonen sind mit einer Ankochautomatik ausgestattet. Bei aktivierter Ankochautomatik heizt
die Kochzone automatisch mit höchster Leistung an und schaltet dann auf die von Ihnen gewählte
Fortkochstufe zurück. Die Ankochzeit hängt von der gewählten Fortkochstufe ab.
Aktivierung der Ankochautomatik:
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Auswählen der Kochzone Auf [ + ] drücken [ 0 ] und LED leuchtet
Hohe Leistung aktivieren Auf [ + ] drücken von [ 0 ] bis [ 9 ]
Ankochautomatik aktivieren Auf [ + ] drücken [ 9 ] und [ A ] blinken
abwechselnd
Fortkochstufe auswählen Auf [ - ] drücken [ 8 ] bis [ 1 ]
(z.B. « 7 ») [ 7 ] und [ A ] blinken abwechselnd
Abschalten der Ankochautomatik:
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Kochzone ausschalten Auf [ - ] drücken [ 9 ] bis [ 0 ]
10
Timer
Mit dem Timer können Sie jeder Kochzone eine individuelle Kochdauer von 1 bis 99 Minuten
zuweisen.
Timer Einschalten:
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Auswählen der Kochzone Auf [ + ] der Kochzone drücken [ 0 ] und LED leuchtet
Leistung auswählen Auf [ + ] oder [ - ] drücken [ 0 ] bis [ 9 ]
Timer auswählen Auf [ ] drücken [ 00 ]
Zeit reduzieren Auf [ - ] drücken [ 60 ] bis [ 00 ]
Zeit erhöhen Auf [ ] drücken [ 00 ] bis [ 99 ]
Nach einigen Sekunden hört das Blinken auf. Der Timer ist programmiert und der Zeitablauf beginnt.
Timer ausschalten:
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Auswählen der Kochzone Auf [ + ] drücken [ 0 ] bis [ 9 ] und LED
leuchtet
Timer auswählen Auf [ ] drücken Restlaufzeit
Minuten abstellen Auf [ - ] drücken [ 00 ]
Bestätigung Auf [ ] drücken [ 00 ]
Automatisches Ausschalten:
Nach Ablauf der programmierten Kochdauer wird die Kochzone ausgeschaltet, ein Signalton ertönt
und es blinkt [ 00 ].
Um den Signalton und das Blinken abzuschalten, brauchen Sie nur [ ] zu drücken.
Timer als Kurzzeitwecker:
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Einschalten der Kochmulde Auf [ ] drücken [ 0 ]
Timer auswählen Auf [ ] drücken [ 00 ]
Zeit reduzieren Auf [ - ] drücken [ 60 ] bis [ 00 ]
Zeit erhöhen Auf [ ] drücken [ 00 ] bis [ 99 ]
Nach weniger Sekunden wird die Einstellung übernommen und das Blinken erlischt. Die Timer- und
die Kochzonen-LED erlischen.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit erfolgt ein akustisches Signal und die Anzeige [ 00 ] blinkt.
Drücken Sie [ ], um den Signalton und das Blinken abzuschalten.
11
KOCHEMPFEHLUNGEN
Auswahl der Leistungsstufen
(diese Angaben sind Richtwerte)
1 bis 2 Schmelzen, Auflösen, Zubereitung
Saucen, Butter, Schokolade
Gelatine, Yoghurt ,
2 bis 3 Quellen, Auftauen, Warmhalten
Reis, gefrorene Gerichte,
Fisch, Gemüse
3 bis 4 Dampfgaren, Dünsten
Fisch, Gemüse, Obst
4 bis 5 Dünsten, Quellen, Auftauen
Fisch, Gemüse, Teigwaren,
Getreide, Hülsenfrüchte,
Tiefkühlkost
6 bis 7 Ankochen, Fortkochen
Fleisch, Leber , Eier, Wurst
Gulasch, Rouladen
7 bis 8 Schonendes Braten Fisch, Schnitzel, Bratwurst,
Spiegeleier
9 Backen, Ankochen
Steaks, Omelett
Pfannkuchen, Linsen
REINIGUNG UND PFLEGE
Lassen Sie das Gerät abkühlen, es könnte Verbrennungsgefahr bestehen.
Reinigen Sie das verschmutzte Kochfeld immer regelmäßig. Benutzen Sie dazu ein feuchtes Tuch
und ein wenig Putzmittel.
Um das Gerät zu reinigen, muss es ausgeschaltet sein.
Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfreiniger oder Hochdruckdruckreiniger ist
aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
Verwenden Sie in keinem Fall scheuernde oder aggressive Reinigungsmittel, wie z.B. Grill
und Backofensprays, Fleck oder Rostentferner, Scheuersande oder Schwämme mit
kratzenden Oberflächen
Danach reiben Sie das Kochfeld mit einem sauberen Tuch trocken.
Entfernen Sie sofort Zucker, Kunststoff oder Alufolien, nach Abschalten der Kochzonen.
WAS TUN WENN…
Das Kochfeld oder die Kochzonen lassen sich nicht einschalten:
Das Kochfeld ist falsch am Stromnetz angeschlossen.
Die Sicherung der Hausinstallation ist nicht korrekt eingesetzt oder defekt.
Das Kochfeld ist verriegelt.
Die Sensortasten sind mit Wasser oder Schmutz bedeckt.
Ein Kochtopf oder Gegenstände bedecken die Tasten.
In der Anzeige erscheint [ C ] oder [ E ] :
Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst
Der Auftrag Anzeige [ L ] :
Finden Sie im Kapitel Verriegelung der Kochmulde.
12
Eine Kochzone oder das gesamte Kochfeld schaltet ab :
Die Sicherheits-Abschaltung hat ausgelöst.
Es ist vergessen worden, eine Kochzone abzuschalten.
Es sind mehrere Sensortasten bedeckt.
Der Topf ist leer und überhitzt.
Durch eine Überhitzung hat die Elektronik automatisch die Leistung reduziert bzw.
automatisch abgeschaltet.
Die Ankochautomatik schaltet nicht ein:
Die Kochzone ist noch heiß [ H ]
Die höchste Leistungsstufe ist eingeschaltet [ 9 ]
In der Anzeige erscheint [ Er03 ]:
Ein Objekt oder eine Flüssigkeit uberdeckt die Tasten. Die Anzeige verschwindet, sobald die
Tasten losgelassen oder gereinigt werden.
In der Anzeige erscheint [ Er21 ]:
Das Kochfeld ist überhitzt, lassen Sie es zuerst abkühlen, und dann schalten Sie es wieder
ein
In der Anzeige erscheint [ U400 ], [ Er25 ] oder [ U4 ]:
Das Kochfeld ist nicht gut mit dem Netzwerk verbunden. Überprüfen Sie die Verbindung und
schalten Sie das Kochfeld ein.
Wenn eines der obengenannten Zeichen andauert, rufen Sie den Kundendienst an.
UMWELTSCHUTZ
Die Verpackungsmaterialen sind umweltfreundlich und recyclebar.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten noch wertvolle Materialien. Sie erhalten aber
auch noch schädliche Stoffe , die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig sind
Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den
Restmüll.
Nutzen Sie statt dessen die von Ihrer Kommune
eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und
Verwe
rtung elektrischer und elektronischer Altgeräte.
13
MONTAGEHINWEISE
Montage und Anschluss dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann vorgenommen werden.
Der Benutzer muss darauf achten dass die in seinem Wohnsitz geltenden Normen eingehalten
werden.
Dichtung Einbau :
Die Zur Verfügung gestellte Dichtung mit dem Gerät verhindert jede Infiltration im Möbel.
Das aufkleben muss mit großer Sorgfalt gemacht werden wie unterhalb in der entsprechende
Skizze.
Die Zur Verfügung gestellte Dichtung mit dem Gerät ermöglicht auch den Halt des Gerätes in der
Richtigen Position. Somit ist die Verwendung eines zweites Befestigungssystem nicht notwendig.
Einbau :
Typ Einbaumasse
EKC601-5BZ 560 x 490 mm
Der Abstand vom Ausschnitt bis zu einer Mauer und/oder einem Möbelstück muß
mindestens 50 mm betragen.
Dieses Gerät entspricht bezüglich des Schutzes gegen Feuergefahr dem Typ Y. Nur Geräte
dieses Typs dürfen einseitig an nebenstehende Hochschränke oder Wände eingebaut
werden. Aber von der anderen Seite dürfen keine Möbel oder Geräte höher als die
Kochmulde sein.
Die Arbeitsplatte soll mit hitzbeständigem Kleber (100 °C) verarbeitet sein.
Die Wandabschlussleisten müssen hitzbeständig sein
Das Kochfeld darf nicht über Herde ohne Lüfter, Geschirrspülern, Wasch- oder
Trockengeräten eingebaut werden.
Um eine ausreichende Belüftung der Elektronik im Kochfeld zu erzielen, ist unter der Mulde
ein Luftraum von 20 mm notwendig.
Befindet sich unter dem Kochfeld eine Schublade, dürfen in der Schublade keine brennbaren
Gegenstände, z.B. Spraydosen, aufbewahrt werden.
Zwischen dem Gerät und einer Dunstabzugshaube muss der vom Hersteller angegebene
Sicherheitsabstand eingehalten werden. Bei fehlenden Angaben muss dieser Abstand
mindestens 760 mm sein.
Es muss sichergestellt werden, dass das Anschlusskabel des Kochfeldes nach dem Einbau
keinen mechanischen Belastungen, z.B. durch Schublade, ausgesetzt ist.
Die Schnittflächen sollen mit speziellem Lack, Silikonkautschuk oder Giesharz versiegelt
werden, um ein Aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern. Beachten Sie, das mitgelieferte
Dichtungsband sorgfältig aufzukleben.
ACHTUNG: Benutzen Sie nur Schutzgitter, die vom Hersteller angeboten werden oder von
diesem für den Einsatz mit dem Kochfeld freigeben sind.
Die Dichtung (2) nach Abnehmen
der Schutzfolie (3) mit 2
mm
Abstand zu der Außenkante
des
Glases aufkleben.
14
ELEKTROANSCHLUSS
Zum Anschluss des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, der
die landesüblichen Vorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt
und sorgfältig beachtet.
Der Berührungsschutz betriebsisolierter Teile muss nach der Montage sichergestellt sein.
Ob die erforderlichen Anschlussdaten mit denen des Netzes übereinstimmen finden Sie auf
dem Typenschild.
Das Gerät muss durch Trenneinrichtungen allpolig vom Netz abgeschaltet werden können.
Im abgeschalteten Zustand muss ein Kontaktabstand von 3 mm vorhanden sein. Als
geeignete Trennvorrichtungen gelten LS-Schalter, Sicherungen und Schütze
Die Installation muss durch Sicherungen geschützt sein. Elektrische Kabel müssen perfekt
durch das Einbauen gedeckt sein.
Wenn das Gerät nicht mit einem zugänglichen Stecker ausgestattet ist, müssen beim festen
Einbau gemäß den Montageanweisungen andere Trennungsmöglichkeiten berücksichtigt
werden.
Das Zuleitungskabel muss so angebracht werden, dass die heißen Teile des Kochfelds nicht
berührt werden.
Achtung !
Dieses Gerät ist nur für eine Strom-Versorgung von 230 V~ 50/60 Hz ausgelegt.
Schließen Sie immer die Erde mit an.
Beachten Sie das Anschlussschema.
Der Anschlusskasten befindet sich auf der Unterseite des Gerätes. Um das Gehäuse zu öffnen,
benutzen Sie einen Schraubenzieher und schieben Sie ihn in die vorgesehenen Schlitze.
( * ) laut EN 60 335-2-6 Norm
Anschluss des Kochfelds :
Verwenden Sie für die verschiedenen Anschlussmöglichkeiten die Polbrücken aus Messing, die
sich im Gehäuse befinden.
Monophasen 230V~1P+N
Bringen Sie eine Polbrücke zwischen Anschlussklemme 1 und 2.
Befestigen Sie die Erdung an die « Erde » Anschlussklemme, den Nullleiter an Anschlussklemme 4,
die Phase L an Anschlussklemme 1 oder 2.
Biphasen 400V~2P+N
Befestigen Sie die Erdung an die « Erde » Anschlussklemme, den Nullleiter an Anschlussklemme 4,
die Phase L1 an Anschlussklemme 1 und die Phase L2 an Anschlussklemme 2.
Achtung ! Die Schrauben vom Gehäuse mehr als notwendig abschrauben kann das
Gehäuse beschädigen, dann drehen die Schrauben im Leeren.
Dann die Drähte korrekt hineinstecken und die Schrauben fest anziehen.
Wir sind nicht verantwortlich für Zwischenfälle die durch falschen Anschluss, oder nicht
vorhandenen oder unrichtigem Erdungsanschluss entstehen
Netz
Anschluss
Durchmesser
Kabel
Sicherung
230V~ 50/60Hz 1 Phase + N 3 x 2.5 mm²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
25 A *
400V~ 50/60Hz 2 Phasen + N 4 x 1.5 mm²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
16 A *
15
SUMMARY
SAFETY ..................................................................................................................................... 16
P
RECAUTIONS BEFORE USING
.................................................................................................... 16
U
SING THE APPLIANCE
............................................................................................................... 16
P
RECAUTIONS NOT TO DAMAGE THE APPLIANCE
........................................................................... 17
P
RECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE
............................................................................ 18
O
THER PROTECTIONS
................................................................................................................ 18
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ....................................................................................... 19
T
ECHNICAL CHARACTERISTICS
................................................................................................... 19
C
ONTROL PANEL
....................................................................................................................... 19
USE OF THE APPLIANCE ........................................................................................................ 20
D
ISPLAY
................................................................................................................................... 20
STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT ................................................................. 20
B
EFORE THE FIRST USE
............................................................................................................. 20
S
ENSITIVE TOUCH
..................................................................................................................... 20
S
TARTING
-
UP
............................................................................................................................ 20
R
ESIDUAL HEAT INDICATION
....................................................................................................... 20
E
XTENSION ZONE
...................................................................................................................... 21
C
ONTROL PANEL LOCKING
......................................................................................................... 21
A
UTOMATIC COOKING
GO AND STOP
......................................................................................... 21
T
IMER
...................................................................................................................................... 22
COOKING ADVICES ................................................................................................................. 23
E
XAMPLES OF COOKING POWER SETTING
.................................................................................... 23
MAINTENANCE AND CLEANING ............................................................................................ 23
WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM ................................................................................ 24
ENVIRONMENT PROTECTION ................................................................................................ 24
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................................................. 25
ELECTRICAL CONNECTION ................................................................................................... 26
16
SAFETY
Precautions before using
Unpack all the materials.
The installation and connecting of the appliance have to be done
by approved specialists. The manufacturer cannot be responsible
for damage caused by installation or connecting errors.
To be used, the appliance must be well-equipped and installed in
a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
This domestic appliance is exclusively for the cooking of food, to
the exclusion of any other domestic, commercial or industrial use.
Remove all labels and self-adhesives from the ceramic glass.
Do not change or alter the appliance.
The cooking plate cannot be used as freestanding or as working
surface.
The appliance must be grounded and connected conforming to
local standards.
Do not use any extension cable to connect it.
The appliance cannot be used above a dishwasher or a tumble-
dryer: as steam may cause damage.
The appliance is not intended to be operated by means of
external timer or separate remote control system.
Using the appliance
Switch the heating zones off after using.
Keep an eye on the hob whilst cooking using grease or oils that
may quickly ignite.
Be careful not to burn yourself while or after using the appliance.
Make sure no cable of any fixed or moving appliance contacts
with the glass or the hot saucepan.
Magnetically objects (credit cards, floppy disks, calculators)
should not be placed near to the engaged appliance.
17
Do not place any metallic object on the hob except for pans or
cooking utensils. In case of untimely engaging or residual heat,
this one may heat, melt or even burn.
Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This
could become very hot and catch fire.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not
be placed on the hob surface since they can get hot.
Precautions not to damage the appliance
Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast
iron pots,) may damage the ceramic glass.
Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass.
Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic.
Do not hit the edges of the glass with saucepans.
Make sure that the ventilation of the appliance works according to
the manufacturer’s instructions.
Do not put or leave empty saucepans on the vitroceramic hobs.
Sugar, synthetic materials or aluminium sheets must not contact
with the heating zones. These may cause breaks or other
alterations of the vitroceramic glass by cooling: switch on the
appliance and take them immediately out of the hot heating zone
(be careful: do not burn yourself).
WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking
surface.
Never place any hot container over the control panel.
18
If a drawer is situated under the embedded appliance, make sure
the space between the content of the drawer and the underside of
the appliance is large enough (2cm). This is essential to
guarantee correct ventilation.
Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer
situated under the vitroceramic hob. All cutlery drawers must be
resistant to heat.
Precautions in case of appliance failure
If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off at the
main electrical supply.
If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug the
appliance and contact the after sales service.
Repairing has to be done by specialists. Do not open the
appliance by yourself.
WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to
avoid the possibility of electric shock.
Other protections
Note sure that the container pan is always centred on the cooking
zone. The bottom of the pan must have to cover as much as
possible the cooking zone.
For the users of pacemaker, the magnetic field could influence its
operating. We recommend getting information from the retailer or
from the doctor.
Do not to use aluminium or synthetic material containers: they
could melt on still hot cooking zones.
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the
appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
19
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Technical characteristics
Type
EKC601
-
5
B
Z
Total power 7000 W
Energy consumption for the hob EC
hob
* 175.4 Wh/kg
Front left heating zone
Ø 140 / 215 mm
Nominal power* 1000 / 2200 W
Standardised cookware category* C
Energy consumption EC
cw
* 172.7 Wh/kg
Rear left heating zone
Ø 150 mm
Nominal power* 1200 W
Standardised cookware category* A
Energy consumption EC
cw
* 173.8 Wh/kg
Rear r
ight heating zone
Ø 270 X 175 mm
Nominal power* 1500 / 2400 W
Standardised cookware category* D
Energy consumption EC
cw
* 181.3 Wh/kg
Front right heating zone
Ø 150 mm
Nominal power* 1200 W
Standardised cookware category* A
Energy consumption EC
cw
* 173.8 Wh/kg
* calculated according to the method of measuring performance (EN 60350-2).
Control panel
[
-
] key for all 4
heating zones
[ + ] key
Power display
On/Off key
Extension zone key
Timer key
Timer display
20
USE OF THE APPLIANCE
Display
Display Designation Function
0 Zero The heating zone is activated
1…9 Power level Selection of the cooking level
A Heat accelerator Automatic cooking
E Error message Electronic failure
H Residual heat The heating zone is hot
L Locking The Control panel is locking
STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT
Before the first use
Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which
risks causing blue-tinted color on the glass surface.
Sensitive touch
Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys. When your finger
touches the key, the corresponding command is activated. This activation is validated by a control
light, a letter or a number in the display and/or a “beep” sound.
Touch only one key on the same time.
Starting-up
Start-up/ switch off the hob
Action Control panel Display
To start: touch key [ ] [ 0 ]
To stop: touch key [ ] nothing or [ H ]
Start-up/ switch off a heating zone
Action Control panel Display
Increase power touch key [ + ] [ 4 ] to [ 9 ]
Decrease power touch key [ - ] [ 9 ] to [ 1 ]
Stop touch simultaneous [ + ] and [ - ] [ 0 ] or [ H ]
Residual heat indication
After the switch off of a heating zone or the complete stop of the hob, the heating zones are still hot
and indicates [ H ] on the display.
The symbol [ H ] disappears when the heating zones may be touched without danger.
As far as the residual heat indicators are on light, don’t touch the heating zones and don’t put any
heat sensitive object on them. There are risks of burn and fire.
21
Extension zone
Action Control panel Display
Zone select Touch key [ + ] Control light is blinking
Switch off Touch key [
] Extension zone light is off
Switch on Touch key [
] Extension zone light is on
Control panel locking
To avoid modifying a setting of cooking zones , in particular with within the framework of cleaning
the control panel can be locked (with exception to the On/Off key [ ]).
Locking:
Action
Control panel Display
Start Touch key [ ] [ 0 ] or [ H ] on 4 displays
Hob locking Touch simultaneous [ - ] and [ + ] No modification
from the front right zone
Touch key [ + ] [ L ] on 4 displays
Unlocking:
Action
Control panel Display
Unlocking the hob Touch simultaneous [ - ] and [ + ] [ 0 ] or [ H ] on 4 displays
from the front right zone
Touch key [ - ] No light on the displays
Automatic cooking “go and stop”
All the cooking zones are equipped with an automatic “go and stop” cooking device. The cooking
zone starts at full power during a certain time, then reduces automatically its power on the
preselected level.
Start-up:
Action Control panel Display
Zone selection Touch key [ + ] [ 0 ] and control light on
Full power setting Touch key [ + ] [ 1 ] to [ 9 ]
Automatic cooking Touch key [ + ] [ 9 ] is blinking with [ A ]
Power level selection Touch key [ - ] [ 9 ] [ 8 ] [ 7 ] to [ 1 ]
(for example « 7 ») [ 7 ] is blinking with [ A ]
Switching off the automatic cooking :
Action Control panel Display
Zone selection Touch key [ - ] [ 9 ] [ 8 ] [ 7 ] to [ 0 ]
Power level selection Touch key [ + ] Level selected
22
Timer
The timer is able to be used simultaneous with all 4 heating zones and this with different time
settings (from 0 to 99 minutes) for each heating zone.
Setting and modification of the cooking time :
Action Control panel Display
Zone selection Press key [ + ] from the zone [ 0 ]
Increase power Press key [ + ] or [ - ] [ 1 ] to [ 9 ]
To select « Timer » Press key [ ] Timer [ 00 ] min
Decrease the time Press key [ - ] [ 00 ] wents to 60,59
Increase the time Press key [ ] The time increases
After a few seconds the control light stops with blinking.
The time is confirmed and the cooking starts until the time reaches [ 00 ].
To stop the cooking time :
Action Control panel Display
Zone selection Press key [ + ] from the zone [ 0 ]
To select « Timer » Press key [ ] The remaining time
To stop the « Timer » Press key [ - ] and [ ] [ 00 ] then stops
simultaneously
If several timers are activated repeat the process.
Automatic stop at the end of the cooking time :
As soon as the selected cooking time is finished the timer displays blinking [ 00 ] and a sound rings.
To stop the sound and the blinking it is enough to press the key [ ].
Egg timer function :
Action Control panel Display
Activate the hob Press key [ ] 3 or 4 x [ 0 ] or [ H ]
Select« Timer » Press key [ ] Timer [ 00 ] min
Decrease the time Press key [ - ] [ 00 ] wents to 60,59…
Increase the time Press key [ ] The time increases
After a few seconds the control light stops with blinking.
As soon as the selected cooking time is finished the timer displays blinking [ 00 ] and a sound rings.
To stop the sound and the blinking it is enough to press the key [ ].
23
COOKING ADVICES
Examples of cooking power setting
(The values below are indicative)
1 to 2 Melting
Reheating
Sauces, butter, chocolate, gelatine
Dishes prepared beforhand
2 to 3 Simmering
Defrosting
Rice, pudding, sugar syrop
Dried vegetables, fish, frozen products
3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat
4 to 5 Water Steamed potatoes, soups, pasta,
fresh vegetables
6 to 7 Medium cooking
Simmering
Meat, lever, eggs, sausages
Goulash, roulade, tripe
7 to 8 Cooking Potatoes, fritters, wafers
9 Frying, rosting
Boiling water
Steaks, omelettes, fried dishes
Water
MAINTENANCE AND CLEANING
Switch-off the appliance before cleaning.
Do not clean the hob if the glass is too hot : risk of burn.
Remove light marks with a damp cloth with washing up liquid diluted in a little water. Then
rinse with cold water and dry the surface thoroughly.
Highly corrosive or abrasive detergents and cleaning equipment likely to cause scratches
must be absolutely avoided.
Do not ever use any steam-cleaner or pressure washer.
Do not use any object that may scratch the ceramic glass.
Ensure that the pan is dry and clean. Ensure that there are no grains of dust on your
ceramic hob or on the pan. Sliding rough saucepans will scratch the surface.
Spillages of sugar, jam, jelly, etc. must be removed immediately. You will thus prevent the
surface being damaged.
24
WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM
The hob or the cooking zone doesn’t start-up:
The hob is badly connected on the electrical network.
The protection fuse cut-off
The looking function is activated
The sensitive keys are covered of grease or water.
An object is put on a key.
The symbol [ F ] displays :
You cannot use this cooking zone anymore.
Call the After-sales Service.
The symbol [ E ] displays :
The electronic system is defective.
Disconnect and replug the hob.
Call the After-sales Service.
One or all cooking zones cut-off:
The safety system functioned
You forgot to cut-off the cooking zone for a long time.
One or more sentive keys are covered.
The pan is empty and its bottom overheated.
The automatic cooking system « go and stop » doesn’t start-up:
The cooking zone is still hot [ H ]
The highest power level is set [ 9 ]
The cooking level was engaged with [ - ]
The control panel displays [L]:
Refer to the chapter control panel locking.
The control panel displays [ Er03 ] :
An object or liquid covers the control keys. The symbol disappear as soon as the key is
released or cleaned.
The control panel displays [ ER21 ] :
The hob is overheated, let it cool and then turnit on again.
The control panel displays [ U400 ], [ Er25 ]or [ U4 ] :
The hob is not connected to the network. Check the connection and reconnect the hob.
If one of the symbols above persists, call the SAV.
ENVIRONMENT PROTECTION
The packaging material is ecological and can be recycled.
The worn appliances contain certain noble metals. Apply to the local government about the
possibilities of recycling.
Don't throw your appliance with the household
refuses
Get in touch with the waste collection center
of
your commune that is adapted to the recycling
of the household appliances.
25
INSTALLATION INSTRUCTIONS
The installation comes under the exclusive responsibility of specialists.
The installer is held to respect the legislation and the standards enforce in his home country.
How to stick the gasket:
The gasket supplied with the hob avoids all infiltration of liquids in the cabinet.
The gasket supplied with the appliance also allows to maintain in position the appliance, it is not
necessary to use another fixation system.
His installation has to be done carefully, in conformity of the following drawing.
Fitting - installing:
The cut out sizes are:
Reference Cut-size
EKC601-5BZ 560 x 490 mm
Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides.
The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed
with plenty of space on either side. There may be a wall at the rear and tall units or a wall at
one side. On the other side, however, no unit or divider must stand higher than the
hob.
The piece of furniture or the support in which the hob is to be fitted, as well as the edges of
furniture, the laminate coatings and the glue used to fix them, must be able to resist
temperatures of up to 100 °C.
The mural rods of edge must be heat-resisting.
Not to install the hob to the top of a not ventilated oven or a dishwasher.
To guarantee under the bottom of the hob casing a space of 20 mm to ensure a good air
circulation of the electronic device.
If a drawer is placed under the work, avoid to put into this drawer flammable objects (for
example: sprays) or not heat-resistant objects.
Materials which are often used to make worktops expand on contact with water. To protect
the cut out edge, apply a coat of varnish or special sealant. Particular care must be given to
applying the adhesive joint supplied with the hob to prevent any leakage into the supporting
furniture. This gasket guaranties a correct seal when used in conjunction with smooth work
top surfaces.
The safety gap between the hob and the cooker hood placed above must respect the
indications of the hood manufacturer. In case of absence of instructions respect a distance
minimum of 760 mm.
The connection cord should be subjected, after building, with no mechanical constraint, such
for example of the fact of the drawer.
WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or
indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob
guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents.
Stick the gasket (2) two millimeters
from the external edge of the glass,
after removing the protection sheet
26
ELECTRICAL CONNECTION
The installation of this appliance and the connection to the electrical system should be
entrusted only to a qualified electrician.
Protection against the parts under tension must be ensured after instalation
The data of connection necessary are on the stickers place on the hob casing near the
connection box.
The connection to the mains must be made using an earthed plug or via an omnipolar circuit
breaking device with a contact opening of at least 3 mm.
The electrical circuit must be separated from the network by adapted devices, for example:
circuit breakers, fuses or contactors.
If the appliance is not fitted with an accessible plug, disconnecting means must be
incorporated in the fixed installation, in accordance with the installation regulations.
The inlet hose must be positioned so that it does not touch any of the hot parts of the hob or
even.
Caution!
This appliance has only to be connected to a network 230 V~ 50/60 Hz
Always connect the earth wire.
Respect the connection diagram.
The connection box is located underneath at the back of the hob casing. To open the cover, use a
medium screwdriver. Place it in the slits and open the cover.
( * ) calculated with the simultaneous factor following standard EN 60 335-2-6
Setting up the configurations:
For the various kinds of connection, use the brass bridges which are in the box next the terminal.
Monophase 230V~1P+N
Put a bridge between terminal 1 and 2.
Attach the earth to the terminate “earth”, the neutral N to terminal 4, the Phase L to one of the
terminals 1 or 2.
Biphase 400V~2P+N
Attach the earth to the terminate “earth”, the neutral N to terminal 4, the Phase L1 to the terminals 1
and the Phase L2 to the terminal 2.
Caution! Frequent loosening and screwing of the screws on the connection box risks
damaging the efficiency of the tightness once screwed. It is therefore advisable
to keep screwing and unscrewing to a minimum.
Ensure that the cables are correctly inserted and tightly screwed down.
We cannot be held responsible for any accident resulting from incorrect connection or which
could arise from the use of an appliance which has not been earthed or has been equipped
with a faulty earth connection
Mains Connection Cable diameter
Cable Protection calibre
230V~ 50/60Hz 1 Phase + N
3 x 2,5 mm²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
25 A *
400V~ 50/60Hz 2 Phases + N
4 x 2.5 mm²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
16 A *
27
SOMMAIRE
SECURITE ................................................................................................................................. 28
P
RÉCAUTIONS AVANT UTILISATION EN CUISSON
............................................................................ 28
U
TILISATION DE L
APPAREIL
........................................................................................................ 29
P
RÉCAUTIONS POUR NE PAS DÉTÉRIORER L
APPAREIL
.................................................................. 30
A
UTRES PROTECTIONS
.............................................................................................................. 31
P
RÉCAUTIONS EN CAS DE DÉFAILLANCE DE L
APPAREIL
................................................................. 31
DESCRIPTION DE L’APPAREIL .............................................................................................. 32
C
ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
............................................................................................... 32
B
ANDEAU DE COMMANDE
........................................................................................................... 32
UTILISATION DE L’APPAREIL ................................................................................................ 32
A
FFICHAGE
............................................................................................................................... 33
MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL .................................................................... 33
A
VANT LA PREMIÈRE UTILISATION
............................................................................................... 33
T
OUCHES SENSITIVES
................................................................................................................ 33
M
ISE EN ROUTE
........................................................................................................................ 33
I
NDICATEUR DE CHALEUR RÉSIDUELLE
......................................................................................... 33
D
OUBLE ZONES
......................................................................................................................... 34
V
ERROUILLAGE DU BANDEAU DE COMMANDE
............................................................................... 34
P
ROGRAMMATION D
AUTOMATISME DE CUISSON
........................................................................... 34
F
ONCTION MINUTERIE
................................................................................................................ 35
CONSEILS DE CUISSON.......................................................................................................... 36
E
XEMPLES DE RÉGLAGE DES PUISSANCES DE CUISSON
................................................................. 36
ENTRETIEN ET NETTOYAGE .................................................................................................. 36
QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈME ...................................................................................... 36
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT .................................................................................. 37
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ......................................................................................... 38
CONNEXION ÉLECTRIQUE ..................................................................................................... 39
28
SECURITE
Précautions avant utilisation en cuisson
Retirez toutes les parties de l’emballage.
L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à
confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être
tenu responsable des dommages résultant d’une erreur
d’encastrement ou de raccordement.
L’appareil ne doit être utilisé que s’il est monté et installé dans un
meuble et un plan de travail homologué et adapté.
Son utilisation est uniquement destinée à l’usage domestique
habituel (préparation des aliments), à l’exclusion de toute autre
utilisation domestique, commerciale ou industrielle.
Enlevez toutes les étiquettes et autocollants du verre
vitrocéramique.
Ne pas transformer ou modifier l’appareil.
La table de cuisson ne doit pas servir de support ou de plan de
travail.
La sécurité n’est assurée que si l’appareil est raccordé à une
terre de protection conforme aux prescriptions en vigueur.
Pour le raccordement au réseau électrique n’utilisez pas de
rallonge.
L’appareil ne doit pas être utilisé au-dessus d’un lave-vaisselle ou
d’un sèche-linge : les vapeurs d’eau dégagées pourraient
détériorer l’électronique.
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou
un système de commande à distance.
29
Utilisation de l’appareil
Coupez toujours les foyers après utilisation.
Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et
des huiles, car elles sont susceptibles de s’enflammer
rapidement.
Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après
l’utilisation de l’appareil.
Assurez-vous qu’aucun câble électrique d’appareil fixe ou mobile
ne vienne en contact avec la vitre ou la casserole chaude.
Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes
informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à proximité
immédiate de l’appareil en fonction.
Ne placez aucun objet métallique autre que les récipients de
chauffe. En cas d’enclenchement intempestif ou de chaleur
résiduelle, celui-ci risquerait selon le matériau de chauffer, de
fondre ou de commencer à brûler.
Ne jamais couvrir l’appareil d’un chiffon ou d’une feuille de
protection. Il pourrait devenir très chaud et prendre feu.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou dont les expériences et les
connaissances sont inadaptées, uniquement si elles sont
surveillées, formées à l’utilisation de l’appareil en conditions de
sécurité et informées des risques susceptibles de se présenter.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être confiés à des
enfants sans surveillance d’adultes.
Les objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes,
des cuillères et des couvercles ne devraient pas être placés la
surface vitrée puisqu'ils peuvent devenir chauds.
30
Précautions pour ne pas détériorer l’appareil
Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou
abîmées peuvent endommager la vitrocéramique.
La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut
endommager la vitrocéramique.
Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la
vitrocéramique.
Ne heurtez pas les bords de la vitre avec les casseroles.
S’assurer que la ventilation de l’appareil se fasse suivant les
instructions du constructeur.
Ne posez pas ou ne pas laisser de casseroles vides sur la table
de cuisson.
Eviter que le sucre, les matières synthétiques ou une feuille
d’aluminium ne touchent les zones chaudes. Ces substances
peuvent au refroidissement provoquer des cassures ou d’autres
modifications de la surface vitrocéramique: Etendre l’appareil et
enlevez-les immédiatement de la zone de cuisson encore chaude
(attention : risque de brûlures).
MISE EN GARDE: Risque d’incendie : ne pas entreposer d’objets
sur la surface de cuisson.
Ne placez jamais de récipients chauds au-dessus de la zone de
commande.
Si un tiroir est situé sous l’appareil encastré, assurer un écart
suffisant (2 cm) entre le contenu de ce tiroir et la partie inférieure
de l’appareil afin d’assurer une bonne ventilation.
Ne déposez pas d’objets inflammables (ex. sprays) dans le tiroir
placé sous la table de cuisson. Les éventuels casiers à couverts
doivent être en matériau résistant à la chaleur.
31
Précautions en cas de défaillance de l’appareil
Si un défaut est constaté, il faut clencher l’appareil et couper la
ligne d’alimentation électrique.
En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut
impérativement débrancher l’appareil du réseau électrique et
prévenir le service après-vente.
Les réparations doivent être entreprises exclusivement par un
personnel spécialisé. N’ouvrez en aucun cas l’appareil vous-
même.
ATTENTION : Si la surface vitrée est fissurée, coupez
l’alimentation de l’appareil pour éviter une éventuelle décharge
électrique.
Autres protections
Assurez-vous que le récipient de cuisson soit toujours centré sur
la zone de cuisson. Le fond de la casserole doit autant que
possible couvrir la zone de cuisson.
Pour les utilisateurs portant un régulateur de rythme cardiaque, le
champ magnétique pourrait influencer son fonctionnement. Nous
recommandons de se renseigner auprès du revendeur ou du
médecin.
N’utilisez pas de récipients en matière synthétique ou en
aluminium : ils pourraient fondre sur des foyers encore chauds.
NE JAMAIS essayer d’éteindre un incendie avec de l’eau, mais
arrêter l’appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un
couvercle ou une couverture anti-feu.
32
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Caractéristiques techniques
Type
EKC601
-
5
B
Z
Puissance Totale 7000 W
Consommation d’énergie de la table de cuisson EC
hob
* 175.4 Wh/kg
Foyer avant gauche
Ø 140 / 215 mm
Puissance nominale* 1000 / 2200 W
Catégorie de la casserole standard* C
Consommation d’énergie EC
cw
* 172.7 Wh/kg
Foyer arrière gauche
Ø 150 mm
Puissance nominale* 1200 W
Catégorie de la casserole standard* A
Consommation d’énergie EC
cw
* 173.8 Wh/kg
Foyer
arrière droit
Ø 270 X 175 mm
Puissance nominale* 1500 / 2400 W
Catégorie de la casserole standard* D
Consommation d’énergie EC
cw
* 181.3 Wh/kg
Foyer avant droit
Ø 150 mm
Puissance nominale* 1200 W
Catégorie de la casserole standard* A
Consommation d’énergie EC
cw
* 173.8 Wh/kg
* calculé selon la méthode de mesure de l’aptitude à la fonction (EN 60350-2).
Bandeau de commande
Double zone
Touche [ - ]
Touche [ + ]
Touche sélection zones
Affichage
puissance
Affichage
minuterie
Touche minuteur
Marche/Arrêt
33
UTILISATION DE LAPPAREIL
Affichage
Affichage Désignation Fonction
0 Zéro La zone de chauffe est activée
1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson
A Accélérateur de chauffe Cuisson automatique
E Message d’erreur Défaut de circuit électronique
H Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude
L Verrouillage La table est verrouillée
MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL
Avant la première utilisation
Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le. N’utilisez pas de détergent qui
risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées.
Touches sensitives
Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions.
Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par un voyant, un
affichage et/ou par un signal sonore.
N’appuyez que sur une seule touche à la fois.
Mise en route
Vous devez d’abord enclencher la table de cuisson, puis la zone de chauffe :
Enclencher / arrêter la table de cuisson :
Action Bandeau de commande Afficheur
Enclencher appuyer sur [ ] [ 0 ]
Arrêter appuyer sur [ ] aucun ou [ H ]
Enclencher / arrêter une zone de chauffe :
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner appuyer sur [ + ] de la zone [ 0. ]
Augmenter appuyer sur [ + ] de la zone [ 1 ] jusqu’à [ 9 ]
Diminuer appuyer sur [ - ] [ 9 ] jusqu’à [ 1 ]
Arrêter appuyer simultanément [ 0 ] ou [ H ]
sur [ + ] et [ - ]
ou appuyer sur [ - ] [ 0 ] ou [ H ]
Si aucun réglage n’est fait dans un délai de 20 secondes l’électronique revient en position d’attente.
Indicateur de chaleur résiduelle
Après l’arrêt des zones de cuisson ou l’arrêt complet de la table, les zones de cuissons sont encore
chaudes et sont signalées par le symbole [ H ]
Le symbole [ H ] s’éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger.
Tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas les zones de cuisson et ne
posez aucun objet sensible à la chaleur. Risque de brûlure et d’incendie !
34
Double zones
La zone droite est extensible afin de mieux adapter la surface de cuisson au fond de la casserole.
Diminution et extension de zone :
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner la zone Appuyer sur [ + ] [ 0 ]
Diminuer la surface Appuyer sur [
] Voyant éteint
Augmenter le diamètre Appuyer sur [
] Voyant allumé
Verrouillage du bandeau de commande
Verrouillage :
Action Bandeau de commande Afficheur
Mise en route Appuyer sur [ ] [ 0 ] ou [ H ] sur 4 afficheurs
Dans les 5 secondes après la mise en route :
Verrouiller Appuyer simultanément sur le [ + ]
du foyer avant droit et sur
le [ - ] central [ 0 ] ou [ H ] sur 4 afficheurs
Puis appuyer sur [ + ] avant droit [ L ] sur les 4 afficheurs
Déverrouillage :
Action Bandeau de commande Afficheur
Mise en route Appuyer sur [ ] [ L ] sur les 4 afficheurs
Dans les 5 secondes après la mise en route :
Déverrouiller Appuyer simultanément sur le [ + ]
du foyer avant droit et sur
le [ - ] central [ 0 ] ou [ H ] sur 4 afficheurs
Puis appuyer sur [ - ] seul Afficheurs éteints
Programmation d’automatisme de cuisson
Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone de
cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit
automatiquement sa puissance sur le niveau présélectionné.
Mise en route de l’automatisme :
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner la zone Appuyer sur [ + ] [ 0 ] et voyant de zone allumé
Activer la pleine puissance Appuyer sur [ + ] jusqu’à [ 9 ] Passe de [ 1 ] à [ 9 ]
Activer l’automatisme Ré appuyer sur [ + ] [ 9 ] clignote avec [ A ]
Sélectionner niveau Appuyer sur [ - ] [ 9 ] passe à [ 8 ] [ 7 ]
(par exemple « 7 ») [ 7 ] clignote avec [ A ]
Arrêt de l’automatisme :
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner la zone Appuyer sur [ - ] [ 9 ] passe à [ 8 ] [ 7 ]…[ 0 ]
35
Fonction minuterie
La minuterie peut être affectée simultanément aux 4 foyers de cuisson et ceci avec des réglages de
temps de minuterie différents (de 0 à 99 minutes) pour chacune des zones.
Réglage ou modification de la durée de cuisson :
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner Appuyer sur la touche afficheur allumé
sélection de la zone
Augmenter Appuyer sur [ + ] ou [ - ] [ 1 ] … [ 9 ] [ P ]
Sélectionner « Minuterie » Appuyer sur [ ] [ 00 ]
Diminuer la durée Appuyer sur [ - ] [ 30 ] passe à
29,28,27,……
Augmenter la durée Appuyer sur [ + ] [ 00 ] passe à
01,02,03…
Après quelques secondes le voyant de contrôle passe de « clignotement » à « fixe ».
La durée est sélectionnée et le décompte démarre.
Arrêter la fonction minuterie cuisson :
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner la zone Appuyer sur la touche L’afficheur de la sélection de la
zone zone s’allume
Sélectionner « Minuterie » Appuyer sur [ ] Temps restant
Désactiver « Minuterie » Appuyer sur [ - ] Passe à [ 00 ]
puis s’éteint
Lorsque plusieurs minuteries sont activées, il suffit de répéter l’opération.
Arrêt automatique en fin de cuisson :
Dès que le temps de cuisson sélectionné est écoula minuterie affiche en clignotant [ 00 ] et un
signal sonore retentit.
Pour stopper le son et le clignotement, il suffit d’appuyer sur une touche.
Minuterie utilisée hors cuisson :
Action Bandeau de commande Afficheur
Activer la table de cuisson Appuyer sur [ ] Voyants de zone
allumés
Sélectionner « Minuterie » Appuyer sur [ ] [ 00 ]
Diminuer la durée Appuyer sur [ - ] [00] passe à 30,29…
Augmenter la durée Appuyer sur [ + ] [00] passe à 01,02…
Après 20 secondes les afficheurs s’éteignent mais la minuterie continue.
Dès que le temps lectionné est écoula minuterie affiche en clignotant [ 00 ] et un signal sonore
retentit. Pour stopper le son et le clignotement, il suffit d’appuyer sur une touche.
36
CONSEILS DE CUISSON
Exemples de réglage des puissances de cuisson
(les valeurs ci-dessous sont indicatives)
1 à 2 Faire fondre
Réchauffer
Sauces, beurre, chocolat, gélatine
Plats pré-cuisinés
2 à 3 Gonfler
Décongélation
Riz, pudding et plats cuisinés
Légumes, poisson, produits congelés
3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande
4 à 5 Eau Pommes de terre à l’eau, soupes,
pâtes, légumes frais
6 à 7 Cuire à feu doux Viandes, foie, œufs, saucisses
Goulasch, roulades, tripes
7 à 8 Cuire
Frire
Pommes de terre, beignets, galettes
9 Frire,
Porter à ébullition
Steaks, omelettes
eau
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour nettoyer il faut mettre l’appareil hors fonctionnement.
Laissez refroidir l’appareil, car risques de brûlures.
Nettoyez les restes de cuisson avec de l’eau additionnée de produit vaisselle ou un produit
du commerce conseillé pour la vitrocéramique.
N’utilisez en aucun cas d’appareils « à vapeur » ou « à pression ».
Ne pas utiliser d’objets qui risqueraient de rayer la vitrocéramique (tel que tampon abrasifs
ou pointe de couteau…).
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs qui pourraient endommager l’appareil.
Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
Enlevez immédiatement le sucre et les mets contenant du sucre.
QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME
La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas :
la table est mal connectée au réseau électrique
le fusible de protection a sauté
vérifiez si le verrouillage n’est pas activé
les touches sensitives sont couvertes d’eau ou de graisse
un objet est posé sur les touches sensitives
Le symbole [ F ] s’affiche :
vous ne pouvez plus utiliser cette zone de cuisson
appelez le Service Après-Ventes
Le symbole [ E ] s’affiche :
le système électronique est défectueux
débranchez et rebranchez l’appareil
37
L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche :
le déclenchement de sécurité a fonctionné
celui-ci s’actionne dans le cas ou vous avez oublié de couper une des zones de chauffe
il s’enclenche également lorsque une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes
une des casseroles est vide et son fond a surchauffé
la table dispose également d’un dispositif de réduction automatique de niveau de puissance
et de coupure automatique en cas de surchauffe
La commande de cuisson automatique ne s’enclenche pas :
la zone de cuisson est encore chaude [ H ]
le niveau de cuisson maximum est enclenché [ 9 ]
le niveau de cuisson a été enclenché avec la touche [ - ]
Le symbole [ Er03 ] s’affiche :
Un objet ou un liquide recouvre les touches de la commande. Le symbole disparaît une fois
les touches libérées ou nettoyées.
Le symbole [ Er21 ] s’affiche :
La table est en surchauffe, laissez-la refroidir puis rallumez-la.
Le symbole [ U400 ], [ Er25 ]ou [ U4 ] clignotant s’affiche :
La table est mal connectée au réseau. Vérifiez le branchement et rebranchez la table.
Si un des symboles ci-dessus persiste, appelez le SAV.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables
les appareils électroniques sont composés de matériaux recyclables et parfois de matériaux
nocifs pour l’environnement, mais nécessaires au bon fonctionnement et à la curité de
l’appareil
ne jetez en aucun cas votre appareil avec les déchets
ménagers
faites appel au service d’enlèvement ou aux sites de
dépôt mis en place par votre commune et adaptés au
recyclage des appareils électroménagers
38
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes.
L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de
résidence.
Mise en place du joint d’étanchéité
Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble.
Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.
Encastrement :
Appareil Découpe
EKC601-5BZ 560 x 490 mm
La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm.
La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son
encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des côtés et sur
la face arrière. Mais de l’autre côté, aucun meuble ni aucun appareil ne doit être plus
haut que le plan de cuisson
Les placages et revêtements des plans de travail doivent être réalisés en matériaux résistant
à la chaleur (100°C)
Les baguettes de bord murales doivent être thermo résistantes
Les matériaux des plans de travail peuvent gonfler au contact de l’humidité. Pour protéger le
chant de la découpe, appliquer un vernis ou une colle spéciale.
Garantir entre le fond du caisson de l’appareil un espace de 20 mm pour assurer une
bonne circulation de l’air.
N’installer pas la table au-dessus d’un four non ventilé ou d’un lave-vaisselle
Si un tiroir se trouve sous le plan de cuisson, éviter d’y ranger des objets inflammables (par
exemple : spray) et des objets non résistants à la chaleur
L’écart de sécurité entre la table de cuisson et la hotte aspirante placée au-dessus d’elle doit
respecter les indications du fabricant de hottes. En cas d’absence d’instructions respecter
une distance minimum de 760mm
Le câble de raccordement ne doit être soumis, après encastrement, à aucune contrainte
mécanique, comme par exemple du fait d’un tiroir
MISE EN GARDE: Utiliser uniquement les dispositifs de protection de table de cuisson
conçus par le fabricant de l’appareil de cuisson ou indiqués par le fabricant de l’appareil dans
les instructions d’utilisation comme adaptés ou les dispositifs de protection de table de
cuisson intégrés à l’appareil. L’utilisation de dispositifs de protection non appropriés peut
entrainer des accidents.
Coller le joint (2) sur le rebord de la table
à 2mm du bord externe, après avoir ôté
la feuille de protection
(3).
39
CONNEXION ELECTRIQUE
L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés
qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives.
La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage.
Les données de raccordement nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique et la
plaque de branchement placées sous l’appareil.
Cet appareil doit être séparé du secteur par un dispositif de sectionnement omnipôles.
Lorsque celui-ci est ouvert (déclenché), un écartement de 3mm doit être assuré.
Le circuit électrique doit être séparé du réseau par des dispositifs appropriés, par exemple
les disjoncteurs, les fusibles, les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
Si l’appareil n’est pas muni d’une fiche accessible, des moyens de déconnection doivent être
incorporé à l’installation fixe conformément aux réglementations de l’installation.
Le câble d’alimentation doit être placé de sorte à ce qu’il ne touche pas de parties chaudes
de la table de cuisson.
Attention !
Cet appareil n’est conçu que pour une alimentation en 230 V~ 50/60 Hz.
Raccordez toujours le fil de terre de protection.
Respectez le schéma de raccordement.
Le boîtier de raccordement se situe sous la plaque de cuisson. Pour ouvrir le capot, servez-vous
d’un tournevis moyen. Placez le dans les 2 fentes situées à l’avant des 2 flèches.
Réseau Raccordement
Diamètre câble
Câble Calibre de protection
230V~ 50/60Hz
1 Phase + N 3 x 2.5 mm²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
25 A *
400V~ 50/60Hz
2 Phases + N 4 x 1.5 mm²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
16 A *
* calculé avec le coefficient de simultanéité suivant standard EN 60 335-2-6
Branchement de la table:
Pour vous adapter au réseau électrique (230V~1P+N ou 400V~2P+N), veuillez utiliser les pontets
en laiton situés dans le boitier de connexion
Monophasé 230V~1P+N :
Mettre un pontet entre les plots 1 et 2.
Visser le fil vert/jaune au plot prévu pour la mise à la terre.
Visser le neutre N au plot 4.
Visser la phase L sur un des plots 1 ou 2.
Biphasé 400V~2P+N :
Visser le fil vert/jaune au plot prévu pour la mise à la terre.
Visser le neutre N au plot 4.
Visser la phase L1 sur le plot 1 et la phase L2 sur le plot 2.
Attention ! Un vissage plus que nécessaire des vis du boitier de raccordement risque de
détériorer ce dernier, les vis tourneraient alors dans le vide.
Veillez ensuite à bien engager les fils et à bien serrer les vis.
Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident résultant d’un mauvais
branchement, ou qui pourrait survenir à l’usage d’un appareil non relié à la terre ou équipé
d’une terre défectueuse.
1
Kundendienst
Kann die Störung anhand der zuvor aufgeführten Hinweise nicht beseitigt
werden, rufen Sie bitte den Kundendienst. Führen Sie in diesen Fall keine
weiteren Arbeiten, vor allen an den elektrischen Teilen des Gerätes, selbst
aus.
WICHTIG
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im Falle einer
Fehlbedienung oder einer der beschriebenen Störungen auch während der
Garantiezeit nicht kostenlos ist.
Folgende Angaben werden benötigt um Ihren Auftrag bearbeiten zu
können:
1 Modell
2 Version
3 Batch
4 EAN
Typenschild (Das Typenschild ist im Innenraum des Gerätes oder auf der
Rückseite.)
die vollständige Anschrift und Telefon- Nr.,
die Fehlerbeschreibung.
Zuständige Kundendienstadresse
EGS GmbH
Dieselstraße 1
33397 Rietberg / DEUTSCHLAND
Kundentelefon für Deutschland: +49 (0)2944-9716765
Kundentelefon für Österreich: +49 (0)2944-9716765
(aus dem österreichischen Festnetz 0.14 Euro/min, Mobilnetz anbieterabhängig
abweichend)
(Reparaturaufträge können auch online eingegeben werden.)
Internet: www.vonreiter.de
23718-0
5


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Exquisit EKC 601-5 BZ at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Exquisit EKC 601-5 BZ in the language / languages: English, German, French as an attachment in your email.

The manual is 0,28 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info