800719
18
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/24
Next page
UK
NL
D
F
E
I
CZ
P
PL
RU
TR
DK
NO
S
H
FI
GR
L AT
LT U
SLO
EST
HR
UA
RO
BG
SK
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRUIKSAANWIJZING | GEBRAUCHSANWEISUNG | MODE D’EMPLOI
MODO DE
EMPLEO | ISTRUZIONI PER L’USO | NÁVOD K POUŽITÍ | INSTRUÇÕES DE USO
INSTRUKCJA OBSŁUGI | ИНСТРУКЦИЯ | KULLANIM KILAVUZU | BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING | HASZNÁLATI UTASÍTÁS |
YTTÖOHJE
ΟΔΗΓΕΊΕΣ | LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI | NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS | NAVODILA
ZA UPORABO
KASUTAMA | UPUTSTVO ZA UPORABU | ІНСТРУКЦІЯ | MOD DE FOLOSIRE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА |VOD NA POUŽITIE
VER1.0.0319
MODEL: EE4-000010
SELF IMPORT AGENCIES • P.O. BOX 37211 • 1030 AE AMSTERDAM • THE NETHERLANDS www.servicetoconsumer.com
Hot airfryer
2 | Instructions for use – Hot airfryer
UK HOT AIRFRYER
USER MANUAL
IMPORTANT. Read these instructions fully before
using the appliance. Retain these instructions for future
reference.
DANGER
- Never immerse the unit, which contains electrical
components and the heating elements, in water nor
rinse it under the tap.
- Do not let any water or other liquid enter the appliance
to prevent electric shock.
- Always fry the ingredients in the basket, to prevent
contact with the heating elements.
- Do not cover the air inlet and air outlet while operating
and do not put anything on top of the appliance..
- Do not ll the pan with oil or frying fat as this may cause
a re hazard.
- Never touch the inside of the appliance while it is
operating.
WARNING
- Only connect the appliance to an earthed socket with a
corresponding voltage as indicated on the article.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or
the appliance itself is damaged.
- If the cord is damaged it must be replaced by a certied
electrician.
- This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision and
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
- Children shall not play with the appliance.
- Keep the appliance and its mains cord out of the reach
of children younger than 8 years.
- Keep the mains cord away from hot surfaces.
- Do not plug in the appliance or operate the control
panel with wet hands.
- This appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or a separate remote control system.
- Do not place the appliance on or near combustible
materials such as a tablecloth or curtain.
- Do not place the appliance against a wall or against
other appliances. Leave at least 10cm free space on
the back and sides and 10cm free space above the
appliance.
- Do not use the appliance for other than intended use.
- Do not let the appliance operate unattended.
- During air frying, hot steam is released through the
air outlet openings. Keep your hands and face at a
safe distance from the steam and from the air outlet
openings. Also be careful of hot steam and air when
you remove the pan from the appliance.
- During use the accessible surfaces may become hot.
- Immediately unplug the appliance if you see dark
smoke coming out of the appliance. Wait for the smoke
emission to stop before you remove the pan from the
appliance.
CAUTION
- Place the appliance on a horizontal, even and stable
surface.
- This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
Sta kitchen areas in shops, oces and other working
environments.
Farm houses.
‣ By clients in hotels, motels and other residential
environments.
‣ Bed and breakfast type environments.
- Always unplug the appliance after use.
- Let the appliance cool down for approx. 30 minutes
before you handle or clean it.
- Make sure the ingredients prepared in this appliance
come out golden-yellow instead of dark or brown.
Remove burnt remains.
BEFORE FIRST USE
1. Remove all packaging material.
2. Remove any stickers or labels from the appliance.
3. Thoroughly clean the basket and the pan with hot
water, some washing-up liquid and a non-abrasive
sponge.
Note: You can also clean these parts in the dishwasher.
4. Wipe the inside and outside of the appliance with a
moist cloth.
PREPAIRING FOR USE
1. Do not place the appliance on non-heat-resistant
surfaces.
USE
1. Place the plug in an earthed wall socket.
2. Carefully pull the pan out of the appliance
3. Place the ingredients in the basket.
4. Slide the pan back into the appliance
Never use the pan without the grid in it.
CAUTION: Do not touch the pan during and sometime
after use, as it gets very hot. Only hold the pan by the
handle.
5. Determine the required preparation time for the
ingredient (see the top of the air fryer).
6. To switch on the appliance, turn the timer knob to
the required preparation time. Add 3 minutes to the
preparation time when the appliance is cold. The timer
starts counting down. Excess oil from the ingredients is
collected on the bottom of the pan.
7. When you hear the timer, the preparation time has
elapsed. Pull the pan out of the appliance and place it
on a heat-resistant surface.
Note: You can also switch o the appliance manually.
To do this, turn the timer control knob to 0.
8. Check if the ingredients are ready. If the ingredients
are not ready yet, simply slide the pan back into the
appliance and set the timer to a few extra minutes.
After hot air frying, the pan and the ingredients are
hot. Depending on the type of ingredients in the
appliance, steam may escape from the pan.
TIP: To remove large or fragile ingredients, use a pair
of tongs to lift the ingredients out of the basket.
9. When a serving of ingredients is nished, the appliance
is instantly ready for preparing another part.
SETTINGS
The table helps you to select the basic setting for the food
you want to prepare.
Note: Keep in mind that these settings are indications.
As ingredients dier in origin, size, shape as well as
brand, we cannot guarantee the best setting for your
foods. Because the rapid air technology instantly reheats
the air inside the appliance, pulling the pan briey out
of the appliance during hot air frying barely disturbs the
process.
TIPS
- Snacks that can be prepared in an oven can also be
prepared in the appliance.
Potatoes & fries 18 min 200°C
Bread 6 min 200°C
Chicken 20 min 200°C
Steak 18 min 200°C
Pastry 10 min 200°C
Fish 8 min 200°C
Note: Add 3 minutes to the preparation time when you
start frying with a cold appliance.
CLEANING
Clean the appliance after every use.
The pan, grid and the inside of the appliance have a
non-stick coating. Do not use metal kitchen utensils or
abrasive cleaning materials to clean them, as this may
damage the non-stick coating.
1. Remove the plug from the wall socket and let the
appliance cool down.
Note: Remove the pan to let the appliance cool down
more quickly.
2. Wipe the outside of the appliance with a moist cloth.
3. Clean the pan and basket with hot water, some
washing-up liquid and a non-abrasive sponge.
Tip: If residue is stuck to the basket or the pan, ll the
pan with hot water with some washing-up liquid. Let
the pan and basket soak for approximately 10 minutes.
4. Clean the inside of the air fryer with hot water and a
non-abrasive sponge.
5. Clean the heating element with a cleaning brush to
remove any food residues.
STORAGE
1. Make sure all parts are clean and dry.
NL
HETELUCHT FRITEUSE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BELANGRIJK. Lees deze instructies volledig door
voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze
instructies voor toekomstig gebruik.
GEVAAR
- De eenheid bevat elektrische onderdelen en
verwarmingselementen. Dompel de eenheid daarom
nooit onder in water en spoel deze niet af onder de kraan.
- Zorg dat er geen water of andere vloeistof het apparaat
binnendringt om elektrische schokken te voorkomen.
- Frituur ingrediënten altijd in het mandje, voorkom
contact met de verwarmingselementen.
- Dek de luchtinlaat en -uitlaat nooit af tijdens gebruik en
plaats niets op het apparaat.
- Vul de pan niet met olie of frituurvet, dit kan brand
veroorzaken.
- Raak nooit de binnenkant van het apparaat aan tijdens
gebruik.
WAARSCHUWING
- Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact
en controleer of de spanning overeenkomt met die van
het apparaat.
- Gebruik het apparaat niet als de stekker, het snoer of
het apparaat zelf is beschadigd.
- Als het snoer beschadigd is, moet deze door een
gekwaliceerde elektricien worden vervangen.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met verminderde fysieke, sensorische
of geestelijke capaciteiten en mensen zonder ervaring
of kennis, indien er toezicht op hen wordt gehouden en
zij instructies hebben gekregen over het veilig gebruik
van het apparaat en zij de gevaren ervan begrijpen.
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
- Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
- Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken.
- Steek de stekker niet in het stopcontact en gebruik het
bedieningspaneel niet met natte handen.
Hot airfryer – Instructions for use | 3
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik met een externe
timer of een op afstand bestuurbaar bediensysteem.
- Plaats het apparaat niet op/of in de buurt van brandbare
materialen zoals een tafelkleed of gordijn.
- Plaats het apparaat niet tegen een muur of tegen
andere apparaten. Zorg dat er ten minste 10 cm ruimte
vrij is aan de achterkant, zijkanten en bovenkant van
het apparaat.
- Gebruik het apparaat niet voor een ander doel dan
waarvoor het is bestemd.
- Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer het
in gebruik is.
- Tijdens het heteluchtfrituren komt er hete stoom vrij
uit de luchtuitlaatopeningen. Houd uw handen en
gezicht op veilige afstand van de stoom en van de
luchtuitlaatopeningen. Pas ook op voor hete stoom en
lucht wanneer u de pan uit het apparaat haalt.
- Tijdens gebruik kunnen bereikbare oppervlakken heet
worden.
- Haal direct de stekker van het apparaat uit het stopcontact
als u donkere rook uit het apparaat ziet komen. Wacht tot
de rookvorming stopt voordat u de pan uit het apparaat
haalt.
LET OP
- Plaats het apparaat op een horizontaal, vlak en stabiel
oppervlak.
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijke en
vergelijkbare toepassingen, zoals:
Personeelskeuken in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen.
Boerderijen.
Door gasten in hotels, motels en andere woonom-
gevingen.
Bed and breakfasts.
- Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
- Laat het apparaat ongeveer 30 minuten afkoelen
voordat u het beetpakt of reinigt.
- Zorg dat ingrediënten die u in dit apparaat bereidt
goudgeel en niet donker of bruin worden. Verwijder
verbrande etensresten.
VOORAFGAAND AAN EERSTE GEBRUIK
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2. Verwijder stickers of etiketten van het apparaat.
3. Reinig de mand en de pan grondig met heet water, een
beetje afwasmiddel en een zachte spons.
Opmerking: u kunt deze onderdelen ook in de
vaatwasser reinigen.
4. Neem de binnen- en buitenkant van het apparaat af
met een vochtige doek.
VOORBEREIDEN OP EERSTE GEBRUIK
1. Plaats het apparaat niet op oppervlakken die niet
hittebestendig zijn.
2. Plaats de mand in de pan.
GEBRUIK
1. Steek de stekker in een geaard stopcontact.
2. Trek de pan voorzichtig uit het apparaat.
3. Plaats de ingrediënten in de mand.
4. Schuif de pan terug in het apparaat. Gebruik de pan
nooit zonder rooster.
Let op: raak de pan tijdens en kort na gebruik niet
aan, deze wordt zeer heet. Houd de pan uitsluitend bij
de handgreep vast.
5. Bepaal de vereiste bereidingstijd voor het ingrediënt
(zie bovenkant heteluchtfriteuse).
6. Stel de timerknop in op de vereiste bereidingstijd
om het apparaat in te schakelen. Voeg 3 minuten
toe aan de bereidingstijd wanneer het apparaat
koud is. De timer begint met aftellen. Overtollig vet
uit de ingrediënten wordt op de bodem van de pan
opgevangen.
7. Wanneer u de timer hoort, is de bereidingstijd
verstreken. Trek de pan uit het apparaat en plaats deze
op een hittebestendig oppervlak.
Opmerking: u kunt het apparaat ook handmatig
uitschakelen. Hiervoor draait u de timerknop naar 0.
8. Controleer of de ingrediënten gaar zijn. Als de
ingrediënten nog niet klaar zijn, schuift u de pan
simpelweg terug in het apparaat en stelt u de
timer in op nog een paar minuten extra. Na het
heteluchtfrituren zijn de pan en ingrediënten heet.
Afhankelijk van het type ingrediënten in het apparaat,
kan er stoom uit de pan vrijkomen.
TIP: gebruik een tang om grote of broze ingrediënten
uit de mand te tillen.
9. Wanneer de ingrediënten uit het apparaat zijn
gehaald, is het apparaat direct klaar voor een volgende
bereiding.
INSTELLINGEN
De tabel helpt u de basisinstellingen te kiezen voor het
type voedsel dat u wilt bereiden.
OPMERKING: houd er rekening mee dat deze instellingen
slechts ter indicatie zijn. Ingrediënten verschillen van
herkomst, afmeting, vorm en fabrikant. Wij kunnen
daarom niet de beste instellingen voor uw ingrediënten
garanderen. De snelle-luchttechnologie warmt de lucht
in het apparaat meteen weer op als de pan tijdens
de bereiding kort uit het apparaat wordt gehaald. Dit
verstoort het bereidingsproces dus nauwelijks.
TIPS
- Snacks die in een oven bereid kunnen worden, kunnen
ook in het apparaat worden bereid.
Aardappels en friet 18 min 200°C
Brood 6 min 200°C
Kip 20 min 200°C
Biefstuk 18 min 200°C
Gebak 10 min 200°C
Vis 8 min 200°C
Opmerking: voeg 3 minuten toe aan de bereidingstijd
als u begint met frituren wanneer het apparaat nog koud is.
REINIGEN
Reinig het apparaat na elk gebruik. De pan, rooster
en binnenkant van het apparaat zijn voorzien van een
antiaanbaklaag. Gebruik geen metalen keukengerei of
schurende reinigingsmiddelen om deze te reinigen, dit
kan de antiaanbaklaag beschadigen.
1. Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat afkoelen.
Opmerking: verwijder de pan om het apparaat
sneller te laten afkoelen.
2. Neem de buitenkant van het apparaat af met een
vochtige doek.
3. Reinig de pan en mand met heet water, een beetje
afwasmiddel en een zachte spons.
Tip: als er etensresten vastzitten aan de mand
of de pan, vul de pan dan met heet water en wat
afwasmiddel. Laat de pan en mand ongeveer 10
minuten weken.
4. Reinig de binnenkant van de heteluchtfriteuse met
heet water en een zachte spons.
5. Reinig het verwarmingselement met een
schoonmaakborstel om eventuele etensresten te
verwijderen.
BEWAREN
1. Zorg dat alle onderdelen schoon en droog zijn.
D
HEISSLUFTFRITTEUSE
BENUTZERHANDBUCH
WICHTIG. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät benutzen. Behalten Sie die Anleitung,
um in Zukunft noch einmal nachzuschauen.
GEFAHR
- Tauchen Sie das Gerät niemals unter, halten Sie es
in Wasser oder unter den Wasserhahn. Es enthält
elektrische Teile und die Erhitzungselemente.
- Um einen Elektroschock zu vermeiden, lassen Sie
niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät
hineinlaufen.
- Frittieren Sie die Zutaten immer nur in dem Korb, um den
Kontakt mit den Erhitzungselementen zu vermeiden.
- Verdecken Sie nicht die Luft Zu- und Ableitung und
stellen Sie nichts auf das Gerät während es in Betrieb ist.
- Füllen Sie die Pfanne niemals mit Öl oder Frittierfett,
dies kann Feuergefahr auslösen.
- Fassen Sie niemals die Innenseite des Geräts an
während es in Betrieb ist.
WARNUNG
- Verbinden Sie das Gerät nur mit einer geerdeten
Steckdose mit der passenden Voltangabe, die auf dem
Artikel angegeben ist.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das
Kabel oder das Gerät selber beschädigt ist.
- Wenn das Kabel beschädigt ist, darf dies nur von einem
zertiziertem Elektriker ersetzt werden.
- Dieses Gerät darf nur von Kindern ab 8 Jahren und
älter benutzt werden, sowie von Personen mit
eingeschränkter Sinneswahrnehmung oder geistiger
Leistungsfähigkeit, oder von Personen ohne Erfahrung
und Kenntnissen, sofern diese in die Instruktionen
und Sicherheit des Geräts eingeführt wurden und die
möglichen Gefahren kennen.
- Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
- Halten Sie das Gerät und die Kabel fern von Kindern
jünger als 8 Jahre.
- Halten Sie die Kabel fern von heißen Oberächen.
- Stecken Sie die Kabel nicht in die Steckdose ein und
benutzen Sie das Bedienfeld nicht mit nassen Händen.
- Dieses Gerät ist nicht für externe Timer oder separate
Fernbedienungen geeignet.
- Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe von
brennbaren Materialien wie Lappen oder Vorhängen.
- Stellen Sie das Gerät nicht an eine Wand oder andere
Geräte. Lassen Sie mindestens 10cm Platz auf der
Rückseite und an den Seiten, sowie 10cm Platz über
dem Gerät.
- Benutzen Sie das Gerät nicht für etwas anderes als den
beabsichtigten Gebrauch.
- Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht arbeiten.
- Während des Airfryings kommt heißer Dampf aus den
Önungen. Halten Sie Hände und Gesicht fern von
dem Dampf und den Önungen. Seien Sie besonders
vorsichtig mit dem Dampf, wenn sie die Pfanne von
dem Gerät entfernen
- Während der Benutzung des Geräts können umgebene
Flächen heiß werden.
- Wenn Sie dunklen Rauch aus dem Gerät kommen
sehen, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose.
Warten Sie, bis der Rauch aufgehört hat, bevor Sie die
Pfanne entfernen.
VORSICHT
- Platzieren Sie das Gerät auf einer horizontalen, ebenen
und stabilen Fläche.
- Dieses Gerät ist für den Haushaltsgebrauch oder
ähnliches vorgesehen, sowie:
4 | Instructions for use – Hot airfryer
Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros oder anderen
Arbeitsumfeldern.
Bauernhöfe.
Von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohngebieten.
B&B typische Umfelder.
- Nach jeder Benutzung muss der Stecker gezogen
werden.
- Lassen Sie das Gerät für ungefähr 30 Minuten abkühlen
bevor Sie es bewegen oder reinigen.
- Versichern Sie sich, dass die Zutaten, welche in diesem
Gerät zubereitet werden, gold-gelb anstatt dunkel oder
braun werden. Entfernen Sie verbrannte Stellen.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
2. Entfernen Sie alle Sticker oder Etiketten von dem
Gerät.
3. Reinigen Sie den Korb und die Pfanne gründlich mit
heißem Wasser, Spülmittel und einem nicht abrasiven
Schwamm.
Merke: Sie können diese Teile auch in einer
Geschirrspülmaschine waschen.
4. Wischen Sie die Innenseite und die Außenseite des
Geräts mit einem feuchten Lappen ab.
VORBEREITUNG FÜR DEN GEBRAUCH
1. Platzieren Sie das Gerät nicht auf Oberächen, die
keine Hitze vertragen.
BENUTZUNG
1. Stecken Sie den Stecker in eine geerdete Steckdose.
2. Ziehen Sie vorsichtig die Pfanne aus dem Gerät.
3. Platzieren Sie die Zutaten in den Korb.
4. Schieben Sie die Pfanne zurück in das Gerät.
Vorsicht: Berühren Sie die Pfanne während und kurz
nach dem Gebrauch nicht, da sie sehr heiß wird. Halten
Sie die Pfanne nur am Gri fest.
5. Legen Sie die erforderliche Zeit fest, die die Zutaten
zur Zubereitung brauchen (Schauen Sie oben auf den
Airfryer).
6. Um das Gerät einzuschalten, drehen Sie den
Timerknopf auf die gewünschte Zeit. Fügen Sie noch
3 Minuten zu der Vorbereitungszeit hinzu, wenn das
Gerät noch kalt ist. Der Timer zählt die Minuten runter.
Übriges Öl der Zutaten wird am Boden der Pfanne
gesammelt.
7. Wenn Sie den Timer hören, dann ist die
Zubereitungszeit um. Ziehen Sie die Pfanne aus dem
Gerät und platzieren Sie es auf einer hitzeresistenten
Oberäche.
Merke: Sie können das Gerät auch manuell ausschalten.
Dafür müssen Sie den Timerknopf auf 0 drehen.
8. Überprüfen Sie, ob die Zutaten bereit sind. Wenn Sie
es nicht sind, können Sie die Pfanne einfach wieder
zurück ins Gerät schieben und noch ein paar Minuten
auf dem Timer hinzufügen. Nach dem Airfrying sind
die Pfanne und die Zutaten heiß. Je nach Zutat kann
Dampf aus der Pfanne kommen.
TIPP: Um große oder instabile Zutaten aus der Pfanne
zu entfernen benutzen Sie eine Zange.
9. Wenn eine Portion fertig ist, ist das Gerät sofort bereit
für eine neue.
EINSTELLUNGEN
Die Tabelle hilft Ihnen bei den Standarteinstellungen für
das gewählte Essen, dass Sie frittieren möchten.
Merke: Bedenken Sie, dass die Einstellungen nur
Hinweise sind. Da sich jede Zutat in Herkunft, Größe, Form
und Marke unterscheidet, können wir nicht garantieren,
dass die angegebenen Einstellungen die Besten für Ihr
Essen sind. Da die schnellen Erhitzungstechnologie die
Luft in dem Gerät sofort wieder erwärmt, stört das kurze
Herausziehen der Pfanne während des Airfryings den
Prozess nicht.
TIPPS:
- Snacks, die im Ofen vorbereitet werden können, können
auch im Airfryer vorbereitet werden.
Kartoeln & Pommes 18min 200°C
Brot 6min 200°C
Huhn 20min 200°C
Steak 18min 200°C
Gebäck 10min 200°C
Fisch 8min 200°C
Denken Sie an 3 Minuten extra Vorbereitungszeit, wenn
das Gerät noch kalt ist.
REINIGUNG
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung. Die Pfanne,
das Gitter und die Innenseite des Geräts haben eine
Beschichtung. Benutzen Sie keine Metallutensilien oder
aggressive Reinigungsmittel um diese zu reinigen, da
dies die Beschichtung beschädigen könnte.
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen
Sie das Gerät abkühlen.
Merke: Entfernen Sie die Pfanne um das Gerät noch
schneller abkühlen zu lassen.
2. Wischen Sie die Innenseite des Geräts mit einem
feuchten Lappen aus.
3. Reinigen Sie die Pfanne und den Korb mit heißem
Wasser, Spülmittel und einem weichen Schwamm.
Tipp: Wenn Reste in dem Korb oder der Pfanne
kleben, füllen Sie die Pfanne mit heißem Wasser und
Spülmittel. Lassen Sie die Pfanne und den Korb für
ungefähr 10 Minuten einweichen.
4. Reinigen Sie die Innenseite des Airfryers mit heißem
Wasser und einem weichen Schwamm.
5. Reinigen Sie die heißen Elemente mit einer
Reinigungsbürste um Essensreste zu entfernen.
AUFBEWAHRUNG
1. Versichern Sie sich, dass alle Teile sauber und trocken
sind.
FFRITEUSE HOT AIRFRYER
MANUEL DE L’UTILISATEUR
IMPORTANT. Lisez attentivement ces instructions
avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour vous y
référer au besoin.
DANGER
- Cet appareil ne doit jamais être plongé dans l’eau
ou nettoyé sous l’eau courante, car il contient des
composants électriques et des éléments chauants.
- An d’éviter tout risque d’électrocution, ne laissez pas
d’eau ou tout autre liquide s’inltrer dans l’appareil.
- Mettez toujours les aliments à frire dans le panier an
d’éviter qu’ils n’entrent en contact avec les éléments
chauants.
- Ne couvrez pas les entrées et les sorties d’air pendant
que l’appareil fonctionne et ne mettez aucun objet sur
le dessus de l’appareil.
- Ne remplissez pas la cuve d’huile ou de graisse à friture,
an d’éviter tout risque d’incendie.
- Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil pendant quil
fonctionne.
AVERTISSEMENT
- Branchez toujours l’appareil à une prise électrique
branchée à la terre et dont la tension électrique
correspond à celle indiquée sur l’article.
- Ne pas utiliser un appareil électrique si la che, le
cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est
endommagé.
- Si le cordon est endommagé, faites-le remplacer par un
électricien qualié.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation sécuritaire de l’appareil et en comprennent
les risques.
- Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer quils
ne jouent pas avec l’appareil
- Gardez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
- Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces
chaudes.
- Ne branchez pas l’appareil et ne touchez pas au panneau
de commande avec les mains humides ou mouillées.
- Cet appareil nest pas prévu pour fonctionner à l’aide
d’une minuterie extérieure ou d’une commande à
distance.
- Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité de matériaux
inammables, tels une nappe ou un rideau.
- Ne placez pas l’appareil contre un mur ou un autre
appareil. Veillez à laisser un espace minimal de 10 cm
de chaque côté, derrière et au-dessus de l’appareil.-
Utilisez l’appareil uniquement dans le but pour lequel il
a été conçu.
- Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans
surveillance.
- De la vapeur chaude se dégage des sorties d’air pendant
la friture.
- Veillez à garder vos mains et votre visage à bonne
distance de la vapeur et des sorties d’air. Faites attention
à la vapeur lorsque vous retirez la cuve de l’appareil.
- En fonctionnement l’appareil devient très chaud.
- Débranchez de retirer la cuve de l’appareil.
immédiatement l’appareil si de la fumée noire s’en
échappe Attendez que l’émission de fumée cesse avant
ATTENTION
- Placez l’appareil sur une surface horizontale, plane et
stable.
- Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
et applications similaires, telles:
Les cuisines destinées aux employés dans les
entreprises, les bureaux et autres milieux de travail.
Les gîtes.
Les clients des hôtels, motels et autres environnements
résidentiels.
Les Bed & Breakfast et environnements de même type.
- Débranchez toujours l’appareil après l’avoir utilisé.
- Laissez l’appareil refroidir pendant environ 30 minutes
avant de le manipuler ou de le nettoyer.
- Veillez à retirer les ingrédients cuits dans l’appareil
quand ils sont dorés et avant qu’ils ne deviennent bruns
ou noirs. Retirez les résidus brûlés.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirez toutes les pièces d’emballage.
2. Retirez tous les autocollants et les étiquettes.
3. Nettoyez bien le panier et la cuve avec de l’eau chaude,
du liquide vaisselle et une éponge non-abrasive.
Avis: Vous pouvez également laver ces pièces au lave-
vaisselle.
4. Essuyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil a l’aide
d’un chion humide.
Hot airfryer – Instructions for use | 5
MISE EN PLACE DE LAPPAREIL
1. Ne placez pas l’appareil sur une surface ne résistant pas
à la chaleur.
MODE D’EMPLOI
1. Branchez la che sur une prise secteur mise à la terre.
2. Retirez soigneusement la cuve de l’appareil.
3. Disposez les ingrédients dans le panier.
4. Remettez la cuve dans l’appareil. N’utilisez jamais la
cuve sans le panier à l’intérieur.
Avertissement: Ne touchez pas la cuve pendant
que l’appareil fonctionne ou refroidit car elle est très
chaude. Tenez-la uniquement par la poignée.
5. Déterminez le temps de cuisson nécessaire (Voir sur le
dessus de l’appareil).
6. Pour allumer l’appareil, régler le minuteur sur le temps
de cuisson requis. Ajoutez 3 minutes de cuisson si
l’appareil est froid. Le minuteur se met en marche.
Lexcédent d’huile des aliments est recueilli au fond de
la cuve.
7. Lorsque vous entendez le signal sonore du minuteur,
la cuisson est terminée. Sortez la cuve de l’appareil et
posez-la sur une surface résistante à la chaleur.
Avis: Vous pouvez également éteindre manuellement
l’appareil. Pour ce faire, réglez le bouton du minuteur
sur 0.
8. Vériez que les aliments sont cuits. Si les aliments ne
sont pas cuits, remettez la cuve dans l’appareil et réglez
le minuteur pour quelques minutes supplémentaires.
Une fois la cuisson terminée, la cuve et les aliments
sont chauds. Selon le type d’aliments cuits dans
l’appareil, de la vapeur peut s’échapper de la cuve.
CONSEIL: Pour vider du panier des aliments épais ou
délicats, utilisez des pinces.
9. Lorsqu’un panier d’aliments est cuit, vous pouvez
immédiatement en faire cuire un autre.
RÉGLAGES
Le tableau vous aide à choisir les réglages de base pour les
aliments que vous désirez cuire.
AVIS: N’oubliez pas que ces réglages sont donnés à titre
d’indication. Étant donné que les aliments n’ont pas tous
la même origine, la même taille ou la même forme,
et qu’ils sont de marque diérente, nous ne pouvons
garantir le meilleur réglage pour la cuisson. Étant donné
que la technologie Rapid air réchaue instantanément
l’air dans l’appareil, sortir brièvement la cuve de l’appareil
pendant la cuisson n’a pas de conséquence sur la cuisson.
CONSEIL
- Les amuse-gueule qui peuvent être cuits au four
peuvent également être cuits dans l’appareil.
Pommes de terre et frites 18 min 200°C
Pain 6 min 200°C
Poulet 20 min 200°C
Steak 18 min 200°C
tisserie 10 min 200°C
Poisson 8 min 200°C
Avis: Ajoutez 3 minutes au temps de cuisson si vous
mettez des aliments à frire alors que l’appareil n’est pas
chaud.
NETTOYAGE
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. La cuve,
le panier et l’intérieur de l’appareil ont un revêtement
antiadhésif.
1. N’utilisez pas d’ustensile métallique ou de produit
nettoyant abrasif pour les nettoyer an d’éviter
d’endommager le revêtement antiadhésif.
Avis: Retirez la cuve pour que l’appareil refroidisse
plus rapidement.
2. Essuyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chion
humide.
3. Nettoyez la cuve et le panier avec de l’eau chaude, du
liquide vaisselle et une éponge non abrasive.
Conseil: Si des résidus adhèrent au panier ou au
fond de la cuve, remplissez la cuve d’eau chaude et de
liquide vaisselle. Laissez tremper la cuve et le panier
pendant environ 10 minutes.
4. Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau chaude
et une éponge non abrasive.
5. Nettoyez l’élément chauant avec une brosse de
nettoyage pour éliminer les résidus de nourriture.
RANGEMENT
1. Assurez-vous que tous les éléments sont propres et
secs.
E
FREIDORA AIRE CALIENTE
MANUAL DE USUARIO
IMPORTANTE. Lea completamente estas instrucciones
antes de usar el aparato. Guarde estas instrucciones para
uso futuro.
PELIGRO
- La unidad contiene partes eléctricas y elementos
calientes. Por lo tanto, nunca sumerja la unidad en agua
ni la enjuague bajo el grifo.
- No permita que entre agua u otro líquido en el
dispositivo para evitar descargas eléctricas.
- Freír los ingredientes siempre en la cesta, evitar el
contacto con los elementos calientes.
- Nunca cubra la entrada y salida de aire durante el uso y
no coloque nada sobre el aparato.
- No llene la sartén con aceite o grasa para freír, ya que
esto puede provocar un incendio.
- Nunca toque el interior del aparato durante el uso.
ADVERTENCIA
- Solo conecte el aparato a una toma de tierra y
compruebe que la tensión corresponda a la del aparato.
- No utilice el aparato si el enchufe, el cable o el propio
aparato están dañados.
- Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por un
electricista calicado.
- Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas y personas sin experiencia o
conocimiento, si están supervisados y han recibido
instrucciones sobre el uso seguro del dispositivo para
entender sus peligros.
- Los niños no deben jugar con el aparato.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
- Mantenga el cable alejado de supercies calientes.
- No inserte el enchufe en el enchufe y no utilice el panel
de control con las manos mojadas.
- Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado
con un temporizador externo o un sistema de control
remoto.
- No coloque el aparato sobre o cerca de materiales
inamables como un mantel o una cortina.
- No coloque el aparato contra una pared o contra otros
dispositivos. Asegúrese de que haya al menos 10 cm
de espacio en la parte posterior, los lados y la parte
superior del dispositivo.
- No utilice el aparato para ningún otro propósito que no
sea el indicado.
- No deje el aparato desatendido cuando esté en uso.
- Durante la fritura de aire caliente, se libera vapor
caliente de las aberturas de salida de aire. Mantenga
sus manos y cara a una distancia segura de las aberturas
de salida de vapor y aire. También tenga cuidado con
el vapor caliente y el aire cuando retire la bandeja del
aparato.
- Las supercies accesibles pueden calentarse durante el uso.
- Desenchufe inmediatamente el aparato de la toma de
corriente si ve que sale humo oscuro del aparato. Espere
hasta que la formación de humo se detenga antes de
retirar la sartén del aparato.
ATENCION
- Coloque el dispositivo sobre una supercie horizontal,
plana y estable.
- Este aparato está destinado a aplicaciones domésticas y
similares, como:
Cocina del personal en comercios, ocinas y otros
ambientes de trabajo.
Granjas.
Por huéspedes en hoteles, moteles y otros ambientes
residenciales.
Alojamiento y desayuno.
- Desenchufe siempre el aparato después de su uso.
- Deje que el aparato se enfríe durante unos 30 minutos
antes de tomarlo o limpiarlo.
- Asegúrese de que los ingredientes que prepare en este
aparato se vuelvan dorados y no oscuros ni marrones.
Retire los restos de alimentos quemados.
ANTES DE PRIMER USO
1. Retire todo el material de embalaje.
2. Retire los adhesivos o etiquetas del dispositivo.
3. Limpie a fondo la cesta y la sartén con agua caliente,
un poco de detergente y una esponja suave.
Nota: también puede limpiar estas piezas en el
lavavajillas.
4. Limpie el interior y el exterior del dispositivo con un
paño húmedo.
PREPARACIÓN PARA EL PRIMER USO
1. No coloque el dispositivo sobre supercies que no sean
resistentes al calor.
2. Coloque la cesta en la sartén.
USO
1. Inserte el enchufe en un tomacorriente con conexión
a tierra.
2. Saque con cuidado la bandeja del aparato.
3. Coloque los ingredientes en la cesta.
4. Deslice la bandeja de nuevo en el aparato. Nunca uses
la sartén sin una rejilla.
Nota: no toque la bandeja durante o poco después de
su uso, se calienta mucho. Sostenga la bandeja solo por
el asa.
5. Determine el tiempo de preparación requerido para el
ingrediente (vea la parte superior de la freidora de aire
caliente).
6. Ajuste la perilla del temporizador al tiempo de cocción
requerido para encender el aparato. Agregue 3
minutos al tiempo de cocción cuando el aparato esté
frío. El temporizador comenzara la cuenta regresiva.
El exceso de grasa de los ingredientes se recoge en el
fondo de la sartén.
7. Cuando escuche el temporizador, el tiempo de cocción
ha transcurrido. Retire la bandeja del aparato y
colóquela sobre una supercie resistente al calor.
Nota: También puede apagar manualmente el
dispositivo. Para hacer esto, gire la perilla del
temporizador a 0.
8. Compruebe si los ingredientes están cocidos. Si los
ingredientes no están listos, simplemente deslice la
bandeja nuevamente dentro del aparato y programe el
temporizador por unos minutos adicionales. Después
6 | Instructions for use – Hot airfryer
de freír con la freidora de aire caliente, la sartén y los
ingredientes están calientes. Dependiendo del tipo de
ingredientes en el aparato, el vapor puede escapar de
la sartén.
CONSEJO: para remover los ingredientes grandes
o frágiles, use un par de pinzas para sacar los
ingredientes de la canasta.
9. Cuando se termina de cocinar una porción de
ingredientes, el aparato está instantáneamente listo
para preparar otra parte.
AJUSTES
La tabla le ayuda a seleccionar la conguración básica
para los alimentos que desea preparar.
NOTA: Tenga en cuenta que estas conguraciones son
indicaciones. Como los ingredientes dieren en origen,
tamaño, forma y marca, no podemos garantizar el mejor
ajuste para sus alimentos. Debido a que la tecnología de
aire rápido recalienta instantáneamente el aire dentro
del aparato, al extraer brevemente la bandeja del aparato
durante la fritura esto apenas altera el proceso.
CONSEJOS
- Los aperitivos que se pueden preparar en un horno
también se pueden preparar en el aparato.
Patatas y papas fritas 18 min 200°C
Pan 6 min 200°C
Pollo 20 min 200°C
Bistec 18 min 200°C
Pastelería 10 min 200°C
Pescado 8 min 200°C
Nota: agregue 3 minutos al tiempo de preparación
cuando empiece a freír con un aparato frío.
LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso. La bandeja, la
rejilla y el interior del aparato tienen un revestimiento
antiadherente. No utilice utensilios de cocina de metal o
materiales de limpieza abrasivos para limpiarlos, ya que
esto podría dañar el revestimiento antiadherente.
1. Retire el enchufe de la toma de pared y deje que el
aparato se enfríe.
Nota: Retire la bandeja para que el aparato se enfríe
más rápidamente.
2. Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
3. Limpie la bandeja y la canasta con agua caliente, un
poco de detergente y una esponja no abrasiva.
Consejo: Si los residuos se pegan a la canasta o al
recipiente, llene el recipiente con agua caliente con un
poco de detergente. Deje remojar la sartén y la cesta
durante aproximadamente 10 minutos.
4. Limpie el interior de la freidora con agua caliente y una
esponja no abrasiva.
5. Limpie el elemento calefactor con un cepillo de
limpieza para eliminar los residuos de alimentos.
ALMACENAMIENTO
1. Asegúrese de que todas las piezas estén limpias y secas.
IFRIGGITIRICE AD ARIA CALDA
MANUALE PER L’UTENTE
IMPORTANTE. Prima di mettere in funzione il grill,
leggere attentamente le istruzioni. Conservare queste
istruzioni per successive consultazioni.
PERICOLO
- L’unità contiene componenti elettriche ed elementi
riscaldanti. Per questo motivo non immergerla mai in
acqua né sciacquarla sotto il rubinetto.
- Per prevenire scosse elettriche, assicurarsi che
nell’apparecchio non entri dell’acqua o un altro liquido.
- Evitare il contatto con gli elementi riscaldanti, gli
ingredienti per la frittura sempre nel cestello.
- Non coprire mai le entrate e le uscite d’aria durante l’uso
e non appoggiare niente sull’apparecchio.
- Non riempire la pentola d’olio o di grasso da frittura, ciò
potrebbe causare bruciature.
- Non toccare l’interno dell’apparecchio durante l’uso.
AVVERTENZA
- Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa con
messa a terra e controllare che la tensione corrisponda
a quella dell’apparecchio.
- Non usare l’apparecchio se il cavo o la spina o
l’apparecchio stesso sono danneggiati.
- Se il cavo è danneggiato, deve essere rimpiazzato da un
elettricista qualicato.
- Questo apparecchio può essere usato da bambini dagli
8 anni in su e da persone dalle ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali e da persone prive di esperienza
o conoscenza se vengono tenute sotto sorveglianza
e se hanno ricevuto istruzioni sull’uso in sicurezza
dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli connessi
con il suo utilizzo.
- I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
- Tenere l’apparecchio e il cavo lontani dalla portata dei
bambini sotto gli 8 anni.
- Tenere il cavo lontano dalle superci surriscaldate.
- Non inserire la spina nella presa e non usare il pannello
di controllo con le mani bagnate.
- Questo apparecchio non deve essere usato con l’ausilio
di un timer esterno o di un sistema di comando a
distanza.
- Non sistemate l’apparecchio sopra o nelle vicinanze di
materiali inammabili come tovaglie o tende.
- Non mettere l’apparecchio appoggiato a un muro o a
un altro apparecchio. Assicurarsi che ci siano almeno 10
cm di spazio libero fra il retro, i lati e la parte superiore
dell’apparecchio.
- Non usare l’apparecchio per scopi diversi da quelli
originali.
- Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è in uso.
- Durante la frittura ad aria calda del vapore caldo
fuoriesce dalle aperture di ventilazione. Tenere le
mani e il viso a distanza di sicurezza dal vapore e
dalle aperture per la fuoriuscita dell’aria. Fare anche
attenzione all’aria e al vapore caldi quando si estrae la
pentola dall’apparecchio.
- Durante l’uso alcune superci accessibili possono
surriscaldarsi.
- Se si vede fuoriuscire del fumo nero dall’apparecchio,
tirare subito la spina dalla presa. Aspettare che la
fuoriuscita di fumo si interrompa prima di togliere la
pentola dall’apparecchio.
ATTENZIONE
- Mettere l’apparecchio su una supercie orizzontale,
piana e stabile.
- Questo apparecchio è destinato all’uso casalingo e
simili, quali:
Cucina per il personale di negozi, uci e altri ambienti
lavorativi.
Fattorie.
Ospiti di alberghi, motel e altri tipi di abitazioni.
Bed and breakfasts.
- Dopo l’uso togliere sempre la spina dalla presa.
- Lasciare rareddare l’apparecchio per circa 30 minuti
prima di aerrarlo o di pulirlo.
- Assicurarsi che gli ingredienti preparati nell’apparecchio
assumano un colore giallo oro e non scuro o bruno.
Eliminare i resti bruciati di cibo.
AL PRIMO UTILIZZO
1. Eliminare il materiale di confezionamento.
2. Rimuovere etichette e adesivi dall’apparecchio.
3. Pulire accuratamente il cestello e la pentola con acqua
bollente, un po di detersivo e una spugna morbida.
Nota: queste componente possono essere lavate
anche in lavastoviglie.
4. Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio con un
panno umido.
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
1. Non mettere l’apparecchio su superci non
termoresistenti.
2. Mettere il cestello nel tegame.
UTILIZZO
1. Inserire la spina in una presa con messa a terra.
2. Togliere la pentola dall’apparecchio.
3. Mettere gli ingredienti nel cestello.
4. Rimettere la pentola nell’apparecchio. Non usare mai
la pentola senza griglia.
Attenzione: non toccare la pentola durante e poco
dopo l’uso, diventa molto calda. Tenere sempre la
pentola dall’impugnatura.
5
. Stabilire il tempo di cottura necessario per gli ingredienti
(vedere parte superiore della friggitrice ad aria).
6. Impostare il timer sul tempo necessario per la cottura
per accendere l’apparecchio. Aggiungere 3 minuti
al tempo di cottura quando l’apparecchio è freddo.
Il timer inizia il conteggio alla rovescia. Leccesso di
grasso degli ingredienti viene raccolto sul fondo della
pentola.
7. Quando si sente il timer, la cottura è ultimata. Togliere
la pentola dall’apparecchio e metterla su di una
supercie termoresistente.
Nota: l’apparecchio può essere spento anche a mano.
Per farlo, ruotare il tasto del timer verso 0.
8. Controllare se gli ingredienti sono cotti. Se gli
ingredienti non sono ancora pronti, rimettere di nuovo
la pentola nell’apparecchio e impostare il timer per
qualche minuto extra. Dopo la frittura ad aria calda la
pentola e gli ingredienti sono molto caldi. A secondo
degli ingredienti messi nell’apparecchio, dalla pentola
potrebbe fuoriuscire del vapore.
SUGGERIMENTO: per sollevare dalla pentola ingredienti
di grandi dimensioni o delicati, usare una pinza.
9. Una volta estratti gli ingredienti dall’apparecchio, è
possibile iniziare subito una nuova cottura.
IMPOSTAZIONI
La tabella aiuta a scegliere le impostazioni di base per il
tipo di cibo che si vuole cuocere.
NOTA: tener presente che queste impostazioni sono
soltanto indicative. Gli ingredienti dieriscono per
provenienza, dimensioni, forma e produttore. Pertanto
non possiamo garantire le migliori impostazioni per gli
ingredienti a disposizione. La veloce tecnologia ad aria
riscalda subito l’aria all’interno della pentola se questa
viene estratta per un breve tempo dall’apparecchio
durante la cottura. In questo modo il processo di cottura
non viene signicativamente alterato.
SUGGERIMENTI
- Gli stuzzichini che possono essere cotti in forno si
possono cuocere anche nell’apparecchio.
Patatine fritte 18 min 200°C
Pane 6 min 200°C
Pollo 20 min 200°C
Bistecca 18 min 200°C
Dolci 10 min 200°C
Pesce 8 min 200°C
Hot airfryer – Instructions for use | 7
Nota: aggiungere 3 minuti al tempo di preparazione se
si inizia a friggere quando l’apparecchio è ancora freddo.
PULIZIA
Pulire l’apparecchio dopo ogni uso.
La pentola, la griglia e l’interno dell’apparecchio sono
rivestiti da uno strato antiaderente. Non usare attrezzi
da cucina metallici o detergenti corrosivi per pulirlo,
altrimenti lo strato antiaderente potrebbe essere
danneggiato.
1. Togliere la spina dalla presa e lasciar rareddare
l’apparecchio.
Nota: togliere la pentola per far rareddare
l’apparecchio più velocemente.
2. Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno umido.
3. Pulire il cestello e la pentola con acqua bollente, un po
di detersivo e una spugna morbida.
Suggerimento: in caso di incrostazioni con resti di
cibo nella pentola o nel cestello, riempire la pentola
d’acqua calda e un po’ di detersivo. Lasciare la pentola
e il cestello a mollo per circa 10 minuti.
4. Pulire l’interno della friggitrice ad aria calda con acqua
molto calda e una spugna morbida.
5. Per rimuovere eventuali resti di cibo, pulire l’elemento
riscaldante con una spazzola.
STOCCAGGIO
1. Assicurarsi che tutte le componenti siano pulite e
asciutte.
CZ HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
DŮLEŽITÉ. Před použitím přístroje si řádně přečtěte
tyto pokyny. Ponechte si tyto pokyny pro budoucí použití.
NEBEZPEČÍ
- Nikdy neponořujte jednotku, která obsahuje elektrické
součásti a topné články, do vody ani ji neproplachujte
pod kohoutem.
- Nedovolte vniknutí vody ani jiné kapaliny do spotřebiče,
aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
- Potraviny vždy smažte v košíku, aby nedošlo ke kontaktu
s tepelným články
- Během provozu nezakrývejte přívod vzduchu a výstup
vzduchu a neumisťujte žádné předměty na spotřebič.
- Neplňte misku olejem ani tukem, protože to může
způsobit požár.
- Nikdy se nedotýkejte vnitřku spotřebiče, pokud je v
provozu.
VAROVÁNÍ
- Přístroj připojte pouze k uzemněné zásuvce se stejným
napětím, jako je uvedeno na výrobku.
- Nepoužívejte spotřebič, pokud je poškozena zástrčka,
síťová šňůra nebo samotný spotřebič.
- Pokud je kabel poškozen, musí být vyměněn
kvalikovaným elektrikářem.
- Tento spotřebič můžou používat děti od 8 let a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, nebo nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi, pokud jim byl pod dohledem a pokyny
ohledně používání spotřebiče bezpečným způsobem a
rozuměl nebezpečí.
- Děti si nesmí se spotřebičem hrát.
- Udržujte spotřebič a jeho síťový kabel mimo dosah dětí
mladších 8 let.
- Chraňte síťový kabel před horkými plochami.
- Nepřipojujte spotřebič ani nepoužívejte ovládací panel
mokrýma rukama.
- Tento spotřebič není určen k provozu pomocí externího
časovače nebo samostatného dálkového ovládání.
- Neumisťujte spotřebič na hořlavé materiály, jako např.
Ubrus nebo záclonu.
- Neumísťujte přístroj na stěnu nebo proti jiným
zařízením. Ponechte nejméně 10 cm volného místa
na zadní a boční straně a 10 cm volného místa nad
spotřebičem.
- Přístroj nepoužívejte k jinému než určenému použití.
- Nenechávejte přístroj pracovat bez dozoru.
- Během smažení vzduchem se uvolňuje horká pára přes
výstupní otvory pro vzduch. Udržujte ruce a obličej
v bezpečné vzdálenosti od páry a otvoru pro výstup
vzduchu. Dávejte pozor na horké páry a vzduch, když
vyjmete nádobu ze spotřebiče.
- Během používání mohou být přístupné plochy horké.
- Okamžitě odpojte spotřebič, pokud z něj vychází tmavý
kouř. Počkejte, až se z spotřebiče kouření zastaví, než
vyjmete nádobu ze spotřebiče.
POZOR
- Umístěte spotřebič na vodorovný, rovný a stabilní
povrch.
- Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti a
podobných aplikacích, jako jsou:
Pracovní kuchyně v obchodech, kancelářích a v jiném
pracovním prostředí.
Farmy.
klienty v hotelích, motelech a jiných obytných
prostorech.
Prostředí typu bed and breakfast.
- Po použití vždy odpojte spotřebič.
- Nechte spotřebič vychladnout cca. 30 minut před
manipulací či čištěním.
- Ujistěte se, že potraviny připravené v tomto spotřebiči
jsou usmaženy do zlatova, a nejsou žádné tmavé barvy.
Odstraňte spálené části jídla.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Odstraňte veškerý obalový materiál.
2. Odstraňte ze spotřebiče nálepky nebo štítky.
3. Důkladně vyčistěte koš a pánev horkou vodou, nějakou
mycí kapalinou a neabrazivní houbičkou.
Poznámka: Tyto části můžete také vyčistit v myčce nádobí.
4. Utřete vnitřní a vnější část spotřebiče vlhkým
hadříkem.
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
1. Neumisťujte spotřebič na povrchy, které nejsou odolné
proti vysokým teplotám.
POUŽITÍ
1. Zasuňte zástrčku do uzemněné zásuvky.
2. Opatrně vytáhněte misku ze spotřebiče
3. Umístěte přísady do koše.
4. Zasuňte nádobku zpět do spotřebiče. Nikdy
nepoužívejte nádobu bez mřížky.
Upozornění: Nedotýkejte se pánve během a krátce po
použití, protože bude velmi horká. Pánev držte pouze
za rukojeť.
5. Určete požadovanou dobu přípravy složky (viz horní
část fritézy).
6. Chcete-li spotřebič zapnout, otočte knoíkem
časovače na požadovanou dobu přípravy. Přidejte 3
minuty k přípravnému času, když je spotřebič studený.
Časovač začne odpočítávat. Přebytečný olej ze složek se
shromažďuje na dně pánve.
7. Když uslyšíte časovač, uplynul čas přípravy. Vyndejte
nádobku ze spotřebiče a umístěte ji na tepelně odolný
povrch.
Poznámka: Zařízení můžete také vypnout ručně.
Chcete-li to provést, otočte knoíkem časovače na
hodnotu 0.
8. Zkontrolujte, zda jsou přísady připravené. Pokud
ingredience nejsou připraveny, jednoduše zasuňte
nádobu zpět do spotřebiče a časovač nastavte na
několik minut. Po smažení horkým vzduchem jsou
pánev a přísady horké. V závislosti na typu přísad v
přístroji může z nádoby unikat pára
TIP: Chcete-li odstranit velké nebo křehké přísady,
použijte kleště, abyste zvedli přísady z koše.
9. Po dokončení přípravy ingrediencí je přístroj okamžitě
připraven k přípravě další části.
NASTAVENÍ
Tabulka vám pomůže vybrat základní nastavení pro
potraviny, které chcete připravit.
POZNÁMKA: Mějte na paměti, že tato nastavení jsou
indikace. Vzhledem k tomu, že složky se liší podle
původu, velikosti, tvaru a značky, nemůžeme zaručit
nejlepší nastavení pro vaše potraviny. Vzhledem k tomu,
že technologie rychlého vzduchu okamžitě ohřívá vzduch
uvnitř spotřebiče, krátké vytáhnutí misky ze spotřebiče
během vypalování horkého vzduchu sotva naruší proces.
TIPY
- Ve spotřebiči můžete také připravit občerstvení, které
lze připravit v troubě.
Brambory a hranolky 18 min. 200°C
Chléb 6 min. 200°C
Kuře 20 min. 200°C
Steak 18 min. 200°C
Pečivo 10 min. 200°C
Ryby 8 min. 200°C
Poznámka: Přidejte 3 minuty do doby přípravy, v
případě že začnete smažit když se spotřebič ještě nezahřál
ČIŠTĚNÍ
Vyčistěte spotřebič po každém použití. Pánev, mřížka a
vnitřek spotřebiče mají nelepivý povlak. Nepoužívejte
kovové kuchyňské náčiní ani brusné čistící prostředky k
jejich čištění, protože by mohlo dojít k poškození nátěru.
1. Odpojte zástrčku ze zásuvky a nechte spotřebič
vychladnout.
Poznámka: Odejměte pánev a nechte spotřebič
rychleji vychladnout.
2. Oete vnější část spotřebiče vlhkým hadříkem.
3. Očistěte pánev a košík horkou vodou, nějakou mycí
kapalinou a neabrazivní houbou.
Tip: Pokud jsou zbytky uvízlé v koši nebo v pánvi,
naplňte pánev horkou vodou a mycím prostředkem.
Nechte pánev a koš namáčet přibližně 10 minut.
4. Vyčistěte vnitřek fritézy horkou vodou a neabrazivní
houbičkou.
5. Vyčistěte topný článek čisticím kartáčem, abyste
odstranili zbytky jídla.
ULOŽENÍ
1. Ujistěte se, že všechny díly jsou čisté a suché.
PFRITADEIRA DE AR QUENTE
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE. Leia estas instruções completamente
antes de usar o aparelho. Guarde estas instruções para
futuro uso.
PERIGO
- A unidade contém peças elétricas e elementos de
aquecimento. Nunca mergulhe o aparelho em água e
não lave na torneira.
- Não deixe água ou outro líquido entrar no aparelho para
evitar choques eléctricos
- Frite os ingredientes sempre no cesto, evitando o
contacto com os elementos de aquecimento.
8 | Instructions for use – Hot airfryer
- Nunca cubra a entrada e saída de ar durante a utilização
e não coloque nada em cima do aparelho.
- Não encha a panela com óleo ou gordura, pois pode
causar um incêndio.
- Nunca toque no interior do aparelho durante a utilização.
AVISO
- Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à
terra e verique se a tensão corresponde à do aparelho.
- Não utilize o aparelho se a cha, o cabo ou o próprio
aparelho estiverem danicados.
- Se o cabo eléctrico estiver danicado, ele deve ser
substituído por um eletricista qualicado.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, sem experiência
ou conhecimento, se forem supervisionadas e tiverem
recebido instruções sobre a utilização segura do
aparelh0 e conheçam os seus perigos.
- Crianças não devem brincar com o aparelho.
- Mantenha o aparelho e o o longe de crianças menores
de 8 anos de idade.
- Mantenha o cabo fora do alcance de superfícies quentes.
- Não insira a cha na tomada ou utilize o painel de
controlo com as mãos molhadas.
- Este aparelho não deve ser usado com temporizadores
externos ou sistemas de controle remoto.
- Não coloque o aparelho sobre ou perto de materiais
inamáveis, tais como toalhas de mesa ou cortinados.
- Não coloque o aparelho junto a paredes ou outros
dispositivos. Certique-se que existem pelo menos 10
cm de distância à volta do aparelho.
- Não utilize para ns diferentes dos designados.
- Não deixe o aparelho sem supervisão quando estiver
em uso.
- Durante a fritura sem óleo, o vapor quente é libertado
pelas saídas de ar. Mantenha as mãos e o rosto a uma
distância segura das aberturas de saída de vapor e ar.
Preste também atenção ao vapor quente quando retirar
a panela do aparelho.
- As superfícies acessíveis podem car quentes durante a
utilização.
- Desligue imediatamente o aparelho da tomada, se vir
umo escuro sair do aparelho. Espere até que o fumo
pare antes de remover a panela do aparelho.
ATENÇÃO
- Coloque o dispositivo em uma superfície horizontal,
plana e estável.
- Este aparelho destina-se a aplicações domésticas e
similares, tais como:
Cozinha pessoal em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
Fazendas.
Para os hóspedes em hotéis, motéis e outros
ambientes residenciais.
Alojamento e pequeno almoço.
- Desligue sempre o aparelho após o uso.
- Deixe o aparelho esfriar por cerca de 30 minutos antes
de tomá-lo ou limpá-lo.
- Certique-se de que os ingredientes que prepara neste
aparelho cam dourados e não escuros ou castanhos.
Remova os restos de comida queimada.
ANTES DO PRIMEIRO USO
1. Remova todo o material de embalagem.
2. Remova os adesivos ou etiquetas do dispositivo.
3. Limpe bem a cesta e a panela com água quente, um
pouco de detergente e uma esponja macia.
Nota: Você também pode limpar essas peças na lava-louças.
4. Limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
PREPARAÇÃO PARA A PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Não coloque o aparelho em superfícies não resistentes
ao calor.
2. Coloque a cesta na panela.
UTILIZÇÃO
1. Insira a tomada numa cha de parede com ligação à
terra.
2. Retire a bandeja do aparelho com cuidado.
3. Coloque os ingredientes no cesto.
4. Volte a colocar a panela no aparelho. Nunca use a
panela sem uma grade.
Nota: não toque na panela durante e logo após o uso,
pois esta está quente. Segure a panela somente pela
alça.
5. Determine o tempo de preparação necessário para os
ingredientes (consulte a parte superior da fritadeira).
6. Coloque o botão do temporizador no tempo de
cozedura necessário para ligar o aparelho. Quando
o aparelho está frio, adicione 3 minutos ao tempo
de cozedura. O temporizador começa a contagem
regressiva. O excesso de gordura dos ingredientes é
armazenado no fundo da panela.
7. Quando ouvir o temporizador, o tempo de cozedura
terminou. Retire a panela do aparelho e coloque-a
sobre uma superfície resistente ao calor.
Nota: Pode também desligar manualmente o aparelho.
Para isso, gire o botão do temporizador para 0.
8. Verique se os ingredientes estão cozinhados. Se
não estiverem, basta deslizar a panela de volta para
o aparelho e ajustar o cronômetro por mais alguns
minutos. Após a fritura do ar quente, a panela e os
ingredientes estão quentes. Dependendo do tipo de
ingredientes no aparelho, vapor pode ser libertado da
panela.
SUGESTÃO: Utilize uma espátula ou pinça de cozinha
para levantar ingredientes grandes ou frágeis da cesta.
9. Quando todos os ingredientes tiverem sido removidos
do aparelho, este está imediatamente pronto para
outra preparação.
CONFIGURAÇÕES
A tabela irá ajudar a escolher as congurações básicos dos
alimentos a preparar.
NOTA: Tome nota que estas congurações são apenas uma
indicação. Ingredientes diferem em origem, tamanho,
forma e fabricante. Não podemos assim garantir as
melhores congurações para os seus ingredientes.
A tecnologia de ar rápido aquece imediatamente o ar no
aparelho se a panela for brevemente retirada do aparelho
durante a preparação. Assi, o processo de preparação não
irá ser afectado.
SUGESTÕES
- Snacks que podem ser preparados no forno também
podem ser preparados no aparelho.
Batatas e batatas fritas 18 min 200°C
Pão 6 min 200°C
Frango 20 min 200°C
Bife 18 min 200°C
Bolos 10 min 200°C
Peixe 8 min 200°C
Nota: adicione 3 minutos ao tempo de cozedura se
começar a fritar quando o aparelho ainda estiver frio.
LIMPEZA
Limpe o aparelho após cada utilização. A panela, a
grelha e o interior do aparelho são fornecidos com um
revestimento antiaderente. Não utilize utensílios de
metal ou agentes de limpeza abrasivos ao limpar, pois
pode danicar o revestimento antiaderente.
1. Retire a cha da electricidade e deixe o aparelho
arrefecer.
Nota: retire a panela para permitir que o aparelho
arrefeça mais rapidamente.
2. Limpe a parte exterior do aparelho com um pano
húmido.
3. Limpe a panela e a cesta com água quente, um pouco
de detergente e uma esponja macia.
Sugestão: se a comida permanecer presa no cesto
ou na panela, encha a panela com água quente e
um pouco de detergente. Deixe a panela e a cesta de
molho durante cerca de 10 minutos.
4. Limpe o interior da fritadeira com água quente e uma
esponja macia.
5. Limpe o elemento de aquecimento com uma escova de
limpeza para remover quaisquer resíduos de comida.
ARMAZENAR
1. Certique-se de que todas as peças estão limpas e
secas.
PL
FRYTOWNICA BEZTŁUSZCZOWA HOT
AIRFRYER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAŻNE. Proszę w całości przeczytać niniejszą instrukcję
przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Instrukcję
należy zachować na przyszłość.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
- Nigdy nie zanurzać tego urządzenia, wraz z jego
elementami elektrycznymi i grzewczymi, w wodzie ani
nie wkładać pod bieżącą wodę.
- Nie pozwalać, by jakakolwiek ilość wody czy innego
płynu dostała się do środka urządzenia, by nie doszło
do porażenia prądem.
- Zawsze smażyć produkty w koszu, by nie miały one
kontaktu z elementami grzewczymi.
- Nie zakrywać wlotu i wylotu powietrza w trakcie pracy
urządzenia ani nie kłaść niczego na urządzeniu.
- Nie napełniać brytfanny olejem ani fryturą, gdyż może
to spowodować zagrożenie pożarowe.
- Nigdy nie dotykać wewnętrznych części urządzenia,
gdy jest ono uruchomione.
OSTRZEŻENIE
- Urządzenie podłączać wyłącznie do uziemionego
gniazda o odpowiednim napięciu zgodnie z informacją
widniejącą na urządzeniu.
- Nie korzystać z urządzenia, jeżeli wtyczka, przewód
zasilający lub samo urządzenie są uszkodzone.
- Jeżeli przewód jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez wykwalikowanego elektryka.
- To urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych
możliwościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych bądź przez osoby nieposiadające
wymaganego doświadczenia i wiedzy, jeżeli będą one
korzystały z niego pod nadzorem i otrzymają instrukcje
na temat jego stosowania w sposób bezpieczny oraz
zrozumieją związane z tym zagrożenia.
- Dzieci nie mogą wykorzystywać tego urządzenia do
zabawy.
- Urządzenie i jego przewód zasilający należy trzymać
poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.
- Przewód zasilający trzeba trzymać z dala od gorących
powierzchni.
- Nie podłączać urządzenia ani nie obsługiwać jego
panelu sterowania mokrymi dłońmi.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przy użyciu
zewnętrznego czasomierza ani osobnego systemu
zdalnego sterowania.
Hot airfryer – Instructions for use | 9
- Nie ustawiać urządzenia na materiałach łatwopalnych,
takich jak obrusy czy zasłony ani w ich pobliżu.
- Nie ustawiać urządzenia w taki sposób, by stykało się
ono ze ścianą lub z innymi urządzeniami. Pozostawić
co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni z tyłu, po bokach
urządzenia i nad nim.
- Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z
przeznaczeniem.
- Nie pozostawiać uruchomionego urządzenia bez nadzoru.
- W trakcie smażenia powietrznego przez otwory
wylotowe wydobywa się gorąca para. Należy trzymać
ręce i twarz w bezpiecznej odległości od pary i od
otworów wylotowych. Należy także uważać na gorącą
parę i powietrze podczas wyjmowania brytfanny z
urządzenia.
- Łatwo dostępne powierzchnie urządzenia mogą
rozgrzewać się w trakcie jego użytkowania.
- Niezwłocznie odłączyć urządzenie w razie zauważenia,
że ze środka wydobywa się ciemny dym. Przed
wyjęciem
brytfanny z urządzenia odczekać, aż dym zniknie.
PRZESTROGA
- Urządzenie należy ustawić na poziomej, równej i
stabilnej powierzchni.
- Urządzenie jest przeznaczone do stosowania w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań, jak np.:
kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i
innych przestrzeniach roboczych;
gospodarstwa wiejskie;
dla klientów hoteli, moteli i innych przestrzeni
mieszkalnych;
miejsca oferujące noclegi typu bed & breakfast.
- Zawsze odłączać urządzenie od zasilania po użyciu.
- Odczekać z manipulowaniem przy urządzeniu lub
czyszczeniem go ok. 30 minut, aż ostygnie.
- Upewnić się, że produkty przyrządzane w urządzeniu
smażą się na złoto, a nie na brązowo lub na czarno.
Usunąć pozostałości spalenizny.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
2. Usunąć wszystkie naklejki oraz etykiety z urządzenia.
3. Dokładnie wymyć kosz i brytfannę gorącą wodą
z dodatkiem płynu do mycia naczyń przy pomocy
delikatnej gąbki.
Uwaga: Te elementy można także umyć w zmywarce.
4. Przetrzeć części wewnętrzne i zewnętrzne urządzenia
wilgotną ściereczką.
PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA
1. Nie ustawiać urządzenia na powierzchniach
nieodpornych na działanie wysokich temperatur.
UŻYTKOWANIE
1. Włożyć wtyczkę do uziemionego gniazda w ścianie.
2. Ostrożnie wyjąć brytfannę z urządzenia.
3. Umieścić produkty w koszu.
4. Wsunąć brytfannę z powrotem do urządzenia. Nigdy
nie korzystać z urządzenia, jeżeli kosz jest wyjęty.
Przestroga: Nie dotykać brytfanny w trakcie pracy
urządzenia i przez pewien czas po jego wyłączeniu,
gdyż jest ona wówczas bardzo gorąca. Brytfannę
trzymać wyłącznie za rączkę.
5. Określić wymagany czas przygotowania dla składnika
(patrz górna cześć frytownicy powietrznej).
6. Aby włączyć urządzenie, ustawić wybrany czas
przygotowywania przy pomocy pokrętła czasomierza.
Dodać 3 minuty do czasu przygotowywania, jeżeli
urządzenie jest zimne. Czasomierz rozpocznie
odliczanie. Nadmiar tłuszczu z produktów gromadzi
się na dnie brytfanny.
7. Gdy rozlegnie się dźwięk czasomierza, będzie to
oznaczać, że upłynął czas przygotowywania. Wyjąć
brytfannę z urządzenia i ustawić ją na podłożu
odpornym na działanie wysokich temperatur.
Uwaga: Można także ręcznie wyłączyć urządzenie. W
tym celu należy przekręcić pokrętło czasomierza do
pozycji 0.
8. Sprawdzić, czy produkty są gotowe. Jeżeli produkty nie
są jeszcze gotowe, należy po prostu wsunąć brytfannę
z powrotem do urządzenia i ustawić czasomierz na
kilka dodatkowych minut. Po zakończeniu smażenia
powietrznego brytfanna oraz produkty są gorące. W
zależności od rodzaju produktów znajdujących się w
urządzeniu z brytfanny może wydobywać się para.
WSKAZÓWKA: Aby wyjąć z kosza duże lub delikatne
produkty, użyć szczypiec do ich podniesienia i
wyciągnięcia.
9. Po wyjęciu produktów urządzenie jest od razu gotowe
do przyrządzenia kolejnej partii.
USTAWIENIA
Tabela pomoże wybrać ustawienie podstawowe dla
rodzaju produktu, jaki chcemy przygotować.
UWAGA: Proszę pamiętać, że wskazówki te mają
wyłącznie charakter orientacyjny. Ponieważ składniki
różnią się pochodzeniem, rozmiarem, kształtem oraz
marką, nie możemy zagwarantować, iż dane ustawienie
będzie najbardziej optymalnym dla danego produktu.
Ponieważ technologia „rapid air zapewnia stałe
podgrzewanie powietrza wewnątrz urządzenia,
krótkotrwałe wyciągnięcie brytfanny z urządzenia w
trakcie smażenia nie zakłóci całego procesu przyrządzania.
WSKAZÓWKI
- Przekąski, jakie można przygotowywać w piekarniku,
nadają się także do przyrządzania w tym urządzeniu.
Ziemniaki i frytki 18 min 200°C
Chleb 6 min 200°C
Kurczak 20 min 200°C
Steak 18 min 200°C
Wypieki 10 min 200°C
Ryby 8 min 200°C
Uwaga: Doliczyć 3 minuty do czasu przyrządzania, gdy
zaczynamy smażenie w nierozgrzanej frytownicy.
CZYSZCZENIE
Czyścić urządzenie po każdym użyciu. Brytfanna, kratka
i wnętrze urządzenia pokryte są powłoką zapobiegającą
przywieraniu. Nie stosować metalowych przyborów
kuchennych ani ściernych środków czyszczących do ich
czyszczenia, gdyż mogą one uszkodzić powłokę.
1. Wyjąć wtyczkę z gniazda w ścianie i poczekać, aż
urządzenie ostygnie.
Uwaga: Wyjąć brytfannę, by urządzenie szybciej
wystygło.
2. Przetrzeć zewnętrzną część urządzenia wilgotną
ściereczką.
3. Wymyć kosz i brytfannę gorącą wodą z dodatkiem
płynu do mycia naczyń przy pomocy delikatnej gąbki.
Wskazówka: Jeżeli resztki produktu przywarły
do kosza lub brytfanny, napełnić je gorącą wodą
z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Pozostawić
napełnioną brytfannę i kosz na około 10 minut.
4. Wyczyścić wnętrze frytownicy przy pomocy gorącej
wody i delikatnej gąbki.
5. Wyczyścić element grzewczy przy użyciu szczoteczki,
aby usunąć z niego wszelkie resztki produktu.
PRZECHOWYWANIE
1. Upewnić się, że wszystkie części są czyste i suche.
RU АЭРОФРИТЮРНИЦА С ФУНКЦИЕЙ
ЦИРКУЛЯЦИИ ГОРЯЧЕГО ВОЗДУХА
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ВАЖНО! Перед использованием устройства,
полностью прочитайте эти инструкции. Сохраните эти
инструкции для дальнейшего использования.
ОПАСНОСТЬ
-
Никогда не погружайте устройство, содержащее
электрические компоненты и нагревательные
элементы, в воду и не ополаскивайте его под краном.
- Не допускайте попадания воды или другой жидкости
в прибор во избежание поражения электрическим
током.
- Всегда нужно жарить ингредиенты в корзине,
чтобы предотвратить контакт с нагревательными
элементами.
-
Не закрывайте воздухозаборник и воздуховыпускное
отверстие во время работы и не кладите ничего на
прибор.
- Не заполняйте емкость маслом или жиром, так как
это может привести к пожару.
- Никогда не касайтесь внутренней части прибора во
время его работы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- Подключайте прибор только к заземленной розетке
с соответствующим напряжением, как указано в
описании.
- Не используйте прибор, если штепсельная вилка,
сетевой шнур или сам прибор повреждены.
- Если шнур поврежден, его должен заменить
сертифицированный электрик.
-
Данное устройство может использоваться детьми
в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или недостатком опыта
и знаний, если они получили надзор и инструкции
относительно безопасного использования
устройства и осознают, связанные с этим опасности.
- Дети не должны играть с прибором.
- Храните прибор и его сетевой шнур в недоступном
месте для детей младше 8 лет.
- Держите сетевой шнур вдали от горячих
поверхностей.
- Не включайте прибор и не управляйте панелью
управления мокрыми руками.
- Данное устройство не предназначено для
управления с помощью внешнего таймера или
отдельной системы дистанционного управления.
- Не ставьте прибор на легковоспламеняющиеся
материалы, такие как скатерть или занавеска, или
рядом с ними.
- Не ставьте устройство близко возле стены или
на другие приборы. Оставьте не менее 10 см
свободного пространства сзади и по бокам и 10 см
свободного пространства над прибором.
- Не используйте прибор не по назначению.
- Не оставляйте устройство работать без присмотра.
- Во время жарки, горячий воздух выходит через
отверстия для выпуска воздуха. Держите руки и
лицо на безопасном расстоянии от пара и отверстий
для выхода воздуха. Также будьте осторожны с
горячим паром и воздухом, когда вы снимаете
кастрюлю с прибора.
- Во время использования, доступные поверхности
могут нагреваться.
- Немедленно отключите прибор от сети, если вы
видите темный дым, выходящий из прибора.
Дождитесь, пока выброс дыма прекратится, прежде
чем снимать кастрюлю с прибора.
10 | Instructions for use – Hot airfryer
ВНИМАНИЕ
- Устанавливайте прибор на горизонтальной, ровной
и устойчивой поверхности.
- Этот прибор предназначен для использования в
домашнем хозяйстве и аналогичных применениях,
таких как:
Персонал кухни в магазинах, офисах и других
рабочих помещениях.
Фермерские дома.
Клиентами в гостиницах, мотелях и других жилых
помещениях.
Тип проживания- Ночлег и завтрак.
- Всегда отключайте прибор от сети после
использования.
- Дайте прибору остыть в течение ок. 30 минут,
прежде чем прикасаться к нему или чистить его.
- Убедитесь, что ингредиенты, приготовленные в
этом приборе, получаются золотисто-желтыми, а не
темными или коричневыми. Удаляйте сгоревшие
остатки.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Удалите все упаковочные материалы.
2. Удалите все наклейки или этикетки с прибора.
3. Тщательно очистите корзину и посудину горячей
водой, с небольшим количеством моющего
средства и неабразивной губкой.
Примечание. Эти детали также можно мыть в
посудомоечной машине.
4. Протрите внутреннюю и внешнюю поверхность
прибора влажной тканью.
ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
1. Не устанавливайте прибор на не жаростойких
поверхностях.
2. Поместите корзину в кастрюлю.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. Вставьте штепсельную вилку в заземленную
розетку.
2. Осторожно вытащите кастрюлю из устройства.
3. Поместите ингредиенты в корзину.
4. Вставьте кастрюлю обратно в прибор. Никогда
не используйте кастрюлю без корзины в ней.
Внимание: не прикасайтесь к кастрюле во время и
некоторое время после использования, так как она
сильно нагревается. Держите кастрюлю только за
ручку.
5. Определите необходимое время приготовления
ингредиента (см. Верхнюю часть фритюрницы).
6. Чтобы включить прибор, поверните ручку таймера
до необходимого времени приготовления.
Добавьте 3 минуты ко времени приготовления,
когда прибор холодный. Таймер начинает
обратный отсчет. Избыток жира из ингредиентов
собирается на дне кастрюли.
7. Когда вы услышите звук таймера, время
приготовления истекло. Вытащите посудину
из прибора и поместите ее на термостойкую
поверхность.
Примечание. Вы также можете выключить
прибор вручную. Для этого поверните ручку
управления таймера на 0.
8. Проверьте, готовы ли ингредиенты. Если
ингредиенты еще не готовы, просто задвиньте
кастрюлю обратно в прибор и установите таймер
на несколько дополнительных минут. После жарки
горячим воздухом, кастрюля и ингредиенты
нагреваются. В зависимости от типа ингредиентов
в приборе, пар может выходить из кастрюли.
СОВЕТ: Чтобы удалить крупные или хрупкие
ингредиенты, используйте пару щипцов, чтобы
вытащить ингредиенты из корзины.
9. Когда приготовление порции ингредиентов
закончено, прибор сразу же готов к приготовлению
другой части.
НАСТРОЙКИ
Таблица поможет вам выбрать базовую настройку
для продуктов, которые вы хотите приготовить.
ПРИМЕЧАНИЕ. Имейте в виду, что эти настройки
являются ориентировочными. Поскольку
ингредиенты различаются по происхождению,
размеру, форме, а также по марке производителя,
мы не можем гарантировать оптимальную настройку
для ваших продуктов.
Поскольку технология быстрого воздуха мгновенно
нагревает воздух внутри прибора, кратковременное
вытягивание кастрюли из прибора во время жарки
горячим воздухом, практически не мешает процессу.
ПОДСКАЗКА
- Закуски, которые можно приготовить в духовке,
можно также приготовить в этом устройстве.
Картофель и картофель фри 18 мин 200°C
Хлеб 6 мин 200°C
Цыпленок 20 мин 200°C
Стейк 18 мин 200°C
Выпечка 10 мин 200°C
Рыба 8 мин 200°C
Примечание: добавьте 3 минуты ко времени
приготовления, когда начнете жарить в холодном
приборе.
ОЧИСТКА
Очищайте прибор после каждого использования.
Кастрюля, решетка и внутренняя поверхность прибора
имеют антипригарное покрытие. Не используйте
металлические кухонные принадлежности или
абразивные чистящие средства для их очистки, так
как это может повредить антипригарное покрытие.
1. Выньте вилку из розетки и дайте прибору остыть.
Примечание. Снимите кастрюлю, чтобы прибор
быстрее остыл.
2. Протрите внешнюю поверхность прибора влажной
тканью.
3. Помойте посудину и корзину горячей водой, с
небольшим количеством моющего средства и
неабразивной губкой.
Совет: если остатки прилипли к корзине или
кастрюле, заполните кастрюлю горячей водой
с небольшим количеством моющего средства.
Подождите, чтобы кастрюля и корзина промокли в
течение приблизительно 10 минут.
4. Очистите внутреннюю часть фритюрницы горячей
водой и неабразивной губкой.
5. Очистите нагревательный элемент с помощью
щетки для очистки, чтобы удалить остатки пищи.
ХРАНЕНИЕ
1. Убедитесь, что все детали чистые и сухие.
TR
SICAK HAVA FRITÖZÜ
KULLANIM KILAVUZU
ÖNEMLİ. Cihazı kullanmadan önce bu talimatları
tamamen okuyunuz. Gelecekte başvurmak için bu
talimatları saklayınız.
TEHLİKE
- Elektrikli ve ısıtıcı parçalar içeren üniteyi kesinlikle suya
batırmayın veya musluğun altında yıkamayın.
- Elektrik çarpmasını önlemek için cihazın içine su veya
başka bir sıvı girmesine izin vermeyin.
- Isıtma elemanlarıyla teması önlemek için, malzemeleri
her zaman sepet içinde kızartın.
- Çalışırken hava giriş ve hava çıkışını kapatmayın ve
cihazın üzerine hiçbir şey koymayın.
- Kazanı yağ veya kızartma yağı ile doldurmayın; aksi
takdirde yangın tehlikesi oluşabilir.
- Çalışırken cihazın içine asla dokunmayın.
UYARI
- Cihazı sadece ürün üzerinde belirtildiği şekilde uygun
bir gerilime sahip topraklı bir prize takın.
- Cihazın şi, kordonu veya kendisi hasarlıysa kesinlikle
kullanmayın.
- Kablo hasar görmüşse, sertikalı bir elektrik teknisyeni
tarafından değiştirilmelidir.
- Bu cihaz, 8 yaş ve üstü çocuklar ve ziksel, duyusal
veya zihinsel yeterliliği düşük olan veya cihazın güvenli
bir şekilde kullanılmasıyla ilgili denetim ve talimat
verilmişse, deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler
tarafından kullanılabilir. ilgili tehlikeler.
- Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
- Cihazı ve elektrik kablosunu 8 yaşından küçük çocukların
erişiminden uzak tutun.
- Elektrik kablosunu sıcak yüzeylerden uzak tutun.
- Cihazı prize takmayın veya kontrol panelini ıslak ellerle
çalıştırmayın.
- Bu cihazın harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan
kumanda sistemi ile kullanılması amaçlanmamıştır.
- Cihazı masa örtüsü veya perde gibi yanıcı maddelerin
üzerine veya yanına koymayın.
- Cihazı duvara veya diğer cihazlara koymayın. Cihazın
arkasında ve yanlarında en az 10 cm boş alan ve cihazın
üzerinde 10 cm boş alan bırakın.
- Cihazı kullanım amacı dışında kullanmayın.
- Cihazın başında durmadan çalışmasına izin vermeyin.
- Havada kızartma sırasında, hava çıkış deliklerinden
sıcak buhar çıkar. Ellerinizi ve yüzünüzü buhardan ve
hava çıkış deliklerinden güvenli bir mesafede tutun.
Tavayı cihazdan çıkarırken sıcak buhar ve havaya dikkat
edin.
- Kullanım sırasında erişilebilir yüzeyler ısınabilir.
- Cihazdan çıkan koyu duman görürseniz, derhal cihazın
şini çekin. Tavayı cihazdan çıkarmadan önce duman
emisyonunun durmasını bekleyin.
DİKKAT
- Cihazı yatay, düz ve sabit bir yüzeye yerleştirin.
- Bu cihaz, evlerde ve benzeri uygulamalarda kullanılmak
üzere tasarlanmıştır:
Mağazalarda, oslerde ve diğer çalışma ortamlarında
personel mutfak alanları.
Çiftlik evleri.
Otel, motel ve diğer yerleşim yerlerinde bulunan
müşteriler tarafından.
Yatak ve kahvaltı tipi ortamlar.
- Kullandıktan sonra daima cihazı şten çekin.
- Cihazı yakl. Kullanmadan veya temizlemeden 30 dakika
önce.
- Bu cihazda hazırlanan malzemelerin koyu veya
kahverengi yerine sarı-altın renkte çıktığından emin
olun. Yanmış artıkları çıkarın.
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
1. Tüm ambalaj malzemelerini çıkarın.
2. Cihazdaki etiketleri veya etiketleri çıkarın.
3. Sepeti ve tavayı sıcak suyla, bir miktar bulaşık deterjanı
ve aşındırıcı olmayan bir süngerle iyice temizleyin.
Not: Bu parçaları bulaşık makinesinde de
temizleyebilirsiniz.
4. Cihazın içini ve dışını nemli bir bezle silin.
Hot airfryer – Instructions for use | 11
KULLANIM HAZIRLANMASI
1. Cihazı, ısıya dayanıklı olmayan yüzeylere
yerleştirmeyin.
2. Sepeti tepsiye yerleştirin.
KULLANIM
1. Fişi topraklı bir duvar prizine takın.
2. Tavayı dikkatlice cihazdan çıkarın.
3. Malzemeleri sepete yerleştirin.
4. Tavayı tekrar cihazın içine kaydırın. Tencereyi ızgarası
olmadan asla kullanmayın.
Dikkat: Kullanırken ve bir süre sonra çok sıcak olduğu
için tencereye dokunmayın. Tavayı sadece kolundan
tutunuz.
5. Bileşen için gerekli hazırlama süresini belirleyin (hava
fritözünün üst kısmına bakın).
6. Cihazı çalıştırmak için zamanlayıcı düğmesini istenen
hazırlık süresine çevirin. Cihaz soğukken hazırlık
süresine 3 dakika ekleyin. Zamanlayıcı geri saymaya
başlar. Bileşenlerden gelen fazla yağ, kabın dibinde
toplanır.
7. Zamanlayıcıyı duyduğunuzda, hazırlık süresi geçti.
Tavayı cihazdan çıkarın ve ısıya dayanıklı bir yüzeye
yerleştirin.
Not: Cihazı manuel olarak da kapatabilirsiniz. Bunu
yapmak için, zamanlayıcı kontrol düğmesini 0’a çevirin.
8. İçeriğin hazır olup olmadığını kontrol edin. Malzemeler
henüz hazır değilse, tavayı tekrar cihaza geri kaydırın
ve zamanlayıcıyı birkaç dakikaya ayarlayın. Sıcak
havada kızartmadan sonra, tava ve malzemeler
sıcaktır. Cihazdaki bileşenlerin türüne bağlı olarak,
tavadan buhar çıkabilir.
İPUCU: Büyük veya kırılgan malzemeleri çıkarmak
için, malzemeleri sepetten çıkarmak için bir çift maşa
kullanın.
9. Bir porsiyon malzeme bittiğinde, cihaz anında başka
bir parça hazırlamak için hazırdır.
AYARLAR
Tablo, hazırlamak istediğiniz yemek için temel ayarı
seçmenize yardımcı olur.
NOT: Bu ayarların gösterge olduğunu unutmayın.
Malzemeler kökene, boyuta, şekle ve markaya göre
farklılık gösterdiğinden, gıdalarınız için en iyi ayarı
garanti edemeyiz. Hızlı hava teknolojisi cihazın içindeki
havayı anında yeniden ısıtır, çünkü sıcak havada kızartma
sırasında tavayı cihazdan kısa bir süre dışarı çekmek
işlemi zorlaştırır.
İPUÇLARI
- Bir fırında hazırlanabilen atıştırmalıklar da cihazda
hazırlanabilir.
Patates ve patates kızartması 18 dak 200°C
Ekmek 6 dak 200°C
Tavuk 20 dak 200°C
Biftek 18 dak 200°C
Hamur işleri 10 dak 200°C
Balık 8 dak 200°C
Not: Soğuk bir cihazla kızartma yapmaya başladığınızda
hazırlık süresine 3 dakika ekleyin.
TEMİZLİK
Her kullanımdan sonra cihazı temizleyin. Tava, ızgara ve
cihazın içi yapışmaz bir kaplamaya sahiptir. Yapışmaz
kaplamaya zarar verebileceğinden, bunları temizlemek
için metal mutfak eşyaları veya aşındırıcı temizlik
malzemeleri kullanmayın.
1. Fişi duvardaki prizden çıkarın ve cihazı soğumaya bırakın.
Not: Cihazın daha çabuk soğumasını sağlamak için
tavayı çıkarın.
2. Cihazın dışını nemli bir bezle silin.
3. Tavayı ve sepeti sıcak su, biraz bulaşık deterjanı ve
aşındırıcı olmayan bir süngerle temizleyin.
İpucu: Kalıntı sepete veya tavaya yapışmışsa, tavaya
bir miktar bulaşık deterjanı ile sıcak suyla doldurun.
Tavayı ve sepeti yaklaşık 10 dakika bekletin.
4. Hava fritözünün içini sıcak suyla ve aşındırıcı olmayan
bir süngerle temizleyin.
5. Yiyecek artıklarını gidermek için ısıtma elemanını
temizleme fırçası ile temizleyin.
DEPOLAMA
1. Tüm parçaların temiz ve kuru olduğundan emin olun.
DK HOT FRYER
BRUGERMANUAL
VIGTIGT. Læs disse instruktioner helt inden brug
af apparatet. Behold disse instruktioner til fremtidig
reference.
FARE
- Sænk aldrig apparatet, som indeholder elektriske
komponenter og varmeelementerne, i vand eller skyl
det under vandhanen.
- Lad ikke vand eller anden væske komme ind i apparatet
for at forhindre elektrisk stød.
- Steg altid ingredienserne i kurven for at undgå kontakt
med varmeelementerne.
- Dækslet må ikke dækkes til luftindtaget og luftudtaget,
mens det betjenes, og der må ikke anbringes noget
oven på apparatet.
- Fyld ikke panden med olie eller steg fedt, da dette kan
medføre brandfare.
- Rør aldrig indvendigt på apparatet, mens det er i drift.
ADVARSEL
- Tilslut kun apparatet til en jordet stikkontakt med en
tilsvarende spænding som angivet på artiklen.
- Brug ikke apparatet, hvis stikket, netledningen eller
apparatet selv er beskadiget.
- Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af en
autoriseret elektriker.
- Dette apparat kan bruges af børn i alderen 8 år og
derover og personer med nedsat fysisk, sensorisk eller
mental kapacitet eller manglende erfaring og viden,
hvis de har fået vejledning og instruktion om brugen af
apparatet på en sikker måde og forstår farer involveret.
- Børn må ikke lege med apparatet.
- Hold apparatet og netledningen utilgængeligt for børn
under 8 år.
- Hold netledning væk fra varme overader.
- Undlad at tilslutte apparatet eller betjene
betjeningspanelet med våde hænder.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive betjent
ved hjælp af en ekstern timer eller et separat
ernbetjeningssystem.
-
Anbring ikke apparatet på eller i nærheden af brændbare
materialer som f.eks. En duge eller et gardin.
- Anbring ikke apparatet mod en væg eller mod andre
apparater. Lad mindst 10 cm ledig plads på bagsiden og
siderne og 10 cm ledig plads over apparatet.
- Brug ikke apparatet til andet end beregnet brug.
- Lad ikke apparatet fungere uden opsyn.
- Under luftstegning frigives varm damp gennem
luftudløbsåbningerne. Hold dine hænder og ansigt i en
sikker afstand fra dampen og fra luftudtagsåbningerne.
Vær også forsigtig med varm damp og luft, når du
erner panden fra apparatet.
- Under brug kan de tilgængelige overader blive varme.
- Træk straks stikket ud, hvis du ser mørk røg, der kommer
ud af apparatet. Vent på, at røgemissionen stopper, før
du erner panden fra apparatet.
ADVARSEL
- Placer apparatet på en vandret, jævnt og stabilt
overade.
- Dette apparat er beregnet til brug i husholdnings-
og lignende applikationer som:
Personale køkkenområder i butikker, kontorer og
andre arbejdsmiljøer.
Bondehuse.
Af kunder i hoteller, moteller og andre boligmiljøer.
Bed and breakfast type miljøer.
- Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug.
- Lad køleskabet køle ned i ca. 30 minutter før du
håndterer eller rengør det.
- Sørg for, at de ingredienser, der er tilberedt i dette
apparat, kommer ud gylden-gul i stedet for mørke eller
brune. Fjern brændte rester.
FØR FØRSTE BRUG
1. Fjern alt emballagemateriale.
2. Fjern eventuelle klistermærker eller etiketter fra
apparatet.
3. Rengør kurven og panden grundigt med varmt vand,
lidt opvaskemiddel og en ikke-slibende svamp.
Bemærk: Du kan også rengøre disse dele i
opvaskemaskinen.
4. Tør indvendigt og udvendigt på apparatet med en
fugtig klud.
FORBEREDELSE TIL BRUG
1. Anbring ikke apparatet på varmebestandige
overader.
BRUG
1. Sæt stikket i en jordet stikkontakt.
2. Træk forsigtigt panden ud af apparatet
3. Placer ingredienserne i kurven.
4. Skub panen tilbage i apparatet Brug aldrig gryden
uden gitteret i den.
Forsigtig: Rør ikke panden under og en gang efter
brug, da det bliver meget varmt. Hold kun panden ved
håndtaget.
5. Bestem den nødvendige forberedelsestid for
ingredienserne (se toppen af luftfryseren).
6. For at tænde for apparatet skal du dreje timerknappen
til den ønskede forberedelsestid. Tilsæt 3 minutter til
forberedelsestiden, når apparatet er koldt. Timeren
begynder at tælle ned. Overskydende olie fra
ingredienserne opsamles på bunden af panden.
7. Når du hører timeren, er forberedelsestiden gået.
Træk panden ud af apparatet og læg det på en
varmebestandig overade.
Bemærk: Du kan også slukke for apparatet manuelt.
For at gøre dette skal du dreje timerreguleringsknappen
til 0.
8. Kontroller om ingredienserne er klare. Hvis
ingredienserne ikke er klar endnu, skal du blot skubbe
panden tilbage i apparatet og indstille timeren til et
par ekstra minutter. Efter varmluftstegning er panden
og ingredienserne varme. Afhængigt af typen af
ingredienser i apparatet kan damp komme ud af
panden.
Tip: For at erne store eller skrøbelige ingredienser
skal du bruge et par tang til at løfte ingredienserne ud
af kurven.
9. Når en servering af ingredienser er færdig, er apparatet
øjeblikkeligt klar til at klargøre en anden del.
INDSTILLINGER
Tabellen hjælper dig med at vælge den grundlæggende
indstilling for den mad, du ønsker at forberede.
12 | Instructions for use – Hot airfryer
BEMÆRK: Husk, at disse indstillinger er indikationer. Da
ingredienser er forskellige i oprindelse, størrelse, form
og mærke, kan vi ikke garantere den bedste indstilling
til dine fødevarer. Fordi den hurtige luftteknologi
genopvarmer luften direkte i apparatet, trækker panden
kort ud af apparatet under varmluftstegning, forstyrrer
ikke processen.
TIPS
- Snacks, der kan tilberedes i en ovn, kan også fremstilles
i apparatet.
Kartoer og frites 18 min. 200°C
Brød 6 min. 200°C
Kylling 20 min. 200°C
Bøf 18 min. 200°C
Pastry 10 min. 200°C
Fisk 8 min. 200°C
Bemærk: Tilsæt 3 minutter til forberedelsestiden, når du
begynder stegning med et koldt apparat.
RENGØRING
Rengør apparatet efter hver brug. Gryden, gitteret og
indersiden af apparatet har en non-stick coating. Brug ikke
metal køkkenredskaber eller slibende rengøringsmidler
til at rengøre dem, da dette kan beskadige non-stick
coating.
1. Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle
af.
Bemærk: Fjern panden for at lade køleskabet afkøle
hurtigere.
2. Tør ydersiden af apparatet med en fugtig klud.
3. Rengør panden og kurven med varmt vand, lidt
opvaskemiddel og en ikke-slibende svamp.
Tip: Hvis restanten sidder fast i kurven eller gryden,
skal du fyld gryden med varmt vand med lidt
opvaskemiddel. Lad panden og kurven soges i ca. 10
minutter.
4. Rengør indersiden af luftfryseren med varmt vand og
en ikke-slibende svamp.
5. Rengør varmeelementet med en rengøringsbørste for
at erne eventuelle restprodukter.
OPBEVARING
1. Sørg for, at alle dele er rene og tørre.
NO VARMLUFTSFRITYRKOKER
BRUKSANVISNING
VIKTIG: Les hele bruksanvisningen før du bruker
apparatet. Ta vare på bruksanvisningen for senere bruk.
FARE
- Dypp aldri enheten, som inneholder elektriske
komponenter og varmeelementene, i vann, eller skylles
under springen.
- Ikke la vann eller annen væske komme inn i apparatet.
Dette for å unngå elektrisk støt.
- Friter alltid ingrediensene i kurven for å unngå kontakt
med varmeelementene.
- Ikke tildekk luftinntaket og luftuttaket under bruk, og
ikke sett noe oppå apparatet.
- Ikke fyll pannen med olje eller stekefett, da dette kan
forårsake brannfare.
- Rør aldri innsiden av apparatet mens det er i bruk.
ADVARSEL
- Apparatet må bare kobles til en jordet stikkontakt med
tilsvarende spenning som er angitt på artikkelen.
- Ikke bruk apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve
apparatet er skadet.
- Hvis ledningen er skadet, må den skiftes av en sertisert
elektriker.
- Dette apparatet kan brukes av barn i alderen 8 år og
eldre og personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental evne, eller mangel på erfaring og kunnskap
hvis de har fått veiledning eller instruksjon om bruk av
apparatet på en trygg måte og forstår farene.
- Barn må ikke leke med apparatet.
- Hold apparatet og ledningen utilgjengelig for barn
under 8 år.
- Hold ledningen unna varme overater.
- Ikke sett inn ledningen eller betjen kontrollpanelet
med våte hender.
- Dette apparatet er ikke ment til å betjenes ved hjelp av
et ekstern tidsur eller et separat ernstyringssystem.
- Ikke plasser apparatet på eller i nærheten av brennbare
materialer slik som duk eller gardin.
- Ikke plasser apparatet mot en vegg eller mot andre
apparater. La det være minst 10 cm ledig plass på
baksiden og sidene og 10 cm ledig plass over apparatet.
- Ikke bruk apparatet til annet enn det tiltenkte formålet.
- Ikke la apparatet stå på uten tilsyn.
- Under steking frigjøres varmt damp gjennom
luftutløpsåpningene. Hold hender og ansikt på en
sikker avstand fra dampen og luftutløpsåpningene. Vær
også forsiktig med varm damp og luft når du tar vekk
pannen fra apparatet.
- Under bruk kan de synlige overatene bli varme.
- Trekk ut støpselet straks hvis det kommer mørk røyk ut
av apparatet. Vent til røyken har stoppet før du erner
pannen fra apparatet.
FORSIKTIG
- Plasser apparatet på en horisontal, jevn og stabil
overate.
- Dette apparatet er beregnet til bruk i husholdninger og
lignende anvendelser som:
kjøkken for ansatte i butikker, kontorer og andre
arbeidsplasser
gårdsbruk
av kunder på hoteller, moteller og andre
overnattingssteder
Bed & breakfast hoteller
- Trekk alltid ut støpselet etter bruk.
- La apparatet avkjøles i ca. 30 minutter før håndtering
eller rengjøring.
- Pass på at ingrediensene som tilberedes er gylden i
stedet for mørk eller brun. Fjern brente rester.
FØR FØRSTE GANGS BRUK
1. Fjern all emballasje.
2. Fjern eventuelle klistremerker eller etiketter fra
apparatet.
3. Rengjør kurven og pannen grundig med varmt vann,
litt oppvaskmiddel og en ikke-slipende svamp.
Merk: Disse delene kan også rengjøres i
oppvaskmaskinen.
4. Tørk av innsiden og utsiden av apparatet med en fuktig
klut.
FORBEREDELSE FOR BRUK
1. Ikke plasser apparatet på ikke-varmebestandige
overater.
BRUK
1. Sett støpselet i en jordet stikkontakt.
2. Dra forsiktig pannen ut av apparatet.
3. Legg ingrediensene i kurven.
4. Skyv pannen tilbake i apparatet. Bruk aldri pannen
uten nettet.
Forsiktig: Ikke rør pannen under bruk og noen ganger
etter bruk, da den blir veldig varm. Hold pannen kun i
håndtaket.
5. Finn den riktige forberedelsestiden for ingrediensene
(se toppen på apparatet).
6. For å slå på apparatet, vri tidsuret til ønsket
tilberedningstid. Legg 3 minutter til forberedelsestiden
når apparatet er kaldt. Timeren begynner så
nedtellingen. Overødig olje fra ingrediensene samles
på bunnen av pannen.
7. Når du hører tidsuret piper, så er steketiden ferdig.
Trekk pannen ut av apparatet og plasser den på en
varmebestandig overate.
Merk: Du kan også slå av apparatet manuelt. For å
gjøre dette, må du dreie tidsuret til 0.
8. Sjekk om ingrediensene er ferdig stekt. Hvis
ingrediensene ikke er helt ferdige ennå, skyv enkelt
og greit pannen tilbake i apparatet, og sett tidsuret
på noen ekstra minutter. Etter varmluftsteking, så er
både pannen og ingrediensene varme. Avhengig av
type ingredienser i apparatet, så kan damp komme ut
av pannen.
TIPS: For å erne store eller skjøre ingredienser, bruk
en tang til å løfte ingrediensene ut av kurven.
9. Når en porsjon av ingredienser er ferdig tilberedt, er
apparatet umiddelbart klart for tilberedelse av en ny
porsjon.
INNSTILLINGER
Tabellen hjelper deg å velge grunninnstillingen for maten
du vil forberede.
MERK: Vær oppmerksom på at disse innstillingene
kun er indikasjoner. Siden ingrediensene er forskjellige
i opprinnelse, størrelse, form og merke, så kan ikke vi
garantere den beste innstillingen for maten din. Fordi den
raske luftteknologien øyeblikkelig varmer opp luften inne
i apparatet, så vil det å trekke kurven et kort øyeblikk ut
av apparatet under stekingen, knapt forstyrrer prosessen.
TIPS
- Snacks som kan tilberedes i en vanlig ovn, kan også
tilberedes i dette apparatet.
Poteter og pommes frites: 18 min. 200°C
Brød: 6 min. 200°C
Kylling: 20 min. 200°C
Bi: 18 min. 200°C
Bakverk: 10 min 200°C
Fisk: 8 min. 200°C
Merk: Legg til 3 minutter ekstra i forberedelsestiden om
du begynner å steke med et kaldt apparat.
RENGJØRING
Rengjør apparatet etter hver bruk. Pannen, kurven og
innsiden av apparatet har et non-stick belegg. Ikke bruk
kjøkkenutstyr av metall eller slipende rengjøringsmidler
til å rengjøre med, da dette kan skade non-stick belegget.
1. Dra ut støpselet fra stikkontakten og la apparatet
avkjøles.
Merk: Om du tar ut pannen, så avkjøles apparatet
raskere.
2. Tørk av utsiden på apparatet med en fuktig klut.
3. Rengjør pannen og kurven med varmt vann, litt
oppvaskmiddel og en ikke-slipende svamp.
Tips: Hvis rester sitter fast i kurven eller pannen, fyll
pannen med varmt vann og litt oppvaskmiddel. La
pannen og kurven få trekke i ca. 10 minutter.
4. Rengjør innsiden av apparatet med varmt vann og en
ikke-slipende svamp.
5. Rengjør varmeelementet med en rengjøringsbørste
for å erne eventuelle matrester.
LAGRING
1. Kontroller at alle delene er rene og tørre.
Hot airfryer – Instructions for use | 13
S
HETLUFTSFRITÖS
BRUKSANVISNING
VIKTIGT. Läs denna bruksanvisning noga innan du
använder produkten. Spara dessa instruktioner för
framtida användning.
FARA
- Denna produkt innehåller elektriska komponenter och
värmeelement. Sänk därför ej ner produkten i vatten
och spola ej av den under kranen.
- Set till att inte vatten eller annan vätska kommer in i
produkten för att undvika elektrisk stöt.
- Lägg alltid ingredienserna som ska friteras i korgen,
undvik kontakt med värmeelementen.
- Luftintag och luftventil får ej övertäckas under
användning och placera inget på produkten.
- Fyll ej pannan med olja eller frityrfett, det kan orsaka
brand.
- Rör ej insidan av produkten under användning.
VARNING
- Anslut alltid produkten till ett jordat eluttag och
kontrollera att spänningen överensstämmer med
produktens.
- Använd ej produkten om kontakt, sladd eller apparat är
skadad.
- Om sladden är skadad måste den bytas av legitimerad
elektriker..
- Denna produkt kan användas av barn från 8 år
och personer med sensoriska, mentala och fysiska
handikapp och personer utan erfarenhet om de hålls
under uppsikt och instrueras om säkert bruk och förstår
vilka risker användningen medför.
- Barn får ej leka med produkten.
- Håll produkten och sladden utom räckhåll för barn
under 8 år.
- Håll sladden på säkert avstånd från heta ytor.
- Hantera ej kontakten och kontrollpanelen med våta
händer.
- Denna produkt är ej avsedd för användning med en
extern timer eller ärrkontroll.
- Placera ej produkten på eller i närheten av brännbart
material såsom en gardin eller bordsduk.
- Placera ej produkten måt en vägg eller mot andra
apparater. Se till att det nns minst 10 cm fritt utrymme
på baksidan, sidorna och ovansidan
- Använd endast produkten till avsett ändamål.
- Lämna ej produkten obevakad när den ej är i bruk.
- Under användning av hetluftfrityren bildas het
ånga som kommer ut ur ventilationsöppningarna.
Håll händer och ansikte på säkert avstånd från
ventilationsöppningarna. Var försiktig när du tar upp
pannan ur frityren då het ånga kan komma upp.
- Under användningen kan ytorna på frityren bli heta.
- Dra genast ur kontakten till frityren om mörk rök bildas.
Vänta tills röken avtar innan du tar upp pannan ur
frityren.
OBSERVERA
- Placera produkten horisontalt, på en stabil och jämn
yta.
- Denna frityr är avsedd för hushållsbruk och likande
användning, såsom:
Personalkök i aärer, kontor och andra arbetsplatser.
Lantgårdar.
Av hotellgäster, motellgäster och i andra
boendemiljöer.
Bed and breakfasts.
- Dra alltid ur kontakten efter bruk.
- Låt produkten svalna i ca 30 minuter innan du rör eller
rengör den.
- Se till att alla ingredienser du lagar blir guldgula och ej
mörka eller bruna. Ta bort alla brända matrester.
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
1. Ta bort allt förpackningsmaterial.
2. Ta bort alla stickers och etiketter på frityren.
3. Rengör frityrkorgen ordentligt med hett vatten, lite
diskmedel och en mjuk borste.
Tips: Du kan även rengöra dessa delar i en diskmaskin.
4. Torka av in- och utsidan av apparaten med en fuktig
trasa.
FÖRBEREDELSER INNAN ANVÄNDNING
1. Placera frityren på värmetåligt underlag.
2. Placera frityrkorgen i pannan.
ANVÄNDNING
1. Sätt i kontakten i jordat eluttag.
2. Ta upp pannan försiktigt ur frityren.
3. Placera ingredienserna i frityrkorgen.
4. Sätt tillbaka pannan i frityren. Använd aldrig pannan
utan galler.
OBS: Rör ej pannan under och kort tid efter bruk, den
blir mycket het. Håll endast i pannan med handtaget.
5. Bestäm tillagningstid för ingredienserna (se frityrens
ovansida).
6. Ställ in timern på önskad tillagningstid för att slå på
frityren lägg till 3 minuter på tillagningsteden om
frityren är kall. Timern börjar räkna ner. Överödigt
fett från ingredienserna fångas upp på botten av
pannan.
7. När timern går av, är tillagningen klar. Ta upp pannan
ur frityren och placera den på en värmetålig yta.
Tips: Du kan också slå av frityren manuellt. Dra då
timerknappen till 0.
8. Kontrollera om ingredienserna är färdiga. Är de inte
det, lägger du tillbaka pannan i frityren och ställer
in timern på några extra minuter. Efter friteringen är
pannan och ingredienserna heta. Det kan komma het
ånga ur pannan beroende på vilka ingredienser som
tillagas.
TIPS: använd en tång för att ta upp stora och sköra
ingredienser ur frityrkorgen.
9. När ingredienserna är upptagna ur frityren är den klar
att fritera er ingredienser.
INSTÄLLNINGAR
Tabellen visar basinställningar för olika typer av livsmedel
du vill tillaga.
OBSERVERA: dessa inställningar är endast en indikation.
Ingredienser kan variera i form, mått och fabrikat och
därför kan vi inte garantera bästa inställningen för dina
ingredienser. Hetluftsteknologin i frityren värmer direkt
upp luften om pannan tas upp under en kort stund. Detta
påverkar inte tillagningsprocessen nämnvärt.
TIPS
- Snacks som du brukar tillaga i ugnen, kan också tillagas
i frityren.
Potatis och pommes frites 18 min 200°C
Bröd 6 min 200°C
Kyckling 20 min 200°C
Nötkött 18 min 200°C
Paj och kaka 10 min 200°C
Fisk 8 min 200°C
Observera: lägg till 3 minuter på tillagningstiden om
frityren är kall när du börjar fritera.
RENGÖRING
Rengör frityren efter varje användning. Pannan, gallret
och insidan av frityren har en teonliknande yta. Använd
ej köksredskap i metall eller starka rengöringsmedel för
renöringen det kan skada ytan på frityren.
1. Dra ur kontakten ur eluttaget och låt frityren svalna.
Tips: ta ur pannan ur frityren så svalnar den snabbare.
2. Torka av utsidan av frityren med en fuktig trasa.
3. Rengör pannan och frityrkorgen med hett vatten, lite
diskmedel och en mjuk tvättsvamp.
Tips: sitter det fast matrester på frityrkorgen eller i
pannan, fyll pannan med hett vatten och diskmedel.
Låt pannan och frityrkorgen ligga i blöt i 10 minuter.
4. Rengör insidan av hetluftfrityren med hett vattne och
en mjuk borste.
5. Rengör värmeelementet med en diskborste för att få
bort matrester.
FÖRVARING
1. Se till att alla delar är rena och torra.
HHOT AIRFRYER (OLAJ NÉLKÜLI,
LÉGKEVERÉSES SÜTŐ)
FELHASZNÁLÁSI ÚTMUTATÓ
FONTOS. A készülék használata előtt olvassa el
gyelmesen ezt a használati útmutatót, és őrizze meg
azt.
VESZÉLY
- A készülék elektromos részeket és fűtőelemeket
tartalmaz, ezért tilos vízbe mártani vagy csap alatt
elmosni.
- Az áramütés elkerülése érdekében soha ne hagyja,
hogy víz vagy más folyadék jusson a készülék belsejébe.
- Mindig használja a kosarat a sütéshez, hogy az étel ne
közvetlenül a fűtőelemekkel érintkezzen.
- Soha ne takarja le a légbeömlőt és légkieresztőt
működés közben, és ne tegyen semmit a készülék
tetejére.
- Ne töltse meg az edényt olajjal vagy sütőzsírral, mert ez
tüzet okozhat.
- Működés közben soha ne érjen a készülék belsejéhez.
VIGYÁZAT!
- A készüléket kizárólag földelt aljzathoz lehet
csatlakoztatni, melynek a hálózati feszültsége megfelel
a készüléken feltüntetettnek.
- Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó dugója, a
kábele vagy maga a készülék sérült.
- Ha a kábel sérült, azt csak képesítéssel rendelkező
villanyszerelő cserélheti ki.
- A készüléket csak 8 éven felüliek használhatják. A
készüléket csökkent mentális, zikai vagy mozgásszervi
képességekkel rendelkező személyek csak akkor
használhatják, ha felügyelik őket, illetve ha biztonságos
módon tájékoztatták őket a készülék működéséről, és
tisztában vannak az esetleges kockázatokkal.
- Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel
- Tartsa a készüléket illetve a kábelt távol a 8 évnél
atalabb gyerekektől.
- A kábel ne kerüljön forró felületek közelébe.
- Ha vizes a keze, ne dugja be a készüléket, illetve ne
érjen a készülék irányítópaneljéhez.
- A készülék nem használható külső időzítővel vagy
utólag csatlakoztatott távirányítóval.
- Ne helyezze a készüléket éghető anyagokra (pl. függöny
vagy asztalterítő) vagy azok közelébe.
- Ne helyezze a készüléket közvetlenül fal vagy más
tárgyak mellé. Mindig hagyjon legalább 10 cm
távolságot a készülék oldalaitól és a tetejétől.
- A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad
használni.
- A készüléket működés közben ne hagyja felügyelet
nélkül.
14 | Instructions for use – Hot airfryer
- Sütés alatt forró gőz jön ki a légkieresztőn. Ne hajoljon
közel, hogy védje az arcát, illetve a kezeit is tartsa
biztonságos távolságban. Az edény kivétele közben
is legyen óvatos, hogy a forró gőz és levegő nehogy
megégesse.
- Sütés közben a készülék felülete felforrósodhat.
- Ha sötét füst jön ki a készülékből, azonnal húzza ki az
aljzatból. Várja meg, amíg az összes füst kijön, csak
ezután távolítsa el az edényt.
FIGYELEM!
- A készüléket mindig vízszintes, sima és stabil felületre
kell helyezni.
- A készüléket háztartási és ahhoz hasonló használatra
tervezték, például:
Boltok, irodák és más munkakörnyezetek konyhája.
Farmházak.
Szállodák, motelek és más lakókörnyezetek ügyfelei
általi felhasználás.
Panziókban és hasonló környezetben való felhasználás.
- Használat után mindig húzza ki a készüléket az
aljzatból.
- Használat után mindig várjon körülbelül 30 percet,
amíg a készülék lehűl, és csak ezután tisztítsa.
- Figyeljen rá, hogy az elkészült étel mindig aranysárga
színű legyen és ne sötét vagy barna színű. Az égett
részeket távolítsa el.
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
1. Távolítsa el a csomagolást.
2. Távolítsa el a készülékről a címkéket és matricákat.
3. Mossa meg a kosarat és az edényt alaposan forró vízzel,
némi mosogatószerrel és egy nem dörzsölő szivaccsal.
Megjegyzés: Ezek az alkatrészek mosogatógépben is
tisztíthatók.
4. A készülék belsejét és külsejét törölje át egy nedves
ruhával.
FELKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA
1. Csak hőnek ellenálló felületre lehet helyezni a
készüléket.
HASZNÁLAT
1. Dugja a csatlakozót egy földelt aljzatba.
2. Óvatosan vegye ki az edényt a készülékből.
3. Helyezze az ételt a kosárba.
4. Csúsztassa vissza az edényt a készülékbe. Soha ne
használja az edényt, ha nincs benne a rács.
Figyelem: Használat közben és közvetlenül használat
után ne érintse meg az edényt, mivel az nagyon
felforrósodik. Az edényt csak a fülénél fogja.
5. Határozza meg az adott étel elkészítési idejét,
ehhez útmutatásul használja a sütő tetején látható
jelzéseket.
6. A készülék bekapcsolásához forgassa el az időzítőt
a kívánt elkészítési időre. Ha a készülék hideg, adjon
hozzá 3 percet az elkészítési időhöz. Az időzítő elkezdi
a számlálást. Az ételből kisülő zsír az edény aljába
gyűlik.
7. Ha hallja az időzítőt, lejárt a beállított idő. Húzza ki az
edényt a készülékből és tegye egy hőálló felületre.
Megjegyzés: Az időzítő lejárta előtt kézzel is
kikapcsolhatja a készüléket. Ehhez forgassa az időzítőt
a 0 állásba.
8. Nézze meg, hogy elkészült-e az étel. Ha még nem
készült el, csúsztassa vissza az edényt, és adjon az
időzítőhöz még néhány percet. A forrólevegős sütő
használata után az edény és az étel forróak. Az ételtől
függően az edény kivételekor forró gőz csaphat ki.
TIPP: nagyobb darab vagy törékeny ételek kivételéhez
használjon fogót.
9. A sütés után a készülék azonnal készen áll a következő
adag étel sütésére.
BEÁLLÍTÁSOK
A táblázat segítségével kiválaszthatja az adott ételhez
használható alapbeállítást.
MEGJEGYZÉS: Ne feledje, ezek a beállítások csak
tájékoztató jellegűek. Mivel az ételek különbözőek
lehetnek méretük, alakjuk vagy gyártmányuk alapján,
nem garantálhatjuk, hogy az adott ételnek a megadott
beállítás tökéletes lesz. Mivel a „Rapid Air” technológia
gondoskodik róla, hogy a készülékben a levegő azonnal
újra felforrósodjon, ha csak rövid időre húzza ki az edényt,
az csak minimálisan növeli a sütési időt.
TIPPEK
- Minden olyan étel, ami sütőben elkészíthető, ebben a
készülékben is elkészíthető.
Burgonya vagy hasábburgonya 18 min 200°C
Kenyér 6 min 200°C
Csirke 20 min 200°C
Szték 18 min 200°C
Sütemények 10 min 200°C
Hal 8 min 200°C
Megjegyzés: ha a készülék hideg, adjon további 3 percet
az időzítőhöz.
TISZTÍTÁS
Minden használat után tisztítsa meg a készüléket.
Az edény, a rács és a készülék belseje tapadásmentes
bevonattal van ellátva. Tisztításhoz ne használjon fém
konyhai eszközöket vagy dörzsölő anyagokat, mert ez
károsíthatja a tapadásmentes bevonatot.
1. Húzza ki a csatlakozót a konnektorból, és hagyja, hogy
a készülék lehűljön.
Megjegyzés: Ha kihúzza az edényt, úgy gyorsabban
lehűl a készülék.
2. Törölje át a készülék külsejét egy nedves ruhával.
3. Tisztítsa meg az edényt és a kosarat forró vízzel, némi
tisztítószerrel és egy nem dörzsölő szivaccsal.
Tipp: Ha makacs szennyeződés van az edényben vagy
a kosárban, engedjen bele forró vizet és tegyen bele
némi tisztítószert, és hagyja ázni 10 percig.
4. Tisztítsa meg a forrólevegős sütő belsejét forró vízzel
és nem dörzsölő szivaccsal.
5. Tisztítsa meg a fűtőelemet egy tisztítókefével, így
eltávolítva a szennyeződéseket.
TÁROLÁS
1. Győződjön meg róla, hogy a készülék minden része
tiszta és száraz.
FI KUUMAILMAFRITEERAUSLAITE
KÄYTTÖOPAS
TÄRKEÄÄ. Lue nämä ohjeet kokonaan ennen laitteen
käyttöä. Säilytä nämä ohjeet myöhempää tarvetta
varten.
VAARA
- Älä koskaan upota sähköosia ja lämmityselementtejä
sisältävää laitetta veteen tai huuhtele sitä hanan alla.
- Älä päästä vettä tai muuta nestettä laitteen sisään
sähköiskun vaaran välttämiseksi.
- Paista ainekset aina korissa estääksesi kosketuksen
lämmityselementteihin.
- Älä peitä ilman sisään- ja ulostuloaukkoja käytön
aikana, äläkä laita mitään laitteen päälle.
- Älä täytä pannua öljyllä tai paistorasvalla, koska tämä
voi aiheuttaa tulipalovaaran.
- Älä koskaan koske laitteen sisäpuolelle, kun se on
käytössä.
VAROITUS
- Kytke laite vain suojamaadoitettuun pistorasiaan, jonka
jännite vastaa tuotteessa osoitettua arvoa.
- Älä käytä laitetta, jos pistoke, virtajohto tai laite itse on
vaurioitunut.
- Jos johto on vahingoittunut, se pitää antaa valtuutetun
sähköammattilaisen vaihdettavaksi.
- Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat
lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistinvarainen
tai henkinen toimintakyky on alentunut, tai joilla on
vajavainen kokemus ja tietämys, jos heitä valvotaan
tai ohjeistetaan laitteen turvallisessa käytössä ja he
ymmärtävät siihen liittyvät vaarat.
- Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
- Pidä laite ja sen virtajohto poissa alle 8-vuotiaiden
lasten ulottuvilta.
- Pidä virtajohdo poissa kuumilta pinnoilta.
- Älä kytke laitetta pistorasiaan tai käytä ohjauspaneelia
märillä käsillä.
- Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella
ajastimella tai erillisellä kauko-ohjauksella.
- Älä aseta laitetta palavien materiaalien, kuten
pöytäliinojen tai verhojen, päälle tai lähelle.
- Älä aseta laitetta seinää tai muita laitteita vasten. Jätä
vähintään 10 cm tyhjää tilaa laitteen taakse, sivuille ja
yläpuolelle.
- Älä käytä laitetta muuhun kuin sille tarkoitettuun käyttöön.
- Älä jätä laitetta toimimaan valvomatta.
- Ilmafriteerauksen aikana kuumaa höyryä vapautuu
ilman ulostuloaukoista. Pidä kätesi ja kasvosi turvallisen
välimatkan päässä höyrystä ja ilman ulostuloaukoista.
Varo myös kuumaa höyryä ja ilmaa, kun poistat pannun
laitteesta.
- Käytön aikana kosketettavat pinnat voivat kuumentua.
- Irrota laite heti pistorasiasta, jos näet tummaa savua
tulevan ulos laitteesta. Odota, että savuntulo lakkaa
ennen pannun poistamista laitteesta.
HUOMIO
- Aseta laite vaakasuuntaiselle, tasaiselle ja vakaalle
pinnalle.
- Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotona ja kotia
vastaavissa käyttösovelluksissa, kuten:
Henkilöstökeittiöissä kaupoissa, toimistoissa ja
muissa työympäristöissä.
Maatiloilla.
Asiakkaiden käytössä hotelleissa, motelleissa ja
muissa asuinympäristöissä.
Aamiaismajoitustyyppisissä ympäristöissä.
- Irrota laite aina pistorasiasta käytön jälkeen.
- Anna laitteen jäähtyä noin 30 minuutin ajan ennen sen
käsittelyä tai puhdistamista.
- Varmista, että tässä laitteessa valmistetut ainekset ovat
valmiina kullankeltaisia eivätkä tummia tai ruskeita.
Poista palaneet jäämät.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
1. Poista kaikki pakkausmateriaalit.
2. Poista tarrat tai etiketit laitteesta.
3. Puhdista kori ja pannu huolellisesti kuumalla vedellä,
astianpesuaineella ja hankaamattomalla sienellä.
Huomaa: Voit puhdistaa nämä osat myös
astianpesukoneessa.
4. Pyyhi laitteen sisä- ja ulkopinnat kostealla liinalla.
KÄYTÖN VALMISTELU:
1. Älä aseta laitetta pinnoille, jotka eivät kestä lämpöä.
KÄYT
1. Aseta pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
2. Vedä pannu varovaisesti ulos laitteesta.
Hot airfryer – Instructions for use | 15
3. Aseta ainekset koriin.
4. Laita pannu takaisin laitteeseen. Älä koskaan käytä
pannua ilman ristikkoa.
Varoitus: Älä koske pannuun käytön aikana ja heti
sen jälkeen, koska se on erittäin kuuma. Pidä pannusta
kiinni vain kahvasta.
5. Määritä tarvittava valmistusaika ainekselle (katso
ilmafriteerauskeittimen päältä).
6. Kytke laite päälle kääntämällä ajastinnuppia
tarvittavan valmistusajan kohdalle. Lisää
valmistusaikaan 3 minuuttia, kun laite on kylmä.
Ajastin alkaa laskea taaksepäin. Ylimääräinen öljy
aineksista kerätään pannun pohjalle.
7. Kun kuulet ajastimen, valmistusaika on kulunut
loppuun. Vedä pannu ulos laitteesta ja aseta se
lämmönkestävälle pinnalle.
Huomaa: Voit kytkeä laitteen pois päältä myös käsin.
Tee tämä kääntämällä ajastimen nuppi kohtaan 0.
8. Tarkista, ovatko ainekset valmiita. Jos ainekset eivät
ole vielä valmiit, laita pannu vain takaisin laitteeseen
ja aseta ajastimeen muutama lisäminuutti.
Kuumailmafriteerauksen jälkeen pannu ja ainekset
ovat kuumia. Riippuen ainesten tyypistä laitteessa
pannusta voi tulla ulos höyryä.
VIHJE: Poista suuret tai hauraat ainekset käyttämällä
pihtejä, joilla nostat ainekset pois korista.
9. Kun ainesten valmistus on loppunut, laite on heti
valmis toisen osan valmistukseen.
ASETUKSET
Taulukko auttaa sinua valitsemaan perusasetukset
elintarvikkeille, joita haluat valmistaa.
HUOMAA: Pidä mielessä, että nämä asetukset ovat
viitteellisiä. Koska ainekset eroavat alkuperän, koon,
muodon sekä merkin mukaan, emme voi taata
parasta asetusta elintarvikkeillesi. Koska nopean
ilmankierron tekniikka kuumentaa ilman heti laitteen
sisällä, pannun vetäminen hetkeksi ulos laitteesta
kuumailmafriteerauksen aikana ei lähes lainkaan häiritse
prosessia.
VINKKE
- Pikkupurtavat, joita voi valmistaa uunissa, voi myös
valmistaa laitteessa.
Perunat ja ranskanperunat 18 min 200°C
Leipä 6 min 200°C
Kana 20 min 200°C
Pihvi 18 min 200°C
Leivonnaiset 10 min 200°C
Kala 8 min 200°C
Huomaa: Lisää 3 minuuttia valmistusaikaan, kun aloitat
kypsennyksen kylmällä laitteella.
PUHDISTUS
Puhdista laite jokaisen käyttökerran jälkeen. Pannussa,
ristikossa ja laitteen sisäosissa on tarttumaton pinta.
Älä käytä metallisia keittiövälineitä tai hankaavia
puhdistusmateriaaleja niiden puhdistamiseen, koska
tämä voi vahingoittaa tarttumatonta pinnoitetta.
1. Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä.
Huomaa: Irrota pannu, jotta laite jäähtyisi nopeammin.
2. Pyyhi laitteen ulkopinta kostealla liinalla.
3. Puhdista pannu ja kori kuumalla vedellä,
astianpesuaineella ja hankaamattomalla sienellä.
Vihje: Jos koriin tai pannuun jää ainesjäämiä, täytä
pannu kuumalla vedellä ja astianpesuaineella. Anna
pannun ja korin liota noin 10 minuutin ajan.
4. Puhdista ilmafriteerauskeittimen sisäpuoli kuumalla
vedellä ja hankaamattomalla sienellä.
5. Puhdista lämmityselementti puhdistusharjalla
poistaaksesi ruokajäämät.
VARASTOINTI
1. Varmista, että kaikki osat ovat puhtaita ja kuivia.
GR ΦΡΊΤΕΖΑ ΖΕΣΤΟΎ ΑΕΡΑ
ΕΓΧΕΊΡΊΔΊΟ ΧΡΗΣΤΗ
ΣΗΜΑΝΤΊΚΟ. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Διατηρήστε τις για
μελλοντική αναφορά σε αυτές.
ΚΊΝΔΎΝΟΣ
- Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή -η οποία περιέχει
ηλεκτρικά εξαρτήματα και θερμαντικά στοιχεία-
στο νερό, και μην την ξεπλένετε κάτω από τη βρύση.
- Μην αφήνετε να εισέρχεται νερό ή άλλο υγρό στη
συσκευή για να αποφύγετε ηλεκτροπληξία.
- Πάντα να τηγανίζετε τα συστατικά στο καλάθι, για να
αποφύγετε την επαφή με τα θερμαντικά στοιχεία.
- Μην καλύπτετε την είσοδο και την έξοδο του αέρα ενώ
η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία και μην τοποθετείτε
τίποτα από πάνω της.
- Μη γεμίζετε το ταψί της με λάδι ή λίπος τηγανίσματος,
καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο πυρκαγιάς.
- Μην αγγίζετε ποτέ το εσωτερικό της συσκευής ενώ
βρίσκεται σε λειτουργία.
ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ
- Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε μια γειωμένη πρίζα με την
αντίστοιχη τάση που αναφέρεται στο αντικείμενο.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το βύσμα, το
καλώδιο ρεύματος ή η ίδια η συσκευή έχουν υποστεί
ζημιά.
- Εάν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο, πρέπει να
αντικατασταθεί από πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο.
- Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας από 8 ετών και άνω, και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης μόνο εάν τους έχει δοθεί
εποπτεία και οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής
με ασφαλή τρόπο, και εάν κατανοούν τους κινδύνους.
- Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
- Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο ρεύματος μακριά
από παιδιά κάτω των 8 ετών.
- Κρατήστε το καλώδιο ρεύματος μακριά από θερμές
επιφάνειες.
- Μην συνδέετε τη συσκευή ή λειτουργείτε τον πίνακα
ελέγχου με βρεγμένα χέρια.
- Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω
εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή με ξεχωριστό σύστημα
τηλεχειρισμού.
- Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε εύφλεκτα
υλικά όπως τραπεζομάντηλα ή κουρτίνες.
- Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε τοίχο ή απέναντι από
άλλες συσκευές. Αφήστε τουλάχιστον 10 εκ. ελεύθερο
χώρο από πίσω και από τα πλάγια , και 10 εκ. ελεύθερο
χώρο πάνω από τη συσκευή.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλο σκοπό από
αυτόν για τον οποίον προορίζεται.
- Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί χωρίς
επιτήρηση.
- Κατά τη διάρκεια του τηγανίσματος με αέρα, ο θερμός
ατμός απελευθερώνεται μέσω των ανοιγμάτων εξόδου
αέρα. Κρατήστε τα χέρια και το πρόσωπό σας σε ασφαλή
απόσταση από τον ατμό και από τα ανοίγματα εξόδου
αέρα. Προσέξτε επίσης τον ζεστό ατμό και τον αέρα όταν
αφαιρείτε το ταψί από τη συσκευή.
- Κατά τη χρήση, οι προσβάσιμες επιφάνειες ενδέχεται να
είναι καυτές.
- Αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή από την πρίζα αν
δείτε να βγαίνει σκοτεινός καπνός. Περιμένετε να
σταματήσει η εκπομπή καπνού πριν αφαιρέσετε το ταψί
από τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
- Τοποθετήστε τη συσκευή σε οριζόντια, ομοιόμορφη και
σταθερή επιφάνεια.
- Η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και
παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
Χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα,
γραφεία και άλλα περιβάλλοντα εργασίας.
Αγροικίες.
Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα οικιστικά
περιβάλλοντα.
Περιβάλλοντα τύπου διανυκτέρευσης/ημιδιαμονής.
- Πάντοτε να αποσυνδέετε τη συσκευή μετά τη χρήση.
- Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για περίπου 30 λεπτά
πριν να την χειριστείτε ή να την καθαρίσετε.
- Βεβαιωθείτε ότι τα συστατικά που παρασκευάζονται σε
αυτή τη συσκευή βγαίνουν χρυσοκίτρινα αντί σκούρα ή
καφέ. Αφαιρέστε τα καμένα υπολείμματα.
ΠΡΊΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
1. Αφαιρέστε όλο το υλικό συσκευασίας.
2. Αφαιρέστε τυχόν αυτοκόλλητα ή ετικέτες από τη
συσκευή.
3. Καθαρίστε σχολαστικά το καλάθι και το ταψί με ζεστό
νερό, λίγο υγρό απορρυπαντικό και καθαριστικό
σφουγγαράκι.
Σημείωση: Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε αυτά τα
μέρη και στο πλυντήριο πιάτων.
4. Σκουπίστε το εσωτερικό και το εξωτερικό της συσκευής
με ένα υγρό πανί.
ΠΡΟΕΤΟΊΜΑΣΊΑ ΓΊΑ ΧΡΗΣΗ
1. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε πυρίμαχες επιφάνειες
ΧΡΗΣΗ
1. Τοποθετήστε το φις σε μια γειωμένη πρίζα τοίχου.
2. Τραβήξτε προσεκτικά το ταψί έξω από τη συσκευή.
3. Τοποθετήστε τα συστατικά στο καλάθι.
4. Γλιστρήστε το ταψί πίσω στη συσκευή. Μην
χρησιμοποιείτε ποτέ το ταψί χωρίς το πλέγμα μέσα σε
αυτό.
Προσοχή: Μην αγγίζετε το ταψί κατά τη διάρκεια
της χρήσης και κάποια στιγμή μετά τη χρήση, καθώς
γίνεται πολύ ζεστό. Κρατήστε το μόνο από τη λαβή.
5. Προσδιορίστε τον απαιτούμενο χρόνο προετοιμασίας
για το συστατικό (δείτε την κορυφή της φριτέζας).
6. Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, γυρίστε το
κουμπί χρονοδιακόπτη στον απαιτούμενο χρόνο
προετοιμασίας. Προσθέστε 3 λεπτά στο χρόνο
προετοιμασίας όταν η συσκευή είναι κρύα. Ο
χρονοδιακόπτης αρχίζει να μετράει προς τα κάτω. Το
περισσευούμενο λάδι από τα συστατικά συλλέγεται στο
κάτω μέρος του ταψιού.
7. Όταν ακούτε το χρονόμετρο, ο χρόνος προετοιμασίας
έχει περάσει. Τραβήξτε το ταψί από τη συσκευή και
τοποθετήστε το σε μια πυρίμαχη επιφάνεια.
Σημείωση: Μπορείτε επίσης να απενεργοποιήσετε τη
συσκευή χειροκίνητα. Για να το κάνετε αυτό, γυρίστε το
κουμπί ελέγχου χρονοδιακόπτη στο 0.
8. Ελέγξτε εάν τα συστατικά είναι έτοιμα. Αν τα συστατικά
δεν είναι ακόμα έτοιμα, απλώς σύρετε το ταψί πίσω
στη συσκευή και ρυθμίστε το χρονόμετρο σε μερικά
επιπλέον λεπτά. Μετά το τηγάνισμα με ζεστό αέρα,
το ταψί και τα συστατικά είναι ζεστά. Ανάλογα με τον
τύπο των συστατικών στη συσκευή, ο ατμός μπορεί να
διαφύγει από τη λεκάνη.
ΣΎΜΒΟΎΛΗ: Για να αφαιρέσετε μεγάλα ή εύθραυστα
συστατικά, χρησιμοποιήστε ένα ζεύγος λαβίδων για να
σηκώσετε τα συστατικά από το καλάθι.
9. Όταν τελειώσει μια μερίδα συστατικών, η συσκευή είναι
άμεσα έτοιμη για την προετοιμασία μιας άλλης μερίδας.
16 | Instructions for use – Hot airfryer
ΡΎΘΜΊΣΕΊΣ
Ο πίνακας σας βοηθά να επιλέξετε τη βασική ρύθμιση για
το φαγητό που θέλετε να ετοιμάσετε.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Λάβετε υπόψη ότι αυτές οι ρυθμίσεις είναι
ενδείξεις. Δεδομένου ότι τα συστατικά διαφέρουν ως
προς την προέλευση, το μέγεθος, το σχήμα καθώς και
το εμπορικό σήμα, δεν μπορούμε να εγγυηθούμε την
καλύτερη ρύθμιση για τα τρόφιμά σας.
Επειδή η ταχεία τεχνολογία αέρα αναθερμαίνει αμέσως
τον αέρα μέσα στη συσκευή, τραβώντας το ταψί λίγο έξω
από τη συσκευή κατά τη διάρκεια του τηγανίσματος με
ζεστό αέρα, δυσχεραίνει τη διαδικασία.
ΣΎΜΒΟΎΛΕΣ
- Τα σνακ που μπορούν να παρασκευαστούν σε φούρνο
μπορούν επίσης να παρασκευαστούν στη συσκευή.
Πατάτες/τηγανητές πατάτες 18 λεπτά 200°C
Ψωμί 6 λεπτά 200°C
Κοτόπουλο 20 λεπτά 200°C
Μπριζόλα 18 λεπτά 200°C
Γλυκά 10 λεπτά 200°C
Ψάρι 8 λεπτά 200°C
Σημείωση: Προσθέστε 3 λεπτά στον χρόνο προετοιμασίας
όταν αρχίσετε το τηγάνισμα με μια κρύα συσκευή.
ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ
Καθαρίστε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. Το ταψί, το
πλέγμα και το εσωτερικό της συσκευής έχουν αντικολλητική
επικάλυψη. Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά σκεύη κουζίνας
ή υλικά λείανσης για καθαρισμό, καθώς αυτό μπορεί να
προκαλέσει βλάβη στην αντικολλητική επίστρωση.
1. Βγάλτε το φις από την πρίζα και αφήστε τη συσκευή να
κρυώσει.
Σημείωση: Βγάλτε το ταψί για να αφήσετε τη συσκευή
να κρυώσει πιο γρήγορα.
2. Σκουπίστε το εξωτερικό μέρος της συσκευής με ένα
υγρό πανί.
3. Καθαρίστε το ταψί και το καλάθι με ζεστό νερό, υγρό
απορρυπαντικό και καθαριστικό σφουγγαράκι.
Συμβουλή: Αν τα υπολείμματα κολλήσουν στο καλάθι
ή στο ταψί, γεμίστε το ταψί με ζεστό νερό με κάποιο
υγρό απορρυπαντικό. Αφήστε το ταψί και το καλάθι να
εμποτιστεί για περίπου 10 λεπτά.
4. Καθαρίστε το εσωτερικό της φριτέζας με ζεστό νερό
και καθαριστικό σφουγγαράκι.
5. Καθαρίστε το θερμαντικό στοιχείο με μια βούρτσα
καθαρισμού για να αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα
τροφίμων.
ΑΠΟΘΗΚΕΎΣΗ
1. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη είναι καθαρά και στεγνά.
LAT KARSTĀ GAISA FRITERIS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
SVARĪGI: pirms ierīces lietošanas pilnībā izlasiet šo
lietošanas instrukciju. Saglabājiet šo lietošanas instrukciju
turpmākai atsaucei.
BĪSTAMI
- Tā kā ierīce satur sildelementus un citus elektriskus
elementus, nekad to nemērciet ūdenī, kā arī neskalojiet
zem krāna.
- Lai novērstu elektrisko šoku, neļaujiet ūdenim vai citam
šķidrumam iekļūt ierīcē.
- Vienmēr cepiet ēdienu groziņā, lai novērstu to saskari ar
sildelementiem.
- Lietošanas laikā neaizsedziet gaisa ievades un izvades
atveres, kā arī nenovietojiet neko uz ierīces.
- Nepiepildiet pannu ar eļļu vai cepšanas taukiem, jo tas
var izraisīt ugunsgrēku.
- Lietošanas laikā nekad nepieskarieties ierīces iekšpusei.
BRĪDINĀJUMS
- Savienojiet ierīci tikai ar zemētu kontaktligzdu ar
atbilstošu spriegumu, kas norādīts uz ierīces.
- Nelietojiet ierīci, ja kontaktdakša, barošanas kabelis vai
pati ierīce ir bojāta.
- Ja kabelis ir bojāts, tas jānomaina serticētam
elektriķim.
- Bērni no astoņu gadu vecuma, personas ar zināšanu
un pieredzes trūkumu, kā arī personas ar pazeminātām
maņām vai ziskajām vai garīgajām spējām drīkst
izmantot ierīci kāda uzraudzībā, saņemot instrukciju
par drošu rīka lietošanu un ar to saistītajiem riskiem.
- Bērniem rotaļāties ar ierīci ir aizliegts.
- Padariet ierīci un tās kabeli nepieejamu bērniem, kas
jaunāki par astoņiem gadiem.
- Turiet ierīces kabeli prom no karstām virsmām.
- Nesavienojiet ierīci ar elektrisko tīklu un nedarbojieties
ar tās vadības paneli ar slapjām rokām.
- Šo iekārtu nav paredzēts lietot kopā ar ārēju taimeri vai
atsevišķu tālvadības pults sistēmu.
- Nenovietojiet ierīci uz vai blakus degošiem materiāliem,
piemēram, galdautiem vai aizkariem.
- Nenovietojiet ierīci pie sienas vai pie citām ierīcēm.
Atstājiet vismaz 10 cm brīvu vietu aiz ierīces un gar tās
malām, kā arī virs tās.
- Izmantojiet rīku tikai mērķim, kam tas paredzēts.
- Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā darbojas.
- Karstā gaisa cirkulēšanas laikā no gaisa izvades atverēm
tiek izlaists karsts tvaiks. Turiet rokas un seju drošā
attālumā no tvaika un gaisa izvades atverēm. Tāpat
uzmanieties no karsta tvaika un gaisa, izņemot pannu
no ierīces.
- Lietošanas laikā pieejamās virsmas var uzkarst.
- Nekavējoties atvienojiet ierīci no elektriskā tīkla, ja
redzat no tās nākam tumšus dūmus. Pirms izņemat no
ierīces pannu, gaidiet, līdz ierīce pārstāj izvadīt dūmus.
UZMANĪBU!
- Novietojiet ierīci uz horizontālas, līdzenas un stabilas
virsmas.
- Šī ierīce ir paredzēta lietošanai mājās un citās vietās ar
līdzīgu mērķi, piemēram:
darbinieku virtuvēs veikalos, birojos un citā darba
vidē;
lauku mājās;
viesnīcās, moteļos un citās tūristu mītnēs;
B&B tipa mītnēs.
- Vienmēr atvienojiet ierīci no elektriskā tīkla, kad
pārstājat to lietot.
- Pirms darbojaties vai tīrāt ierīci ļaujiet tai atdzist
aptuveni 30 minūtes.
- Nodrošiniet, ka ēdiens, kas pagatavots ar šo ierīci,
ir zeltainā, nevis tumšā vai brūnā krāsā. Noņemiet
piedegušās ēdiena paliekas.
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES
1. Noņemiet visu iepakojuma materiālu.
2. Noņemiet no ierīces visas uzlīmes un etiķetes.
3. Rūpīgi nomazgājiet groziņu un pannu ar karstu ūdeni,
mazgāšanas līdzekli un neabrazīvu sūkli.
Piezīme: šīs ierīces daļas var mazgāt arī trauku
mazgājamajā mašīnā.
4. Noslaukiet ierīces iekšpusi un ārpusi ar mitru drānu.
SAGATAVOŠANA LIETOŠANAI
1. Nenovietojiet ierīci uz karstuma neizturīgām virsmām.
LIETOŠANA
1. Iespraudiet ierīces kontaktdakšu zemētā sienas
kontaktligzdā.
2. Uzmanīgi izvelciet no ierīces pannu.
3. evietojiet ēdienu groziņā.
4. Ievietojiet pannu atpakaļ ierīcē. Nekad nelietojiet
pannu, ja tajā nav ievietots groziņš.
Uzmanību! Neaiztieciet pannu cepšanas laikā un pēc
tās, jo panna ļoti uzkarst. Turiet pannu tikai aiz tās
roktura.
5. Nosakiet cepamā ēdiena pagatavošanas laiku (skatiet
karstā gaisa cirkulācijas katla augšu).
6. Lai ierīci ieslēgtu, pagrieziet taimera rokturi pret
nepieciešamā pagatavošanas laika atzīmi. Ja ierīce ir
auksta, pieskaitiet pagatavošanas laikam trīs minūtes.
Taimeris uzsāk laika skaitīšanu. Liekie tauki no
gatavotā ēdiena uzkrājas pannas pamatnē.
7. Kad izdzirdat taimera signālu, pagatavošanas laiks ir
pagājis. Izņemiet pannu no ierīces un novietojiet to uz
karstuma izturīgas virsmas.
Piezīme: ierīci iespējams izslēgt arī manuāli. Lai to
paveiktu, pagrieziet taimera rokturi pret atzīmi „0”.
8. Pārbaudiet, vai ēdiens ir gatavs. Ja ēdiens nav
pagatavots līdz galam, ievietojiet pannu atpakaļ ierīcē
un uzstādiet taimeri uz dažām papildu minūtēm. Pēc
karstā gaisa cirkulācijas cepšanas gan panna, gan
ēdiens ir karsti. Atkarībā no ēdiena, kas gatavojas
ierīcē, no pannas var iznākt tvaiks.
IETEIKUMS: izmantojiet virtuves knaibles, lai no
groziņa izceltu lielas vai trauslas ēdiena sastāvdaļas.
9. Kad viena no maltītes daļām ir pagatavota, ierīce
nekavējoties ir gatava nākamās daļas pagatavošanai.
IESTATĪJUMI
Tabula ļauj izvēlēties pamata iestatījumu jūsu izvēlētā
ēdiena pagatavošanai.
PIEZĪME: ņemiet vērā, ka ierīces iestatījumi ir ieteikumi.
Tā kā ēdiena sastāvdaļas var būt dažādas izcelsmes,
lieluma, formas, kā arī ražotāja, mēs nevaram precīzi
noteikt vislabāko iestatījumu jūsu ēdiena pagatavošanai.
Ja cepšanas laikā uz īsu brīdi izvelkat pannu no ierīces,
cepšanas process gandrīz netiek traucēts, jo karstā gaisa
cirkulācija nodrošina gaisa tūlītēju atkārtotu uzkarsēšanu.
PADOMI
- Ēdiens, kuru var pagatavot cepeškrāsnī, var pagatavot
arī izmantojot ierīci.
Kartupeļi un frī kartupeļi: 18 min 200°C
Maize: 6 min 200°C
Vista: 20 min 200°C
Steiks: 18 min 200°C
Konditorejas izstrādājumi: 10 min 200°C
Zivs: 8 min 200°C
Piezīme: ja sākat ēdiena gatavošanu ar aukstu ierīci,
pieskaitiet pagatavošanas laikam trīs minūtes.
TĪRĪŠANA
Tīriet ierīci pēc katras lietošanas reizes. Pannai, groziņam
un ierīces iekšpusei ir pret ēdiena pielipšanu aizsargājošs
pārklājums. Neizmantojiet metāla virtuves piederumus
vai abrazīvus tīrīšanas materiālus minēto daļu tīrīšanai,
jo tie var bojāt pret ēdiena pielipšanu aizsargājošo
pārklājumu.
1. Izņemiet ierīces kontaktdakšu no kontaktligzdas un
ļaujiet ierīcei atdzist.
Piezīme: izņemiet pannu no ierīces, lai tā atdzistu ātrāk.
2. Noslaukiet ierīces ārpusi ar mitru drānu.
3. Nomazgājiet groziņu un pannu ar karstu ūdeni,
mazgāšanas līdzekli un neabrazīvu sūkli.
Ieteikums: ja pie pannas vai groziņa ir pielipušas
ēdiena paliekas, piepildiet pannu ar karstu ūdeni
un nedaudz mazgāšanas līdzekļa. Ļaujiet pannai un
groziņam mirkt aptuveni desmit minūtes.
4. Tīriet ierīces iekšpusi ar karstu ūdeni un neabrazīvu
sūkli.
Hot airfryer – Instructions for use | 17
5. Tīriet sildelementu ar birsti, lai noņemtu jebkādas
ēdiena paliekas.
GLABĀŠANA
1. Nodrošiniet, ka visas ierīces daļas ir tīras un sausas.
LTU KARŠTO ORO GRUZDINTUVĖ
VARTOTOJO VADOVAS
SVARBU. Prieš naudojant prietaisą, perskaityti
šias instrukcijas. Laikytis šių nurodymų ateitiniams
naudojimams.
PAVOJUS
- Įrenginyje yra elektrinių dalių ir šildymo elementų.
Nemerkti prietaiso į vandenį ir neplauti po vandens srove.
- Neleisti vandeniui ar kitam skysčiui patekti į prietaisą,
taip bus išvengta elektros smūgio.
- Maistą kepti tik pačiame krepšyje, ir vengti kontakto su
kaitinimo elementais.
- Niekada neuždengti oro įleidimo ir išleidimo angos
prietasi naudojimo metu ir prietaiso niekuo neuždengti.
- Neužpilti keptuvėje aliejaus ar kepimo riebalų, tai gali
sukelti gaisrą.
- Naudojimo metu niekada nesiliesti prie prietaiso
vidinės dalies.
ĮSPĖJIMAS
- Prijungti prietaisą tik prie įžeminto lizdo ir įsitikinti kad
įtampa atitinka prietaiso raikalaujamą įtampą.
- Nenaudoti prietaiso jei yra pažeistas kištukas, laidas
arba pats prietaisas.
- Jei laidas yra sugadintas, jį turi pakeisti kvalikuotas
elektrikas.
- Šį prietaisą gali naudoti vaikai ir asmenys nuo 8,
kurie turintys mažesnes zines, juslines ar psichines
galimybes, ir žmonės, neturintys patirties ar žinių, tik
jei jie yra prižiūrimi, ir gavo nurodymus dėl saugaus
prietaiso naudojimo ir supratimo pavojų.
- Vaikams su prietaisu žaisti neleistina.
- Laikyti prietaisą ir jo laidą nuo vaikų iki mažesnių nei 8
metų amžiaus.
- Laikyti laidą toli nuo karštų paviršių.
- Neįdėkite kištuko į lizdą ir nenaudoti valdymo pulto
šlapiomis rankomis.
- Šis prietaisas nėra skirtas naudoti su išoriniu laikmačiu
ar nuotolinio valdymo sistema.
- Nedėti prietaiso ant degių medžiagų, pvz., Staltiesės ar
užuolaidos, ar šalia jų.
- Nedėti prietaiso prie sienos ar šalia kitų prietaisų.
Įsitikinti, kad prietaiso gale, šonuose ir viršuje yra
mažiausiai 10 cm laisvos vietos.
- Nenaudoti prietaiso kitiems veiksmams, išskyrus tuos,
kuriems jis buvo skirtas.
- Nepalikto prietaiso be priežiūros, kai jis įjungtas.
- Karšto oro kepimo metu iš oro išleidimo angų išsiskiria
karštas garas. Laikyti rankas ir veidą saugiu atstumu
nuo garų ir oro išleidimo angų. Išimant keptuvę iš
prietaiso, tuopat stebėti išeinantį karštą garą ir orą.
- Naudojimo metu prieinami paviršiai gali įkaisti.
- Nedelsdiant atjungti prietaisą nuo sieninio lizdo, jei
matosi iš įrenginio išeinančių tamsių dūmų. Prieš
nuimdami indą nuo prietaiso, palaukti, kol sustos dūmų
susidarymas.
ATKREIPKTI DĖMESĮ
- Prietaisą pastatyti ant horizontalaus, plokščio ir
stabilaus paviršiaus.
- Šis prietaisas skirtas buitinėms ir panašioms reikmėms,
pavyzdžiui:
Darbuotojų virtuvėse, mažose parduotuvėse, biuruose
ir kitose darbo aplinkose.
Ūkiuose.
Svečių viešbučiuose, moteliuose ir kitose
gyvenamosiose patalpose.
- Po prietaiso naudojimo jį visada atjungti.
- Leisti prietaisui atvėsti maždaug 30 minučių, prieš
pradėdami jį valyti ar liesti.
- Įsitikinti, kad šiame prietaise paruošti ingredientai
yra auksinės spalvos, o ne tamsūs ar rūdi. Pašalinti
nuodegas.
PRIEŠ PRADEDANT NAUDOTI
1. Išpakuoti iš visos pakavimo medžiagos.
2. Pašalinti nuo prietaiso visas etiketes ar lipdukus.
3. Kruopščiai nuplauti krepšelį ir keptuvę karštu
vandeniu, šiek tiek lengvu valikliu ir minkšta kempine.
Pastaba: Šias prietaiso dalis taip pat galima plauti
indaplovėje.
4. Išvalyti prietaiso vidų ir išorę drėgnu skudurėliu.
PARENGIMAS PIRMAJAM NAUDOJIMUI
1. Nestatyti prietaiso ant karščiui neatsparių paviršių.
2. Įstati krepšelį į keptuvę.
NAUDOJIMAS
1. Įkišti kištuką į įžemintą lizdą.
2. Atsargiai ištraukti krepšelį iš prietaiso.
3. Sudėti maistą į krepšelį.
4. Astargiai įdėti krepšelį atgal į prietaisą. Niekada
nenaudoti keptuvės be krepšelio.
Pastaba: Neliesti prietaiso jam veikiant ir netrukus po
naudojimo, jis labai karštai įkaista. Prietaisą laikyti tik
už rankenos.
5. Nustatyti reikiamą maisto paruošimo laiką (žr.
Prietaiso viršų).
6. Norint prietaisą įjungti nustatyti laikmačio rankenėlę
iki reikiamo kepimo laiko. Prietaisui trunka 3 minutes
įšilti. Laikmatis pradeda skaičiuoti. Riebalų perteklius
nuo maisto yra surenkamos prietaiso apačioje.
7. Išgirdus laikmatį kepimo laikas yra baigtas. Išimti
kepimo krepšelį iš prietaiso ir padėti ant karščiui
atsparaus paviršiaus.
Pastaba: Prietaisas turi galimybį būti išjungtas ir
rankiniu būdu. Norint tai padaryti, pasukti laikmačio
rankenėlę į 0.
8. Patikrinti, ar maisto produktai yra iškepę. Jei maistas
nėra paruoštas, įstatyti krepšelį atgal į prietaisą ir
nustatyti laikmatį keletą minučių papildomai. Po karšto
oro kepimo prietaisas, krepšelis ir sudedamosios dalys
yra karštos. Priklausomai nuo prietaiso sudedamųjų
dalių tipo, galimi išleistini garai.
PATARIMAS: Naudoti reples ištraukimo didelių arba
trapių maisto produktu iš krepšelio.
9. Ištraukus maisto produktus iš prietaiso, jis pasiruošęs
sekančiam naudojimui.
NUSTATYMAI
Lentelė prietaiso viršuje padės pasirinkti pagrindinius
priklausamo maisto paruošimo nustatymus.
PASTABA: Šie nustatymai yra tik indikatoriai. Maisto
produktai ir jų paruošimas skiriasi nuo kilmės, dydžio,
formos ir gamintojo. Dėl šių maisto savybių garantuoti
iškepimo konsistencijos yra neįmanoma.
Greitojo oro technologija pašildo prietaisą per trumpą
laiką, jei kepimo krepšelis įšilimo metu trumpai
pašalinamas iš prietaiso. Todėl prietaisas nesulėtina
paruošimo proceso.
PATARIMAI
- Įrenginyje taip pat galima ruošti užkandžius, kurie
normaliai paruošiami orkaitėje.
Bulvės ir bulvytės 18 min. 200°C
Duona 6 min. 200°C
Vištiena 20 min. 200°C
Kepsnys 18 min. 200°C
Konditerija 10 min. 200°C
Žuvys 8 min. 200°C
Pastaba: Norint kepti prietaisui neišilus, palaukti
papildomas 3 minutes.
VALYMAS
Prietaisą rekomenduojama išvalyti po kekvieno
naudojimo. Prietaiso ir jo dalių valymui nenaudoti
metalinių įrankių ar abrazyvinių valymo priemonių, jie
gali pažeisti nelipnią prietaiso dangą.
1. Ištraukti kištuką iš lizdo ir leisti prietaisui atvėsti.
Pastaba: Išimti kepimo krepšelį, kad prietaisas
greičiau atvėstu.
2. Nuvalyti prietaiso išorę drėgnu skudurėliu.
3. Valyti keptuvę ir krepšelį karštu vandeniu, šiek tiek
indų plovikliu ir minkšta kempine.
Patarimas: Jei maistas lieka prikibęs prie krepšelio
ar keptuvės, užpildyti keptuvę karštu vandeniu ir indų
plovimo skysčiu. Leisti keptuvei ir krepšeliui pamirkti
apie 10 minučių.
4. Nuvalyti karšto oro purkštuvo vidų karštu vandeniu ir
minkšta kempine.
5. Nuvalyti šildymo elementą valymo šepečiu, kad
pašalinti visus maisto likučius.
LAIKYMAS IR SANDELIAVIMAS
1. Įsitikiti, kad visos dalys yra švarios ir sausos.
SLO CVRTNIK NA VROČ ZRAK
NAVODILA ZA UPORABO
POMEMBNO. Pred uporabo aparata natančno preberite
ta navodila. Navodila shranite za nadaljnjo uporabo.
NEVARNOST
- Aparat vsebuje električne dele in grelne elemente, zato
naprave nikoli ne potapljajte v vodo in je ne izpirajte
pod pipo.
- Pazite, da v aparat ne pride voda ali druga tekočina, saj
to lahko povzroči električni udar.
- Sestavine za cvrtje vedno položite v košaro, da ne
pridejo v stik z grelnimi elementi.
- Med delovanjem aparata nikoli ne pokrivajte odprtin za
dovod in odvod zraka in ničesar ne postavljajte nanj.
- Posode ne napolnite z oljem ali maščobo za cvrtje, saj
lahko to povzroči požar.
- Med delovanjem se ne dotikajte notranjosti aparata.
OPOZORILA
- Aparat priključite samo v ozemljeno vtičnico in
preverite, ali njena napetost ustreza napetosti aparata.
- Aparata ne uporabljajte, če je vtikač, omrežni kabel ali
sam aparat poškodovan.
- Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati usposobljen
električar.
- Otroci, stari osem let in več, ter osebe z zmanjšanimi
zičnimi, senzoričnimi in umskimi zmožnostmi
ali s pomanjkljivim znanjem ter izkušnjami lahko
uporabljajo ta aparat pod ustreznim nadzorom ali če so
prejele ustrezna navodila glede varne uporabe aparata
in če razumejo nevarnosti, ki so povezane z uporabo
aparata.
- Otroci se ne smejo igrati z aparatom.
- Shranite aparat in omrežni kabel izven dosega otrok,
mlajših od 8 let.
- Omrežnega kabla ne hranite v bližini vročih površin.
- Aparata ne priključite in ne upravljajte nadzorne plošče
z mokrimi rokami.
18 | Instructions for use – Hot airfryer
- Tega aparata ni mogoče upravljati z zunanjim
časovnikom ali ločenim sistemom za daljinsko
upravljanje.
- Aparata ne postavljajte na ali v bližino vnetljivih
materialov, kot so prti ali zavese.
- Aparata ne postavljajte ob steno ali ob druge aparate.
Za aparatom, ob njegovih straneh in nad njim naj bo
vsaj 10 cm prostora.
- Aparata ne uporabljajte za noben drug namen, razen za
tistega, za katerega je namenjen.
- Aparata ne pustite delovati brez nadzora.
- Med cvrtjem z vročim zrakom se skozi odprtine za
odvod zraka odvaja vroča para. Pazite, da se z rokami
in obrazom preveč ne približate pari in odprtinam za
odvod zraka. Na vročo paro in zrak bodite pozorni tudi,
ko posodo odstranjujete iz aparata.
- Dostopne površine lahko med delovanjem postanejo
vroče.
- Če aparat oddaja temen dim, ga takoj izključite. Preden
posodo odstranite iz aparata, počakajte, da preneha
oddajati dim.
POZOR
- Aparat postavite na vodoravno, ravno in stabilno
podlago.
- Ta aparat je namenjen za gospodinjsko in podobne
uporabe, kot so:
Čajne kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in
drugih delovnih okoljih.
Kmetije.
Za goste v hotelih, motelih in drugih bivalnih okoljih.
V nočitvah z zajtrkom.
- Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.
- Preden aparat primete ali očistite, naj se ohlaja približno
30 minut
- Poskrbite, da bo hrana, ki jo pripravljate v tem aparatu,
zlatorumeno zapečena in da ne bo temne ali rjave
barve. Odstranite osmojene ostanke hrane.
PRED PRVO UPORABO
1. Odstranite ves embalažni material.
2. Iz aparata odstranite nalepke.
3. Košaro in posodo temeljito sperite z vročo vodo, malo
pomivalnega sredstva in mehko gobo.
Opomba: te dele lahko očistite tudi v pomivalnem
stroju.
4. Notranjost in zunanjost aparata obrišite z vlažno krpo.
PRIPRAVA NA PRVO UPORABO
1. Aparata ne postavljajte na površine, ki niso odporne na
vročino.
2. Položite košaro v posodo.
UPORABA
1. Vstavite omrežni vtikač v ozemljeno stensko vtičnico.
2. Previdno izvlecite posodo iz aparata.
3. Sestavine položite v košaro.
4. Posodo potisnite nazaj v aparat. Nikoli ne uporabljajte
posode brez košare.
Opozorilo: med delovanjem aparata in nekaj časa po
koncu delovanja posodo primite samo za ročaj, saj se ta
močno segreje.
5. Določite zahtevan čas priprave hrane (glejte zgornji del
cvrtnika).
6. Aparat vklopite tako, da obrnete gumb časovnika na
želeni čas priprave hrane. Če je aparat hladen, dodajte
temu času še 3 minute. Časovnik začne odštevati.
Odvečna maščoba iz sestavin se nabira na dnu posode.
7. Ko časovnik zazvoni, je nastavljen čas priprave hrane
potekel. Posodo vzemite iz aparata in jo položite na
površino, odporno na toploto.
Opomba: Aparat lahko tudi ročno izklopite. V ta
namen obrnite gumb na 0.
8. Preverite, ali je hrana pripravljena. Če hrana še
ni pripravljena, posodo vstavite nazaj v aparat in
nastavite časovnik še za nekaj dodatnih minut. Po
pečenju se posoda in sestavine segrejejo. Zaradi
nekaterih vrste sestavin v aparatu se lahko iz posode
sprosti para.
Namig: Za jemanje velikih ali krhkih kosov hrane iz
košare uporabite prijemalko.
9. Ko so sestavine odstranjene iz aparata, je takoj
pripravljen za pripravo nove hrane.
NASTAVITVE
Tabela vam pomaga izbrati osnovne nastavitve za vrsto
hrane, ki jo želite pripraviti.
OPOMBA: Te nastavitve so samo indikacija. Sestavine se
razlikujejo glede na izvor, velikost, obliko in proizvajalca.
Zato ne moremo zagotoviti najboljših nastavitev za vaše
sestavine. Hitra zračna tehnologija takoj segreje zrak v
napravi, če je posoda med pripravo na kratko odstranjena
iz aparata, pri čemer to sploh ne zmoti postopka priprave.
NASVETI
- V aparatu lahko pripravite tudi prigrizke, ki jih običajno
pripravljate v pečici.
Krompir in krompirček 18 min 200°C
Kruh 6 min 200°C
Piščanec 20 min 200°C
Zrezek 18 min 200°C
Pecivo 10 min 200°C
Ribe 8 min 200°C
Opomba: če je aparat ob začetku uporabe hladen,
dodajte še 3 minute časa priprave
ČIŠČENJE
Po vsaki uporabi očistite aparat. Posoda, košara
in notranjost aparata so opremljeni z nelepljivim
premazom. Za čiščenje ne uporabljajte kovinskih
pripomočkov ali grobih in agresivnih čistilnih sredstev,
ker lahko poškodujete premaz.
1. Izklopite aparat iz električnega omrežja in ga pustite,
da se ohladi.
Opomba: posodo odstranite, da se aparat hitreje
ohladi.
2. Zunanjost aparata obrišite z vlažno krpo.
3. Posodo in košaro očistite z vročo vodo, malo tekočine
za pomivanje posode in mehko gobo.
Nasvet: če se je hrana prijela na košarico ali ponev,
napolnite posodo z vročo vodo in nekaj tekočine za
pomivanje. Naj se namakata približno 10 minut.
4. Očistite notranjost cvrtnika z vročo vodo in mehko
gobico.
5. Grelni element očistite s čopičem za čiščenje, da
odstranite morebitne ostanke hrane.
SHRANJEVANJE
1. Poskrbite, da so vsi deli čisti in suhi.
EST KUUMAÕHUKÜPSETUSAHI
KASUTUSJUHEND
TÄHTIS! Enne seadme kasutamist lugege need juhised
tähelepanelikult läbi. Hoidke need juhised tuleviku
tarbeks alles.
OHT
- Ärge kunagi kastke elektrilisi komponente ja
kütteseadmeid sisaldavat seadet vette ega loputage
seda kraani all.
- Elektrilöögi vältimiseks ärge laske seadmesse sattuda
vett ega muud vedelikku.
- Küpsetuselemendiga kokkupuutumise vältimiseks
küpsetage toiduaineid alati selleks ettenähtud korvis.
- Ärge takistage töö ajal õhu sisse- ega väljavoolu ega
katke seadet mis tahes esemega.
- Ärge täitke seadet õli või praadimisrasvaga, sest see
võib põhjustada tuleohtu.
- Ärge kunagi puudutage seadme sisemust, kui see
töötab.
HOIATUS
- Ühendage seade ainult maandatud pistikupessa, millel
on tootele märgitud vastav pinge.
- Ärge kasutage seadet, kui pistik või seade ise on
kahjustunud.
- Toitejuhtme kahjustumisel peab selle välja vahetama
sertitseeritud elektrik.
- seda seadet võivad kasutada 8-aastased ja vanemad
lapsed ning piiratud füüsilise, sensoorse või vaimse
võimekusega või puuduvate kogemuste ja teadmistega
isikud, kui neile on tagatud seadme ohutu kasutamise
osas järelevalve, neid on juhendatud ja nad mõistavad
kaasnevaid ohte;
- ärge lubage lastel seadmega mängida;
- Hoidke seadet ja selle toitejuhet alla 8-aastaste laste
käeulatusest eemal.
- Hoidke toitejuhe kuumadest pindadest eemal.
- Ärge ühendage seadet ega kasutage juhtpaneeli
märgade kätega.
- See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks välise
taimeri või eraldi kaugjuhtimissüsteemi abil.
- Ärge asetage seadet tuleohtlike materjalide, näiteks
laudlina või kardina lähedusse.
- Ärge asetage seadet seina või teiste seadmete vastu.
Jätke vähemalt 10 cm vaba ruumi seadme taha ja
külgedele ning 10 cm vaba ruumi seadme kohale.
- kasutage seadet ainult sihipärasel otstarbel;
- Ärge jätke seadet töötamise ajal järelevalveta.
- Õhkkuumutuse ajal vabaneb õhu väljavooluavade
kaudu tuline aur. Hoidke käed ja nägu aurust ja õhu
väljalaskeavadest eemal. Olge ettevaatlik ka kuuma
auru ja õhu suhtes, kui eemaldate küpsetusnõu
seadmest.
- Kasutamise ajal võivad ligipääsetavad pinnad
kuumeneda.
- Kui näete seadmest väljuvat tumedat suitsu, tõmmake
juhe kohe pistikust välja. Oodake, kuni suits kaob, enne
kui eemaldate küpsetusnõu seadmest.
ETTEVAATUST
- Asetage seade horisontaalsele, tasasele ja stabiilsele
pinnale.
- See seade on mõeldud kasutamiseks
kodumajapidamises ja sarnastes rakendustes, näiteks:
‣ töötajate puhkeruumides kauplustes, kontorites ja
muudes töökeskkondades;
‣põllumajandusettevõtetes;
‣ klientide poolt hotellides, motellides ja muudes
majutusasutustes;
‣ hommikusöögiga majutust pakkuvates
keskkondades.
- Ühendage seade alati vooluvõrgust lahti, kui te seda ei
kasuta.
- Laske seadmel jahtuda umbes 30 minutit enne selle
käitamist või puhastamist.
- Veenduge, et selles seadmes valmistatud toiduained on
kuldkollased, mitte tumedad ega pruunid. Eemaldage
põlenud jäägid.
ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST
1. Eemaldage kogu pakkematerjal.
2. Eemaldage seadmelt kleebised või sildid.
Hot airfryer – Instructions for use | 19
3. Puhastage korv ja küpsetusnõu põhjalikult kuuma vee,
pesuvahendi ja mitte-abrasiivse käsnaga.
Märkus! Nimetatud osi saab puhastada ka
nõudepesumasinas.
4. Pühkige seadet seest ja väljast niiske lapiga.
KASUTAMISEKS ETTEVALMISTAMINE
1. Ärge asetage seadet kuumust mitte taluvale pinnale.
KASUTAMINE
1. Sisestage pistik maandatud seinakontakti.
2. Tõmmake küpsetusnõu ettevaatlikult seadmest välja.
3. Asetage toiduained korvi.
4. Lükake küpsetusnõu tagasi seadmesse. Ärge kunagi
kasutage küpsetusnõud ilma sisemise restita.
Ettevaatust! Ärge puudutage küpsetusnõud
kasutamise ajal ja teatud aja jooksul pärast kasutamist,
sest see muutub väga kuumaks. Hoidke küpsetusnõud
ainult käepidemest.
5. Määrake toiduaine jaoks vajalik valmistusaeg (vt
õhkkuumutusahju pealmist osa).
6. Seadme sisselülitamiseks keerake taimeri nupp
soovitud valmistusajani. Lisage valmistusajale 3
minutit, kui seade on külm. Taimer hakkab aega
allapoole loendama. Toiduainetes sisalduv liigne õli
kogutakse küpsetusnõu põhjale.
7. Kui taimer heliga märku annab, on valmistusaeg läbi
saanud. Tõmmake küpsetusnõu seadmest välja ja
asetage see kuumuskindlale pinnale.
Märkus! Saate seadme ka käsitsi välja lülitada. Selleks
pöörake taimeri juhtnupp asendisse 0.
8. Kontrollige, kas toiduained on valmis küpsenud. Kui
toiduained ei ole veel valmis, libistage küpsetusnõu
tagasi seadmesse ja seadke taimer mõneks
lisaminutiks. Pärast kuuma õhuga küpsetamist on
küpsetusnõu ja toiduained kuumad. Sõltuvalt seadmes
olevatest toiduainetest võib aur pannilt eemalduda.
NÄPUNÄIDE! Suurte või kergesti murenevate
toiduainete eemaldamiseks kasutage toidu korvist
eemaldamiseks tange.
9. Kui toit on seadmest välja võetud, on seade kohe
valmis uue portsjoni küpsetamiseks.
SEADISTUSED
Tabel aitab teil valida soovitava toidu jaoks sobiva
küpsetusseadistuse.
MÄRKUS! Pidage meeles, et need seadistused on
soovitatava iseloomuga. Kuna toiduained erinevad
päritolu, suuruse, kuju ja ka kaubamärgi poolest, ei
saa me tagada valitud seadistuse sobivust. Kuna kiire
õhu tehnoloogia abil kuumutatakse seadme sees oleva
õhk vaid hetkega, ei häiri küpsetusnõu lühiajaline
väljatõmbamine seadmest õhkküpsetamise ajal eriti
protsessi kulgu.
NÕUANDED
- Seadmes võib küpsetada ka ahjus valmistatavaid
suupisteid.
Kartulid ja friikartulid – 18 min 200°C
Leib – 6 min 200°C
Kana – 20 min 200°C
Lihalõik – 18 min 200°C
Kondiitritooted – 10 min 200°C
Kala – 8 min 200°C
Märkus! Lisage valmistusajale 3 minutit, kui hakkate
toitu küpsetama külma seadmega.
PUHASTAMINE
Puhastage seade pärast igat kasutuskorda.
Küpsetusnõul, restil ja seadme siseküljel on
nakkumiskindel kate. Ärge kasutage nende
puhastamiseks metallist köögitarbeid ega abrasiivseid
puhastusvahendeid, sest see võib nakkumiskindlat katet
kahjustada.
1. Eemaldage pistik seinakontaktist ja laske seadmel
jahtuda.
Märkus! Eemaldage küpsetusnõu, et seade jahtuks
kiiremini.
2. Pühkige seadme välispinda niiske lapiga.
3. Puhastage küpsetusnõu ja korv põhjalikult kuuma vee,
pesuvahendi ja mitte-abrasiivse pehme käsnaga.
Näpunäide! Kui korvi või küpsetusnõusse on jäänud
toidujääke, täitke küpsetusnõu veega, kuhu on lisatud
mõni tilk pesuvahendit. Jätke küpsetusnõu ja korv
umbes 10 minutiks likku.
4. Puhastage õhkkuumutusahju sisemust kuuma vee ja
mitte-abrasiivse pehme käsnaga.
5. Puhastage küttekeha puhastusvahendiga, et
eemaldada kõik toidujäägid.
HOIUSTAMINE
1. Veenduge, et kõik osad on puhtad ja kuivad.
HR HOT AIRFRYER- FRITEZA NA TOPLI
ZRAK
UPUTE ZA KORISNIKE
VAŽNO. Prije uporabe aparata u potpunosti pročitajte
ove upute. Čuvajte ove upute za buduću uporabu.
OPASNOST
- Uređaj sadrži električne dijelove i grijaće elemente.
Nikada ne uranjajte jedinicu u vodu i nemojte je ispirati
pod mlazom vode.
- Ne dopustite da voda ili druga tekućina uđu u uređaj
kako bi se spriječio strujni udar.
- Pržite sastojke uvijek u košari, izbjegavajte kontakt s
grijačima.
- Nikada nemojte pokrivati ulaz i izlaz za zrak tijekom
uporabe i ne stavljajte ništa na uređaj.
- Nemojte napuniti posudu uljem ili masnoćom za
prženje, jer to može uzrokovati požar.
- Nikada ne dodirujte unutrašnjost aparata tijekom
uporabe.
UPOZORENJE
- Aparat priključujte samo u uzemljenu utičnicu i
provjerite da li napon odgovara naponu uređaja.
- Nemojte koristiti aparat ako je utikač, kabel ili sam
uređaj oštećen.
- Ako je kabel oštećen, mora ga zamijeniti kvalicirani
električar.
- Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 i više godina te
osobe sa smanjenim zičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima te osobe bez iskustva ili znanja, samo
ako su pod nadzorom te su dobili upute o sigurnom
korištenju uređaja i razumjeti njezine opasnosti.
- Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
- Uređaj i kabel držite dalje od djece mlađe od 8 godina.
- Držite kabel dalje od vrućih površina.
- Nemojte umetati utikač u utičnicu i ne koristite
upravljačku ploču mokrim rukama.
- Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu s vanjskim
tajmerom ili sustavom daljinskog upravljanja.
- Aparat nemojte postavljati na ili u blizini zapaljivih
materijala kao što su stolnjaci ili zavjese.
- Aparat nemojte postavljati na zid ili na druge uređaje.
Provjerite nalazi li se na stražnjoj strani, na stranama i
na vrhu uređaja najmanje 10 cm prostora.
- Aparat nemojte koristiti u druge svrhe osim za one za
koje je namijenjen.
- Ne ostavljajte aparat bez nadzora kada je u uporabi.
- Prilikom prženja vrućim zrakom iz otvora za ispuštanje
zraka ispušta se vruća para. Držite ruke i lice na sigurnoj
udaljenosti od otvora za ispuštanje pare i zraka. Također
pazite na vruću paru i zrak prilikom uklanjanja posude
iz aparata.
- Dostupne površine u okolini se mogu se zagrijati
tijekom upotrebe.
- Odmah iskopčajte aparat iz zidne utičnice ako vidite da
iz uređaja izlazi tamni dim. Pričekajte dok se dim ne
zaustavi prije uklanjanja posude iz aparata.
OPREZ
- Postavite uređaj na horizontalnu, ravnu i stabilnu
površinu.
- Ovaj je uređaj namijenjen za kućanstvo i slične
primjene, kao što su:
‣ Kuhinje u trgovinama, uredima i drugim radnim
okruženjima.
‣Za farme.
‣Za goste u hotelima, motelima i drugim stambenim
sredinama.
‣Noćenje i doručak .
- Nakon uporabe uvijek isključite aparat.
- Ostavite aparat da se ohladi oko 30 minuta prije no što
ga premjestite ili očistite.
- Provjerite jesu li sastojci koje pripremate u ovom
aparatu zlatne boje, a ne tamni ili smeđi. Uklonite
ostatke spaljene hrane.
PRIJE PRVE UPORABE
1. Uklonite sav materijal za pakiranje.
2. Uklonite naljepnice ili etikete s uređaja.
3. Temeljito očistite košaru i tavu toplom vodom, malo
blagog sredstva za pranje i mekanu spužvu.
Napomena: ove dijelove možete očistiti I u perilici
posuđa.
4. Obrišite uređaj iznutra i izvana vlažnom krpom.
PRIPREMA ZA PRVU UPOTREBU
1. Ne postavljajte uređaj na površine koje nisu otporne na
toplinu.
2. Stavite košaru u posudu.
KORIŠTENJE
1. Umetnite utikač u uzemljenu utičnicu.
2. Pažljivo izvucite tavu iz aparata.
3. Stavite sastojke u košaru.
4. Vratite posudu natrag u uređaj. Nikada nemojte
koristiti posudu bez rešetke.
Napomena: nemojte dodirivati posudu tijekom i
ubrzo nakon uporabe, ona postaje jako vruća. Držite
posudu samo za ručku.
5. Odredite potrebno vrijeme pripreme za namirnice (vidi
vrh friteze s vrućim zrakom).
6. Postavite gumb za mjerenje vremena na željeno
vrijeme kuhanja za uključivanje aparata. Dodajte
3 minute vremena kuhanja kada je aparat hladan.
Brojilo počinje odbrojavati. Višak masnoće iz sastojaka
skuplja se na dnu posude.
7. Kad čujete tajmer, isteklo je vrijeme kuhanja. Izvadite
posudu iz aparata i stavite je na površinu otpornu na
toplinu.
Napomena: Uređaj možete i ručno isključiti. Da biste
to učinili, okrenite gumb timera na 0.
8. Provjerite jesu li sastojci kuhani. Ako sastojci nisu
spremni, samo povucite posudu natrag u aparat i
podesite tajmer na nekoliko dodatnih minuta. Nakon
prženja vrućeg zraka, posuda i sastojci su vrući. Ovisno
o vrsti sastojaka u uređaju, para se može otpustiti iz
posude.
SAVJET: pomoću kuhinjskih kliješta podignite velike ili
lomljive namirnice iz košarice.
20 | Instructions for use – Hot airfryer
9. Kada su sastojci hrane uklonjeni iz aparata, uređaj je
odmah spreman za drugu pripremu.
POSTAVKE
Tablica vam pomaže pri odabiru osnovnih postavki za
vrstu hrane koju želite pripremiti.
NAPOMENA: Imajte na umu da su ove postavke samo
indikacija. Sastojci se razlikuju od podrijetla, veličine,
oblika i proizvođača. Stoga ne možemo jamčiti najbolje
postavke za namirnice.
Tehnologija brzog zraka odmah zagrijava zrak u uređaju
ako je posuda ukratko uklonjena iz aparata tijekom
pripreme. To stoga moze remetiti proces pripreme.
SAVJETI
- U fritezi se mogu pripremiti i grickalice koje se mogu
pripremiti u pećnici.
Krumpir i pomfrit18 min 200°C
Kruh 6 min 200°C
Piletina 20 min 200°C
Odrezak 18 min 200°C
Pecivo 10 min 200°C
Riba 8 min 200°C
Napomena: dodajte 3 minute vremena kuhanja prije
nego počnete pržiti kad je aparat još hladan.
ČIŠĆENJE
Očistite aparat nakon svake uporabe. Posuda, rešetka
i unutrašnjost aparata opremljeni su neljepljivim
premazom. Za čišćenje ne koristite metalne predmete
ili abrazivna sredstva za čišćenje, jer to može oštetiti
nepropusni premaz.
1. Izvucite utikač iz utičnice i pustite da se uređaj ohladi.
Napomena: izvadite tavu kako bi se aparat brže
ohladio.
2. Obrišite uređaj vlažnom krpom.
3. Očistite posudu i košaru vrućom vodom, malo sredstva
za pranje i mekanu spužvu.
Savjet: ako hrana ostane zaljepljena za košaru ili tavu,
posudu napunite vrućom vodom i nekim sredstvom za
pranje. Pustite tavu i košaru oko 10 minuta.
4. Očistite unutrašnjost friteze s vrućom vodom i
mekanom spužvom.
5. Grijaći element očistite četkom za čišćenje kako biste
uklonili ostatke hrane.
ČUVANJE
1. Provjerite jesu li svi dijelovi čisti i suhi.
UA ГАРЯЧА ПАРОВАРКА
КЕРІВНИЦТВО КОРИСТУВАЧА
ВАЖЛИВО! Перед використанням пристрою,
повністю прочитайте ці інструкції. Збережіть ці
інструкції для подальшого використання.
НЕБЕЗПЕКА
- Ніколи не занурюйте пристрій, що містить
електричні компоненти і нагрівальні елементи, в
воду і не мийте його під краном.
- Не допускайте попадання води або іншої рідини
в прилад, щоб уникнути ураження електричним
струмом.
- Завжди потрібно смажити інгредієнти в кошику, щоб
запобігти контакту з нагрівальними елементами.
- Не прикривайте отвір для впуску і випуску повітря
під час роботи і не кладіть нічого на прилад.
- Не заповнюйте ємність маслом або жиром, так як
це може призвести до пожежі.
- Ніколи не торкайтеся внутрішньої частини приладу
під час його роботи.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
- Підключайте прилад тільки до заземленої розетки з
відповідною напругою, яка підходить для пристрою.
- Не використовуйте прилад, якщо вилка, кабель
живлення або сам пристрій пошкоджено.
- Якщо шнур пошкоджений, його повинен замінити
сертифікований електрик.
- Цей пристрій може використовуватися дітьми у віці
від 8 років і старше, а також особами з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими
здібностями або браком досвіду і знань, якщо вони
отримали нагляд та інструкції щодо безпечного
використання пристрою і усвідомлюють, пов’язані
з цим небезпеки.
- Діти не повинні грати з приладом.
- Зберігайте прилад і його мережевий шнур в
недоступному місці для дітей молодше 8 років.
- Тримайте мережевий шнур подалі від гарячих
поверхонь.
- Не вмикайте прилад і не керуйте панеллю керування
мокрими руками.
- Пристрій не призначений для управління за
допомогою зовнішнього таймера або окремої
системи дистанційного керування.
- Не ставте прилад на легкозаймисті матеріали, такі
як скатертину або фіранку, або поруч з ними.
- Не ставте пристрій близько біля стіни або на інші
прилади. Завжди залишайте не менше 10 см
вільного простору ззаду і з боків і 10 см вільного
простору над приладом.
- Не використовуйте прилад не за призначенням.
- Не залишайте пристрій працювати без нагляду.
- Під час смаження, гаряче повітря виходить через
отвори для випуску повітря. Тримайте руки і
обличчя на безпечній відстані від пару і отворів для
виходу повітря. Також будьте обережні з гарячою
парою і повітрям, коли ви знімаєте каструлю з
приладу.
- Під час використання, доступні поверхні можуть
нагріватися.
- Негайно відключіть прилад від мережі, якщо
ви бачите темний дим, що виходить з приладу.
Дочекайтеся, поки викид диму припиниться, перш
ніж знімати каструлю з приладу.
УВАГА
- Ставте прилад на горизонтальній, рівній і стійкій
поверхні.
- Цей прилад призначений для використання в
домашньому господарстві і аналогічних цілях,
таких як:
‣ Персонал кухні в магазинах, офісах і інших
робочих приміщеннях.
‣Фермерські будинки.
‣ Клієнтами в готелях, мотелях та інших житлових
приміщеннях.
‣Тип проживання- Ночівля і сніданок.
- Завжди відключайте прилад від мережі після
використання.
- Дайте приладу охолонути протягом приблизно 30
хвилин, перш ніж торкатися до нього або чистити
його.
- Переконайтеся, що інгредієнти, приготовані в цьому
приладі, вийшли золотисто-жовтими, а не темними
або коричневими. Видаляйте згорілі залишки.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
1. Видаліть всі пакувальні матеріали.
2. Видаліть всі наклейки або етикетки з приладу.
3. Ретельно очистіть кошик і посудину гарячою
водою, з невеликою кількістю миючого засобу і
неабразивной губкою.
Примітка. Ці деталі також можна мити у
посудомийній машині.
4. Протріть внутрішню і зовнішню поверхню приладу
вологою тканиною.
ПІДГОТОВКА
1. Не встановлюйте прилад на НЕ жаростійких
поверхнях.
2. Помістіть кошик в каструлю.
ВИКОРИСТАННЯ
1. Вставте штепсельну вилку у заземлену розетку.
2. Обережно витягніть каструлю з пристрою.
3. Помістіть інгредієнти в корзину.
4. Вставте каструлю назад в прилад. Ніколи не
використовуйте каструлю без кошика в ній.
Увага: не торкайтеся до каструлі під час і деякий
час після використання, так як вона сильно
нагрівається. Тримайте каструлю тільки за ручку.
5. Визначте необхідний час приготування інгредієнтів
(див. Верхню частину фритюрниці).
6. Щоб увімкнути пристрій, поверніть ручку таймера
до необхідного часу приготування. Додайте 3
хвилини до часу приготування, коли прилад
холодний. Таймер починає зворотний відлік.
Надлишок жиру з інгредієнтів збирається на дні
каструлі.
7. Коли ви почуєте звук таймера, час приготування
минув. Витягніть посудину з приладу і помістіть її
на термостійку поверхню.
Примітка. Ви також можете вимкнути прилад
вручну. Для цього поверніть ручку управління
таймера до 0.
8. Перевірте, чи готові інгредієнти. Якщо інгредієнти
ще не готові, просто засуньте каструлю назад в
прилад і встановіть таймер на кілька додаткових
хвилин. Після смаження гарячим повітрям, каструля
і інгредієнти нагріваються. Залежно від типу
інгредієнтів в приладі, пар може виходити з каструлі.
ПОРАДА: Щоб видалити великі або крихкі
інгредієнти, використовуйте пару щипців, щоб
витягнути інгредієнти з кошика.
9. Коли приготування порції інгредієнтів закінчено,
прилад відразу ж готовий до приготування
наступної частини.
НАЛАШТУВАННЯ
Таблиця допоможе вам вибрати базову настройку
для продуктів, які ви хочете приготувати.
ПРИМІТКА. Майте на увазі, що ці налаштування є
орієнтовними. Оскільки інгредієнти розрізняються за
походженням, розміром, формою, а також по марці
виробника, ми не можемо гарантувати оптимальну
настройку для ваших продуктів. Оскільки технологія
швидкого повітря миттєво нагріває повітря всередині
приладу, короткочасне витягування каструлі з
приладу під час смаження гарячим повітрям,
практично не заважає процесу.
ПІДКАЗКА
- Закуски, які можна приготувати в духовці, можна
також приготувати в цьому пристрої.
Картопля і картопля фрі 18 хв 200°C
Хліб 6 хв 200°C
Курча 20 хв 200°C
Стейк 18 хв 200°C
Випічка 10 хв 200°C
Риба 8 хв 200°C
Примітка: додайте 3 хвилини до часу приготування,
коли почнете смажити в холодному приладі.
Hot airfryer – Instructions for use | 21
ОЧИЩЕННЯ
Очищайте прилад після кожного використання.
Каструля, решітка і внутрішня поверхня приладу
мають антипригарне покриття. Не використовуйте
металеві кухонне приладдя або абразиви для їх
очищення, так як це може пошкодити антипригарне
покриття.
1. Відключіть прилад від електромережі та дайте
приладу охолонути.
Примітка. Зніміть каструлю, щоб прилад швидше
охолов.
2. Протріть зовнішню поверхню приладу вологою
тканиною.
3. Помийте посудину і кошик гарячою водою,
з невеликою кількістю миючого засобу і
неабразивною губкою.
Порада: якщо залишки прилипли до кошику або
каструлі, заповніть каструлю гарячою водою з
невеликою кількістю миючого засобу. Зачекайте,
щоб каструля і корзина промокли протягом
приблизно 10 хвилин.
4. Очистіть внутрішню частину фритюрниці гарячою
водою і нежорсткою губкою.
5. Очистіть нагрівальний елемент за допомогою
щітки для очищення, щоб видалити залишки їжі.
ЗБЕРІГАННЯ
1. Переконайтеся, що всі деталі чисті і сухі.
RO FRITEUZA CU AER CALD
MANUALUL UTILIZATORULUI
IMPORTANT. Citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni
înainte de a folosi aparatul. Păstraţi instrucţiunile pentru
consultări ulterioare.
PERICOL
- Nu scufundaţi în apă unitatea care conţine componente
electrice şi elementele de încălzire şi nu o spălaţi sub jet
de apă.
- Nu permiteţi pătrunderea apei sau a altor lichide în
aparat pentru a preveni electrocutarea.
- Prăjiţi întotdeauna ingredientele în coş, pentru a
preveni contactul cu elementele de încălzire.
- Nu acoperiţi fantele de intrare şi ieşire a aerului în
timpul funcţionării şi nu puneţi obiecte pe aparat.
- Nu umpleţi complet tigaia cu ulei sau grăsime pentru
prăjit, deoarece există pericol de incendiu.
- Nu atingeţi niciodată interiorul aparatului în timpul
funcţionării.
AVERTIZARE
- Conectaţi aparatul doar la o priză cu împământare,
având o tensiune corespunzătoare celei indicate pe
articolul respectiv.
- Nu utilizaţi aparatul dacă ştecherul, cablul de
alimentare sau aparatul în sine sunt deteriorate.
- Dacă este deteriorat cablul, acesta trebuie înlocuit de un
electrician autorizat.
- Acest aparat poate  utilizat de către copii cu vârsta
minimă de opt ani şi persoanele cu capacităţi zice,
senzoriale sau mentale reduse ori fără experienţă şi
cunoştinţe, în cazul în care aceştia sunt supravegheaţi şi
au fost instruiţi cu privire la utilizarea aparatului într-un
mod sigur şi înţeleg pericolele implicate.
- Copii nu trebuie să se joace cu aparatul.
- Nu păstraţi aparatul şi cablul de alimentare la îndemâna
copiilor sub 8 ani.
- Feriţi cablul de alimentare de suprafeţele erbinţi.
- Nu băgaţi în priză şi nu acţionaţi panoul de comandă cu
mâinile ude.
- Acest aparat nu este destinat să funcţioneze cu ajutorul
unui temporizator extern sau al unui sistem separat de
comandă la distanţă.
- Nu puneţi aparatul pe sau în apropierea materialelor
combustibile, cum ar  o faţă de masă sau perdele.
- Nu lipiţi aparatul de perete sau de alte aparate. Lăsaţi
minim 10 cm spaţiu liber în spatele şi în lateral, precum
şi 10 cm deasupra aparatului.
- Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri decât cele pentru
care a fost conceput.
- Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
- În timpul prăjirii, prin fantele de ieşire a aerului se
degajă abur erbinte. Ţineţi mâinile şi faţa la distanţă
de abur şi de fantele de ieşire a aerului. De asemenea,
ţi precauţi şi feriţi-vă de aerul şi aburii erbinţi atunci
când scoateţi tigaia din aparat.
- În timpul utilizării, suprafeţele accesibile se pot
înerbânta.
- Scoateţi imediat ştecherul din priză dacă observaţi fum
negru ieşind din aparat. Aşteptaţi până când nu mai
iese fum înainte de a scoate tigaia din aparat.
ATENŢIE
- Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă orizontală, netedă şi
stabilă.
- Acest aparat este destinat utilizării în gospodărie şi
medii similare, cum ar :
‣ Bucătării pentru personal din magazine, birouri sau
alte medii profesionale.
‣Ferme.
‣ De către clienţi în hoteluri, moteluri şi alte unităţi
rezidenţiale.
‣Medii de tip pensiune cu mic dejun.
- Deconectaţi întotdeauna aparatul de la curent după utilizare.
- Lăsaţi aparatul să se răcească timp de circa 30 minute
înainte de a-l manevra sau curăţa.
- Asiguraţi-vă că ingredientele preparate cu acest
aparat capătă o culoare aurie şi nu neagră sau maro.
Îndepărtaţi resturile arse.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
1. Îndepărtaţi toate materialele folosite la ambalare.
2. Îndepărtaţi toate etichetele sau autocolantele de pe
aparat.
3. Curăţaţi bine coşul şi tigaia cu apă caldă, detergent de
vase şi un burete neabraziv.
Notă: Aceste componente pot  spălate şi în maşina
de spălat vase.
4. Ştergeţi interiorul şi exteriorul aparatului cu o lavetă
umedă.
PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE
1. Nu puneţi aparatul pe suprafeţe care nu rezistă la
temperaturi ridicate.
UTILIZARE
1. Introduceţi ştecherul într-o priză cu împământare.
2. Scoateţi cu grijă tigaia din aparat
3. Puneţi ingredientele în coş.
4. Glisaţi tigaia la loc în aparat. Nu utilizaţi niciodată
tigaia fără grătar în ea.
Atenţie: Nu atingeţi tigaia în timpul şi un timp după
utilizare, aceasta ind foarte încinsă. Ţineţi tigaia
numai de mâner.
5. Determinaţi timpul de preparare necesar pentru
ingredient (v. partea de sus a friteuzei).
6. Pentru a porni aparatul, rotiţi butonul temporizatorului
până la durata de preparare necesară. Adăugaţi 3
minute la timpul de preparare, dacă aparatul este rece.
Temporizatorul începe numărătoarea inversă. Excesul
de ulei din ingrediente se adună pe fundul tigăii.
7. Când auziţi temporizatorul, durata de preparare s-a
terminat. Scoateţi tigaia din aparat şi puneţi-o pe o
suprafaţă rezistentă la temperaturi ridicate.
Notă: Puteţi opri şi manual aparatul. Pentru aceasta,
rotiţi butonul temporizatorului pe 0.
8. Vericaţi dacă ingredientele sunt preparate. Dacă
acestea nu sunt încă gata, glisaţi din nou tigaia în
aparat şi continuaţi prepararea cu alte câteva minute.
După prăjire, ingredientele şi tigaia sunt erbinţi. În
funcţie de tipul ingredientelor din aparat, din tigaie se
poate degaja abur.
SFAT: Pentru a scoate ingredientele mari sau fragile,
folosiţi cleşti pentru a le scoate din coş.
9. După ce aţi prăjit o tranşă, aparatul este imediat gata
pentru prepararea unei alte tranşe.
SETĂRI
Tabelul vă ajută să selectaţi setările de bază pentru
alimentele pe care doriţi să le preparaţi.
NOTĂ: Reţineţi că aceste setări sunt orientative. Date
ind diferenţele de provenienţă, dimensiune, formă şi
marcă dintre ingrediente, nu putem garanta cea mai
bună setare pentru alimentele dvs. Pentru că tehnologia
rapidă cu aer reîncălzeşte instant aerul din interiorul
aparatului, scoaterea scurtă a tigăii din acesta în timpul
prăjirii cu aer cald abia dacă inuenţează procesul.
SFATURI
- Gustările ce pot  pregătite în cuptor se pot prepara şi în
acest aparat.
Carto şi carto prăjiţi 18 min 200°C
Pâine 6 min 200°C
Pui 20 min 200°C
Friptură 18 min 200°C
Paste 10 min 200°C
Peşte 8 min 200°C
Notă: Dacă începeţi să prăjiţi cu un aparat rece, adăugaţi
3 minute la durata de preparare.
CURĂŢAREA
Curăţaţi aparatul după ecare utilizare. Tigaia, grătarul şi
interiorul aparatului sunt acoperite cu un strat neaderent.
Nu folosiţi ustensile de bucătărie din metal sau materiale
de curăţare abrazive, în caz contrar acest strat neabraziv
putându-se deteriora.
1. Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească.
Notă: Scoateţi tigaia pentru ca aparatul să se răcească
mai repede.
2. Ştergeţi exteriorul aparatului cu o lavetă umedă.
3. Curăţaţi coşul şi tigaia cu apă caldă, detergent de vase
şi un burete neabraziv.
Sfat: Dacă de coş sau tigaie s-au lipit reziduuri,
umpleţi tigaia cu apă caldă şi puţin detergent de vase.
Lăsaţi-le să se înmoaie timp de aproximativ 10 minute.
4. Curăţaţi interiorul friteuzei cu apă caldă şi un burete
neabraziv.
5. Curăţaţi elementul de încălzire cu o perie pentru a
îndepărta eventualele resturi de alimente.
DEPOZITAREA
1. Asiguraţi-vă că toate părţile sunt curate şi uscate.
BG ФРИТЮРНИК С ГОРЕЩ ВЪЗДУХ
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
ВАЖН
О. Преди да използвате уреда, прочетете
изцяло тези инструкции. Запазете за бъдеща употреба.
ОПАСНОСТ
- Устройството съдържа електрически части и
нагревателни елементи. Никога не потапяйте уреда
във вода и не го изплаквайте под крана.
22 | Instructions for use – Hot airfryer
- Не позволявайте на вода или друга течност да влиза
в устройството, за да предотвратите токов удар.
- Винаги пържете съставките в кошницата,
избягвайте контакт с нагревателните елементи.
- Никога не покривайте входа и изхода на въздуха
по време на употреба и не поставяйте нищо върху
уреда.
- Не пълнете ваничката с масло или мазнина за
пържене, тъй като това може да причини пожар.
- Никога не докосвайте вътрешността на уреда по
време на употреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- Свързвайте уреда само към заземен контакт и
проверете дали напрежението съответства на това
на уреда.
- Не използвайте уреда, ако щепселът, кабелът или
самият уред са повредени.
- Ако кабелът е повреден, той трябва да бъде
подменен от квалифициран електротехник.
- Това устройство може да се използва от деца на
8 и повече години и лица с намалени физически,
сетивни или умствени способности или липса на
опит и знания, освен ако не са под надзор или не
са получили инструкции относно използването на
продукта от отговорно за тяхната безопасност лице.
- Децата не трябва да играят с уреда.
- Дръжте уреда и кабела далеч от деца под 8-годишна
възраст.
- Дръжте кабела далеч от горещи повърхности.
- Не поставяйте щепсела в контакта и не използвайте
контролния панел с мокри ръце.
- Този уред не е предназначен за използване с
външен таймер или система за дистанционно
управление.
- Не поставяйте уреда върху или в близост до
запалими материали, като покривка за маса или
завеса.
- Не поставяйте уреда върху стена или срещу други
устройства. Уверете се, че на гърба, страните
и горната част на устройството има поне 10 см
пространство.
- Не използвайте уреда за цели, различни от
предназначените.
- Не оставяйте уреда без надзор, когато се използва.
- По време на пържене от отворите за изпускане на
въздух се освобождава гореща пара. Дръжте ръцете
и лицето си на безопасно разстояние от отворите за
пара и изход за въздух. Също така внимавайте за
гореща пара и въздух, когато изваждате ваничката
от уреда.
- Достъпните повърхности могат да се нагорещят по
време на употреба.
- Незабавно изключете уреда от електрическия
контакт, ако забележите, че от уреда излиза тъмен
дим. Изчакайте, докато образуването на дим спре,
преди да извадите съда от уреда.
ВНИМАНИЕ
- Поставете устройството върху хоризонтална, равна
и стабилна повърхност.
- Този уред е предназначен за домакински и подобни
приложения, като:
‣ Кухня за персонал в магазини, офиси и други
работни среди.
‣Ферми.
‣ Употреба от гости в хотели, мотели и други
жилищни райони.
‣Нощувка и закуска.
- Винаги изключвайте уреда от контакта след
употреба.
- Оставете уреда да се охлади за около 30 минути,
преди да го докосвате или почистите.
- Уверете се, че съставките, които приготвяте в този
уред, стават златисти, а не тъмни или кафяви.
Отстранете остатъците от изгорелите храни.
ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
1. Отстранете всички опаковъчни материали.
2. Премахнете стикери или етикети от устройството.
3. Почистете старателно кошницата и ваната с гореща
вода, малко препарат за съдове и мека гъба.
Забележка: Можете също така да почистите тези
части в съдомиялната машина.
4. Избършете устройството отвътре и отвън с влажна
кърпа.
ПОДГОТОВКА ЗА ПЪРВО ИЗПОЛЗВАНЕ
1. Не поставяйте устройството върху повърхности,
които не са устойчиви на топлина.
2. Поставете кошницата във ваната.
УПОТРЕБА
1. Поставете щепсела в заземен контакт.
2. Внимателно издърпайте ваната от уреда.
3. Поставете съставките в кошницата.
4. Плъзнете съда обратно в уреда. Никога не
използвайте ваната без решетка.
Забележка: не докосвайте ваната по време на
и малко след употреба, тя става много гореща.
Дръжте само с дръжката.
5. Определете необходимото време за приготвяне на
съставките (виж горната част на фритюрника).
6. За да включите уреда, настройте копчето на
таймера на желаното време за готвене. Добавете
3 минути към времето за готвене, когато уредът е
студен. Таймерът започва да отброява. Излишната
мазнина от съставките се събира на дъното на
ваната.
7. Когато чуете таймера, времето за готвене е
изтекло. Свалете съда от уреда и поставете на
топлоустойчива повърхност.
Забележка: Можете също ръчно да изключите
устройството. За да направите това, завъртете
копчето на таймера на 0.
8. Проверете дали съставките са готови. Ако
съставките не са готови, просто плъзнете съда
обратно в уреда и настройте таймера за няколко
допълнителни минути. След пърженето на
горещия въздух ваната и съставките са горещи.
В зависимост от вида на съставките в уреда, пара
може да се освободи от тавата.
СЪВЕТ: използвайте щипки за изваждане на
големи или крехки съставки от кошницата.
9. Когато съставките са извадени от уреда, уредът
незабавно е готов за други.
НАСТРОЙКА
Таблицата ви помага да изберете основните настройки
за вида храна, която искате да приготвите.
ЗАБЕЛЕЖКА: Моля, имайте предвид, че тези
настройки са само индикация. Съставките се
различават по произход, размер, форма и
производител. Затова не можем да гарантираме най-
добрите настройки за вашите съставки. Технологията
за бърз въздух незабавно нагрява въздуха в уреда,
дори ако по време на приготвяне съдът за кратко
се извади от уреда. Това не нарушава процеса на
приготвяне.
СЪВЕТИ
- В уреда могат да се приготвят продукти, които са
предназначени за печене на фурна.
Картофи и пържени картофи 18 мин. 200°С
Хляб 6 min 200°С
Пиле 20 мин 200°С
Пържоли 18 min 200°С
Сладкиши 10 мин. 200°С
Риба 8 min 200°С
Забележка: добавете 3 минути към времето за
готвене, ако започнете пърженето, когато уредът все
още е студен.
ПОЧИСТВАНЕ
Почиствайте уреда след всяка употреба. Ваната,
решетката и вътрешността на уреда са снабдени с
незалепващо покритие. Не използвайте метални
прибори или абразивни почистващи препарати,
за да ги почистите, тъй като това може да повреди
незалепващото покритие.
1. Извадете щепсела от контакта и оставете уреда да
се охлади.
Забележка: извадете ваната, за да позволите на
уреда да се охлади по-бързо.
2. Избършете външната страна на уреда с влажна
кърпа.
3. Почистете ваната и кошницата с гореща вода,
малко препарат за съдове и мека гъба.
Съвет: ако храната остане прилепнала към
кошницата или тигана, напълнете съда с гореща
вода и малко препарат за съдове. Оставете
тенджерата и кошницата да се накисват за около
10 минути.
4. Почистете вътрешността на фритюрника с гореща
вода и мека гъба.
5. Почистете нагревателния елемент с четка за
почистване, за да отстраните остатъците от храната.
СЪХРАНЕНИЕ
1. Уверете се, че всички части са чисти и сухи.
SK HORÚCI HRNIEC NA SMAŽENIE
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
DÔLEŽITÉ. Pred použitím spotrebiča si prečítajte tieto
pokyny. Ponechajte si tieto pokyny pre budúce použitie.
NEBEZPEČENSTVO
- Nikdy neponárajte jednotku, ktorá obsahuje elektrické
komponenty a vykurovacie články, do vody a ani ju
nevyplachujte pod kohútikom.
- Nedovoľte, aby do spotrebiča vstúpila voda alebo iná
kvapalina, aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom.
- Vždy smažte ingrediencie v košíku, aby ste zabránili
kontaktu s vykurovacím telesom.
- Počas prevádzky nezakrývajte prívod vzduchu a výstup
vzduchu a nič neumiestňujte na spotrebič.
- Neplňte nádobu olejom alebo tukmi, pretože by to
mohlo spôsobiť požiar.
- Nikdy sa nedotýkajte vnútornej časti spotrebiča počas
prevádzky.
VAROVANIE
- Prístroj pripojte iba k uzemnenej zásuvke s príslušným
napätím, ako je uvedené na výrobku.
- Nepoužívajte zariadenie, ak je poškodená zástrčka,
sieťová šnúra alebo samotný spotrebič.
- Ak je kábel poškodený, musí ho vymeniť kvalikovaný
elektrikár.
- Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov
a viac a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a vedomostí, ak dostali dohľad a pokyny
týkajúce sa používania spotrebiča bezpečným
spôsobom a pochopili ohrozenia.
Hot airfryer – Instructions for use | 23
- Deti sa so zariadením nesmú hrať.
- Nechajte spotrebič a jeho sieťový kábel mimo dosah
detí mladších ako 8 rokov.
- Sieťový kábel nechajte mimo horúcich povrchov.
- Nepripájajte prístroj ani neovládajte ovládací panel
mokrými rukami.
- Tento spotrebič nie je určený na ovládanie
prostredníctvom externého časovača alebo
samostatného diaľkového ovládania.
- Neumiestňujte spotrebič na horľavé materiály, ako
napr. obrus alebo záclony.
- Neumiestňujte zariadenie na stenu ani na iné
spotrebiče. Nechajte voľný priestor vo výške najmenej
10 cm na zadnej a bočnej strane a 10 cm voľný priestor
nad spotrebičom.
- Nepoužívajte spotrebič na iné účely, ako je určené.
- Nenechávajte spotrebič bez dozoru.
- Pri vyprážaní sa horúca para uvoľňuje cez výstupné
otvory vzduchu. Držte ruky a tvár v bezpečnej
vzdialenosti od pary a od otvorov pre výstup vzduchu.
Taktiež dávajte pozor na horúcu paru a vzduch, keď
odoberáte panvicu zo spotrebiča.
- Počas používania môžu byť prístupné povrchy horúce.
- Ihneď odpojte spotrebič od elektrickej siete, ak z neho
ide tmavý dym. Počkajte, kým sa emisia dymu zastaví
pred tým, ako odoberiete panvicu zo spotrebiča.
UPOZORNENIE
- Umiestnite spotrebič na vodorovný, rovný a stabilný
povrch.
- Tento spotrebič je určený na použitie v domácnostiach a
podobne, ako napríklad:
‣Kuchynské priestory pre zamestnancov v obchodoch,
kanceláriách a iných pracovných prostrediach.
‣Poľnohospodárske domy.
‣ Zákazníkmi v hoteloch, moteloch a iných obytných
prostrediach.
‣Prostredie typu raňajky.
- Po použití spotrebič vždy odpojte.
- Nechajte spotrebič vychladnúť cca. 30 minút pred
manipuláciou alebo čistením.
- Uistite sa, že ingrediencie pripravené v tomto prístroji
vychádzajú zlato-žlté namiesto tmavého alebo
hnedého. Odstráňte zbytky zvyškov.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
1. Odstráňte všetok obalový materiál.
2. Zo spotrebiča odstráňte všetky nálepky alebo štítky.
3. Dôkladne vyčistite kôš a panvicu horúcou vodou,
nejakou umývacou kvapalinou a neabrazívnou
špongiou.
Poznámka: Tieto časti môžete tiež čistiť v umývačke
riadu.
4. Utrite vnútorné a vonkajšie časti spotrebiča vlhkou
handričkou.
PRÍPRAVA NA POUŽITIE
1. Neumiestňujte spotrebič na povrchy, ktoré nie sú
odolné voči vysokým teplotám.
POUŽÍVANIE
1. Zasuňte zástrčku do uzemnenej zásuvky.
2. Opatrne vytiahnite panvicu zo spotrebiča
3. Vložte ingrediencie do košíka.
4. Posuňte panvicu späť do spotrebiča. Nikdy nepoužívajte
panvicu bez mriežky.
Upozornenie: Počas a niekedy po použití sa nádoby
nedotýkajte, pretože je veľmi horúca. Držte panvicu
iba za rukoväť.
5. Zistite požadovaný čas prípravy zložky (pozri hornú
časť fritézy).
6. Pre zapnutie spotrebiča otočte gombík časovača na
požadovanú dobu prípravy. Keď je spotrebič studený
pridajte do času prípravy 3 minúty. Časovač začne
odpočítavať. Nadbytočný olej z prísad sa zhromažďuje
na dne panvice.
7. Keď počujete časovač, uplynie čas prípravy. Vytiahnite
panvicu zo spotrebiča a umiestnite ho na tepelne
odolný povrch.
Poznámka: Spotrebič môžete tiež vypnúť ručne. Za
týmto účelom otočte ovládač časovača na 0.
8. Skontrolujte, či sú ingrediencie pripravené. Ak
ingrediencie ešte nie sú pripravené, jednoducho
posuňte panvicu späť do spotrebiča a nastavte časov
na niekoľko minút. Po vyprážaní horúcim vzduchom sú
panvica a prísady horúce. V závislosti od typu prísad v
spotrebiči môže z panvice unikať para.
TIP: Ak chcete odstrániť veľké alebo krehké zložky, na
zdvíhanie prísad z košíka použite kliešte.
9. Po dokončení servírovania je spotrebič okamžite
pripravený na prípravu inej časti.
NASTAVENIE
Tabuľka vám pomôže vybrať základné nastavenie
potravín, ktoré chcete pripraviť.
POZNÁMKA: Majte na pamäti, že tieto nastavenia
sú indikáciami. Keďže zložky sa líšia svojim pôvodom,
veľkosťou, tvarom a značkou, nemôžeme zaručiť najlepšie
nastavenie pre vaše jedlá. Keďže technológia rýchleho
vzduchu okamžite opätovne ohrieva vzduch vo vnútri
spotrebiča, krátkym vytiahnutím panvice z prístroja počas
vyprážania horúceho vzduchu sa sotva naruší proces.
TIPY
- V zariadení môžete tiež pripraviť občerstvenie, ktoré sa
dá pripraviť v rúre.
Zemiaky a hranolky 18 min. 200°C
Chlieb 6 min 200°C
Kuracie mäso 20 min 200°C
Steak 18 min 200°C
Pečivo 10 min. 200°C
Ryby 8 min. 200°C
Upozornenie: Keď je spotrebič studený pridajte do času
prípravy 3 minúty.
ČISTENIE
Po každom použití vyčistite spotrebič. Panvice, mriežka
a vnútorná časť spotrebiča majú nelepivý povrch. Na
ich čistenie nepoužívajte kovové kuchynské náradie ani
abrazívne čistiace prostriedky, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu nelepivého povrchu.
1. Odpojte zástrčku zo zásuvky a nechajte spotrebič
vychladnúť.
Poznámka: Vyberte panvicu a nechajte spotrebič
rýchlejšie vychladnúť.
2. Vyčistite vonkajšiu časť spotrebiča vlhkou handričkou.
3. Očistite panvicu a košík horúcou vodou, nejakou
umývacou kvapalinou a neabrazívnou špongiou.
Tip: Ak je zvyšok prilepený na kôš alebo na panvicu,
naplňte panvicu horúcou vodou pomocou nejakej
umývaciej kvapaliny. Nechajte misku a kôš namáčať
približne 10 minút.
4. Vyčistite vnútornú časť fritézy horúcou vodou a
neabrazívnou špongiou.
5. Vyčistite vykurovací článok pomocou čistiacej kefy, aby
ste odstránili zvyšky potravín.
SKLADOVANIE
1. Uistite sa, že všetky diely sú čisté a suché.
SELF IMPORT AGENCIES • P.O. BOX 37211 • 1030 AE AMSTERDAM • THE NETHERLANDS www.servicetoconsumer.com
18


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Excellent Electrics EE4-000010 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Excellent Electrics EE4-000010 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 0.68 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info