591477
27
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/28
Next page
NL - Instructieboekje
DE - Bedienungsanleitung
EN - Instruction booklet
FR - Manuel d’utilisation
SV - Instruktionsbok
CS - Návod k obsluze
SK - Návod na použitie
RO - Broşură cu
instrucţiuni
SHOEDRYER 2.0
SCHOENENDROGER
SCHUHETROCKNER
SHOE DRYER
SÈCHE-CHAUSSURES
SKOTORK
SUŠIČ BOT
SUŠIČ TOPÁNOK
USCĂTOR PENTRU ÎNCĂLŢĂMINTE
2
3
NL Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken!
EN This symbol on your device means: do not cover!
DE Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken!
FR Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir !
DA Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes!
SV Den här symbolen betyder: får ej övertäckas!
NO Dette symbolet på apparatet betyr: Må ikke dekkes til!
FI Tämä laitteessa oleva symboli tarkoittaa: ei saa peittää!
HU A készülékén lévő szimbólum jelentése: ne takarja le!
CS Tento symbol na vašem zařízení znamená: nezakrývejte!
PL Ten symbol na urządzeniu oznacza: nie zakrywać!
SK Tento symbol na vašom zariadení znamená: nezakrývajte!
RO Acest simbol ce apare pe aparatul dumneavoastră înseamnă: nu acoperiţi
RU Этот символ на вашем устройстве означает: не накрывать!
IT Questo simbolo sul dispositivo indica: non coprire!
4
Nederlands
Technische gegevens
Type Shoedryer 2.0
Aansluitspanning Volt/Hz 220/240 ~ 50
Vermogen Watt 250
Isolatieklasse IP21
Afmetingen cm 7,5 x 22 x 32
Gewicht kg 0,95
Algemene veiligheidsvoorschriften
1. Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door.
2. Controleer voor gebruik uw nieuwe schoenendroger (incl. kabel en stekker) op zichtbare
beschadigingen. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik maar biedt hem uw leverancier
aan ter vervanging.
3. Voltage en frequentie, vermeld op het apparaat, dienen overeen te komen met die van het te
gebruiken stopcontact. De elektrische installatie moet beveiligd zijn met een aardlekschakelaar
(max. 30 mAmp.).
4. Het gebruik van een verlengsnoer wordt afgeraden omdat dit oververhitting en brand kan
veroorzaken. Is het gebruik van een verlengsnoer onvermijdelijk, zorg dan voor een
onbeschadigd, goedgekeurd verlengsnoer met een minimale doorsnee van 2 x 1 mm² en een
toegestaan vermogen van minimaal 500 Watt/2Amp. Rol het snoer altijd geheel af om
oververhitting te voorkomen!
5. Bedek de schoenendroger nooit! Aanzuig- en uitblaasopeningen mogen op geen enkele wijze
worden geblokkeerd, om brand te voorkomen. Gebruik het apparaat dus ook nooit om kleding
op te drogen of iets op te zetten.
6. De lucht rond een schoenendroger moet vrij kunnen circuleren. Plaats hem dus niet te dicht op
muren of grote voorwerpen en niet onder een plank, kast o.i.d.
7. Installeer dit apparaat niet in de buurt van een kraan, badkuip, douche, zwembad, fonteintje
o.i.d., voorkom dat hij in water valt of gedompeld wordt en dat water de schoenendroger
binnendringt. Gebeurt dit toch, neem dan éérst de stekker uit het stopcontact! Een inwendig nat
geworden apparaat niet meer gebruiken maar ter reparatie aanbieden. Raak het apparaat nooit
met natte handen aan.
8. Rol de elektrokabel volledig af voor u de stekker in het stopcontact steekt, en zorg ervoor dat hij
nergens met het apparaat in contact komt of anderszins heet kan worden. Bedek de kabel niet
en houd hem buiten de looproute. Zorg ervoor dat er niet op getrapt wordt en er geen meubels
op worden gezet. Leid de kabel niet om scherpe hoeken en wind hem na gebruik niet te strak
op!
9. Schakel de schoenendroger altijd uit, laat hem afkoelen en neem de stekker uit het stopcontact
wanneer u:
- de schoenendroger wilt schoonmaken
- er onderhoud aan wilt uitvoeren
- het apparaat wilt verplaatsen
10. Laat een werkende schoenendroger nooit zonder toezicht achter maar schakel hem éérst uit en
neem vervolgens de stekker uit het stopcontact. Altijd stekker uit het stopcontact als het
apparaat niet in gebruik is! Pak de stekker daartoe in de hand; trek nooit aan het koord!
11. Dit apparaat wordt heet tijdens de werking. Raak het dus niet aan tijdens of kort na het gebruik.
12. Zorg voor zorgvuldig toezicht wanneer dit apparaat wordt gebruikt in de aanwezigheid van
kinderen, handelingsonbekwame personen of huisdieren. Dit apparaat is niet geschikt om te
worden gebruikt door personen (incl. kinderen) met een fysieke- zintuiglijke- of mentale
beperking, of gebrek aan ervaring en kennis, ongeacht of er toezicht is of instructie is gegeven
aangaande het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid. Er dient op te worden toegezien dat kinderen niet met het apparaat spelen.
13. Gebruik het apparaat niet wanneer u beschadigingen constateert aan apparaat, elektrokabel of
stekker, of wanneer het slecht functioneert, is gevallen of een storing vertoont. Breng het
complete apparaat terug naar uw leverancier of een erkend elektricien voor controle en/of
reparatie. Vraag om originele onderdelen.
14. Gebruik de schoenendroger niet buitenshuis.
15. Voorkom dat vreemde voorwerpen door de ventilatie- of uitblaasopeningen het apparaat
binnendringen. Dit kan een elektrische schok, brand of beschadiging veroorzaken.
16. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik.
5
17. Gebruik de schoenendroger niet in een omgeving waar zich brandstoffen, verf of andere
lichtontvlambare/ explosieve stoffen bevinden, bij open vuur of andere warmtebronnen of vlakbij
een stopcontact
18. Stel de schoenendroger niet automatisch in werking d.m.v. een tijdklok o.i.d. Voor gebruik dient
er altijd op veilige omstandigheden te worden gecontroleerd!
19. Houd de schoenendroger schoon. Stof, vuil en/of aanslag in het apparaat is een
veelvoorkomende reden voor oververhitting. Zorg ervoor dat dergelijke neerslag regelmatig
wordt verwijderd.
20. Gebruik geen toevoegingen/accessoires op de schoenendroger, die niet zijn aanbevolen of
geleverd door de fabrikant.
21. Het apparaat (incl. elektrokabel en stekker) mag uitsluitend worden geopend en/of gerepareerd
door daartoe bevoegde en gekwalificeerde personen.
22. Gebruik de schoenendroger uitsluitend voor het doel waarvoor hij is ontworpen en op de wijze
zoals beschreven in dit instructieboekje.
Afwijkingen van 20, 21 en 22 kunnen schade, brand en/of persoonlijk letsel veroorzaken. Zij doen de
garantie vervallen en leverancier, importeur en/of fabrikant aanvaarden geen aansprakelijkheid voor
de gevolgen!
Beschrijving
1 AAN/UIT-knop, tevens timer
2 Signaallampje
3 Schoenendroger-lichaam
4 Aanzuigrooster (achterzijde)
5 Droogslang (2x)
6 Uitblaasopening (2x)
Ingebruikname en Werking
Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten het bereik van kinderen. Controleer na
verwijdering van de verpakking of het apparaat geen beschadigingen of tekenen die op een
fout/defect/storing kunnen wijzen, vertoont. Gebruik het apparaat in geval van twijfel niet, maar
wend u tot uw leverancier ter controle / vervanging.
Zet het apparaat rechtop op een stevige, vlakke en horizontale ondergrond. Zorg voor voldoende
ruimte aan de voorzijde achterzijde
(luchtaanzuiging).
Zet de te drogen schoenen/laarzen onder het
apparaat en steek de droogslangen erin. Let er wel
op dat de uitgeblazen warme lucht ook weer moet
kunnen ontsnappen; de slangen moeten dus niet té
strak in de laars/schoen zitten, dan raakt het
apparaat oververhit!
Controleer of de AAN/UIT-knop op ‘UIT’ staat (0).
Ontrol de elektrokabel geheel en steek de stekker in
een passend 220/240V stopcontact.
Door nu de AAN/UIT-knop tegen de klok in op ON te
draaien stelt u het apparaat in werking. Het zal via
de achterzijde lucht aanzuigen, deze in het apparaat
opwarmen, via de slangen uitblazen en zo de
schoenen/ laarzen drogen. Tijdens de werking
brandt het signaallampje.
U schakelt het apparaat weer uit door de AAN/UIT-knop met de klok mee op ‘0’ te zetten.
6
Timer:
De schoenendroger is voorzien van een timer. Wanneer u daar gebruik van wilt maken draait u de
AAN/UIT-knop met de klok mee op het gewenste aantal werkingsminuten (max. 120). De
schoenendroger start zijn werking en het signaallampje brandt. Is de ingestelde tijd verlopen dan slaat
het apparaat automatisch af (lampje dooft).
De timer kan, ook als de werking is beëindigd, een zacht getik laten horen. Dat is ongevaarlijk en stopt
vanzelf.
Let op!
De AAN/UIT knop mag dus
- tegen de klok in van ‘0’ naar ON worden gedraaid
- met de klok mee van ON naar ‘0’ worden gedraaid
- met de klok mee van ‘0’ op max. 120 worden gedraaid
Maar draai hem nooit tegen de klok in van ON naar 120 of met de klok mee van 120 naar ON!
Zet na gebruik de knop altijd op ‘0’ en neem de stekker uit het stopcontact.
Oververhittingsbeveiliging
De oververhittingbeveiliging schakelt het apparaat uit wanneer het inwendig te heet wordt. Dat kan
gebeuren wanneer de schoenendroger zijn warmte onvoldoende kan afgeven of te weinig frisse lucht
kan aanzuigen. Doorgaans is de oorzaak dus (gedeeltelijke) afdekking van het apparaat, verstopping
van het aanzuigrooster of de droogslangen of onvoldoende ruimte om de uitgeblazen lucht te laten
ontsnappen, enz. Wanneer de oververhittingbeveiliging het apparaat uitschakelt dient u de AAN/UIT-
knop op 0 (uit) te zetten, de stekker uit het stopcontact te nemen en het apparaat gelegenheid te
geven om af te koelen. Neem nu de oorzaak van de oververhitting weg en neem het apparaat weer
normaal in gebruik. Wanneer u geen oorzaak voor de oververhitting kunt vinden en het probleem blijft
zich voordoen, gebruik de schoenendroger dan niet meer maar biedt hem aan ter controle/reparatie.
Schoonmaak en Onderhoud
Houd de schoenendroger schoon. Neerslag van stof en vuil in het apparaat is een veelvoorkomende
reden van oververhitting! Verwijder dat dus geregeld. Schakel voor schoonmaak- of onderhoudswerk
het apparaat uit, neem de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Neem de buitenzijde van het apparaat regelmatig af met een droge of goed-uitgewrongen
vochtige doek. Gebruik geen scherpe zeep, sprays, schoonmaak- of schuurmiddelen, was,
glansmiddelen of enige chemische oplossing!
Zuig met de stofzuiger voorzichtig stof en vuil uit de roosters. Controleer of de slangen (ook
inwendig) schoon zijn. Let erop tijdens het schoonmaken op geen inwendige onderdelen aan te
raken c.q. te beschadigen!
De schoenendroger bevat verder geen onderdelen die onderhoud behoeven.
Wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken, ruim het dan schoon op, z.m. in de
originele verpakking. Plaats het rechtop op een koele, droge en stofvrije plaats.
Wanneer de schoenendroger uiteindelijk versleten (of eerder onherstelbaar beschadigd) is, hoort
het niet tussen het huishoudelijke afval. Breng het naar een door uw gemeente aangewezen
inzamelpunt van elektrische apparatuur, waar men er zorg voor zal dragen dat evt. nog het te
gebruiken materialen tot hun bestemming komen.
CE - verklaring
Hierbij verklaart Euromac bv., Genemuiden-NL dat de schoenendroger, merk EUROM, type
Shoedryer 2.0 voldoet aan de LVD-richtlijn 2006/95/EG en aan de EMC-richtlijn 2004/108/EC, en in
overeenstemming is met de onderstaande normen:
EN 60335-1:2012 EN 55014-1 :2006/+A1 :2009/+A2 :2011
EN 60335-2-43:2003+A1:06+A2:08 EN 55014-2 :1997/+A1:2001/+A2:2008
EN 62233:2008 EN 61000-3-2 :2006/+A1:2009/+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Genemuiden, 27-05-2014
W.J. Bakker, alg.dir.
7
Deutsch
Technische Daten
Typ Schuhetrockner 2.0
Netzspannung Volt/Hz 220-240 ~ 50
Leistung Watt 250
Abmessungen cm 7,5 x 22 x 32
Gewicht kg 0,95
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
1. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes dieses Handbuch sorgfältig und vollständig durch.
2. Prüfen Sie Ihren neuen Schuhetrockner (einschl. Anschlussleitung und Netzstecker) vor der
Inbetriebnahme auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in
Betrieb, sondern wenden Sie sich bitte zwecks Ersatz an Ihren Händler.
3. Die auf dem Gerät angegebenen Spannungs- und Frequenzdaten müssen mit der zu
benutzenden Steckdose übereinstimmen. Die elektrische Installation muss mit einem FI-
Schutzschalter (max. 30 mA) gesichert sein.
4. Von der Verwendung einer Verlängerungsleitung wird abgeraten, da diese Überhitzung und Brand
verursachen kann. Ist die Verwendung einer Verlängerungsleitung nicht zu vermeiden, muss eine
unbeschädigte, geprüfte Verlängerungsleitung mit einem Mindestquerschnitt von 2 x 1 mm
2
und
einer zulässigen Leistung von mindestens 500 Watt / 2 A verwendet werden. Rollen Sie die
Leitung immer ganz ab, um Überhitzung zu vermeiden!
5. Decken Sie den Schuhetrockner nicht ab! Die Ansaug- und Ausblasöffnungen dürfen in keiner
Weise blockiert werden, da sonst Brandgefahr besteht. Benutzen Sie das Gerät daher auch nicht
zum Trocknen von Kleidung oder als Ablage.
6. Die Umgebungsluft des Schuhetrockners muss ungehindert zirkulieren können. Befestigen Sie
das Gerät daher nicht zu nahe an Wänden oder großen Gegenständen und auch nicht unter einer
Ablage, einem Kasten, Regal oder dergleichen.
7. Installieren Sie dieses Gerät nicht in der Nähe eines Wasserhahns, einer Badewanne oder
Dusche, eines Waschbeckens oder dergleichen. Vermeiden Sie, dass das Gerät ins Wasser fällt
oder eingetaucht wird und dass Wasser in den Schuhetrockner eindringt. Wenn dies dennoch
passiert, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose! Verwenden Sie das Gerät nicht
mehr, wenn es innen nass geworden ist, sondern wenden Sie sich zwecks Reparatur an Ihren
Fachhändler. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen.
8. Rollen Sie die Anschlussleitung komplett ab, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken
und achten Sie darauf, dass sie nicht mit dem Gerät in Berührung kommt oder heiß werden kann.
Die Anschlussleitung darf nicht abgedeckt werden und sollte nicht im Weg liegen. Achten Sie
darauf, dass niemand darauf treten kann und dass keine Möbel auf die Anschlussleitung gestellt
werden. Führen Sie die Anschlussleitung nicht an scharfen Ecken entlang und rollen Sie sie nach
dem Gebrauch nicht zu straff auf!
9. Schalten Sie den Schuhetrockner immer aus, lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie den Schuhetrockner
- reinigen
- warten
- an einer anderen Stelle montieren möchten.
10. Lassen Sie den Schuhetrockner während des Betriebes nie unbeaufsichtigt zurück, sondern
schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie anschließend den Netzstecker aus der
Steckdose. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät außer Betrieb
ist! Ziehen Sie den Netzstecker nicht mit der Anschlussleitung sondern am Steckergehäuse aus
der Steckdose!
11. Dieses Gerät wird heiß, wenn es in Betrieb ist. Berühren Sie das Gerät nicht während des
Betriebes oder kurz nach dem Betrieb.
12. Achten Sie auf sorgfältige Aufsicht, wenn das Gerät in der Anwesenheit von Kindern oder
handlungsunfähigen Personen oder Haustieren benutzt wird. Dieses Gerät ist nicht geeignet, um
durch Kinder oder Personen mit körperlichen, sensorischen oder geistigen Behinderungen oder
durch Personen ohne Wissen oder Erfahrung mit diesem Gerät bedient zu werden, auch nicht
unter Aufsicht oder nach Unterweisung durch eine Person, die für die Sicherheit der oben
genannten Personen verantwortlich ist. Kindern darf das Spielen mit dem Gerät nicht erlaubt
werden.
13. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie Schäden am Gerät, an der Anschlussleitung oder am
Netzstecker feststellen oder wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, ausgefallen ist oder eine
Störung aufweist. Bringen Sie das komplette Gerät zu Ihrem Fachhändler oder zu einem
8
autorisierten Elektrofachmann und lassen Sie es überprüfen und/oder reparieren. Verlangen Sie
Originalersatzteile.
14. Benutzen Sie den Schuhetrockner nicht im Freien.
15. Vermeiden Sie, dass Fremdkörper durch die Ventilations- oder Ausblasöffnungen in das Gerät
eindringen können. Dies kann einen Elektroschock, Brand oder Schaden verursachen.
16. Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten und häuslichen Gebrauch bestimmt.
17. Benutzen Sie den Schuhetrockner nicht in einer Umgebung, in der sich Brandstoffe, Farben,
Lacke oder andere leicht entflammbare/explosive Stoffe befinden, bei offenem Feuer oder
anderen Wärmequellen oder in der Nähe einer Steckdose.
18. Betreiben Sie den Schuhetrockner nicht automatisch, beispielsweise über eine Zeitschaltuhr oder
andere Fernschalteinrichtungen. Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass geeignete und
sichere Umgebungsbedingungen vorherrschen.
19. Halten Sie den Schuhetrockner sauber. Staub, Schmutz und/oder Ablagerungen im Gerät sind
eine häufig vorkommende Ursache für Überhitzung. Achten Sie darauf, dass derartige
Ablagerungen regelmäßig entfernt werden.
20. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder geliefert wird.
21. Das Gerät (einschließlich Anschlussleitung und Netzstecker) darf ausschließlich von befugten und
qualifizierten Personen geöffnet und/oder repariert werden.
22. Verwenden Sie den Schuhetrockner nur für den Zweck, für den er entwickelt wurde und
entsprechend den Anweisungen in diesem Handbuch.
Abweichungen von den Punkten 20, 21 und 22 können zu Schäden, Brand und/oder zur Gefährdung
von Personen führen. Dadurch erlöschen jegliche Garantieansprüche und der Händler, Importeur
und/oder Hersteller haften nicht für die Folgen!
Beschreibung
1 EIN/AUS-Schalter, gleichzeitig auch Timer
2 Betriebsleuchte
3 Gehäuse
4 Ansauggitter (Rückseite)
5 Luftschlauch (2x)
6 Ausblasöffnung (2x)
Inbetriebnahme und Funktion
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und halten Sie
das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Prüfen Sie das Gerät nach dem Entfernen der
Verpackung auf Beschädigungen oder Anzeichen, die
auf eine(n) Fehler/Defekt/Störung hinweisen können.
Nehmen Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich bitte zwecks
Prüfung/Ersatz an Ihren Fachhändler.Stellen Sie das Gerät auf eine flache, stabile und ebene
Unterlage. Sorgen Sie für hinreichend Raum an der Rückseite (Luftansaugung).
Stellen Sie die zu trocknenden Schuhe/Stiefel für das
Gerät und stecken Sie die Luftschläuche in die
Schuhe/Stiefel. Achten Sie jedoch darauf, dass die
ausgeblasene Warmluft auch wieder entweichen kann;
die Schläuche dürfen daher nicht zu fest im
Schuh/Stiefel stecken, sonst kann das Gerät
überhitzen!
Pr Prüfen Sie, ob der EIN-/AUS-Schalter auf AUS („0“)
steht.
Rollen Sie die Anschlussleitung ganz aus und stecken
Sie den Netzstecker in eine passende Steckdose
(220/240 V).
Um das Gerät in Betrieb zu nehmen, drehen Sie den
EIN-/AUS-Schalter gegen den Uhrzeigersinn auf EIN
(„ON“). Das Gerät saugt dann über die Rückseite Luft
an, die im Gerät erwärmt und über die Schläuche
ausgeblasen wird und so die Schuhe/Stiefel trocknet. Während des Betriebs ist die
Betriebsleuchte aktiviert.
Zum Ausschalten drehen Sie den EIN-/AUS-Schalter im Uhrzeigersinn auf ‚0‘.
9
Timer:
Der Schuhetrockner ist mit einem Timer ausgestattet. Wenn Sie den Timer verwenden möchten,
schalten Sie den EIN-/AUS-Schalter nicht auf EIN („ON“), sondern aus der Position „OFF“ im
Uhrzeigersinn direkt auf die gewünschte Betriebszeit (max. 120 Minuten). Der Schuhetrockner startet
und die Signalleuchte leuchtet. Wenn die eingestellte Betriebszeit vergangen ist, schaltet das Gerät
automatisch ab (Signalleuchte erlöscht).
Nach Ende der Betriebsdauer kann von dem Timer weiterhin ein leises Ticken zu hören sein. Dies ist
ungefährlich und endet von selbst.
Achtung!
Der EIN-/AUS-Schalter darf
- gegen den Uhrzeigersinn von der Position „0“ in die Position „ON“ gedreht werden
- im Uhrzeigersinn von der Position „ON“ in die Position „0“ gedreht werden
- im Uhrzeigersinn von der Position „0“ auf max. 120 gedreht werden
- Drehen Sie den Schalter NICHT gegen den Uhrzeigersinn von der Position „ON“ auf 120 oder
im Uhrzeigersinn von der Position „120“ in die Position „ON!
Schalten Sie nach jedem Gebrauch den Schalter immer auf „0“ und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
Überhitzungsschutz
Wenn es im Inneren des Gerätes zu heiß wird, schaltet der Überhitzungsschutz das Gerät aus. Das
kann vorkommen, wenn der Schuhetrockner seine Wärme nicht ausreichend abgeben oder zu wenig
Frischluft ansaugen kann. In der Regel zählen zu den Ursachen (teilweise) das Abdecken des
Gerätes, Verstopfung am Ansauggitter oder an den Luftschläuchen oder zu wenig Platz, um die
ausgeblasene Luft entweichen zu lassen etc. Wenn der Überhitzungsschutz das Gerät ausschaltet,
drehen Sie den EIN-/AUS-Schalter auf AUS („0“), ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
lassen Sie das Gerät abkühlen. Beseitigen Sie die Ursache der Überhitzung und nehmen Sie das
Gerät wieder normal in Betrieb. Wenn Sie die Ursache der Überhitzung nicht finden können und das
Problem erneut auftritt, sollten Sie den Schuhetrockner nicht mehr benutzen und das Gerät
überprüfen/reparieren lassen.
Reinigung und Wartung
Halten Sie den Schuhetrockner sauber. Die Ansammlung von Staub- und Schmutzpartikeln im Gerät
ist eine häufig vorkommende Ursache für Überhitzung. Entfernen Sie deshalb regelmäßig Staub und
Schmutz. Schalten Sie vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten das Gerät aus, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes regelmäßig mit einem trockenen oder gut
ausgewrungenen feuchten Tuch. Verwenden Sie keine aggressive Seife, Sprays, Reinigungs-
oder Scheuermittel, Wachs, Glanzmittel oder irgendwelche chemischen Lösungen!
Saugen Sie mit dem Staubsauger vorsichtig Staub und Schmutz aus den Gittern. Kontrollieren
Sie, ob die Schläuche (auch innen) sauber sind. Achten Sie darauf, dass Sie bei der Reinigung
keine eingebauten Teile berühren bzw. beschädigen!
Der Schuhetrockner enthält keine weiteren Teile, die einer Wartung bedürfen.
Wenn Sie das Gerät eine längere Zeit nicht benutzen, reinigen Sie den Schuhetrockner und
bewahren Sie ihn am besten in der Originalverpackung auf. Lagern Sie das Gerät aufrecht an
einem kühlen, trockenen und staubfreien Ort.
Entsorgen Sie den letztendlich ausgedienten (oder davor irreparabel beschädigten)
Schuhetrockner nicht im Hausmüll! Bitte geben Sie das Gerät bei der örtlichen Sammelstelle für
Elektrogeräte ab, wo dafür gesorgt wird, dass eventuell noch brauchbare Materialien
wiederverwertet werden.
EG-Konformitätserklärung
Hiermit bescheinigt die Euromac b.v., Genemuiden (NL), dass der Schuhetrockner der Marke
EUROM Typ Shoedryer 2.0 den Anforderungen der Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/EG und der
EMV-Richtlinie 2004/108/EG entspricht. Angewendete übereinstimmende Normen:
EN 60335-1:2012 EN 55014-1 :2006/+A1 :2009/+A2 :2011
EN 60335-2-43:2003+A1:06+A2:08 EN 55014-2 :1997/+A1:2001/+A2:2008
EN 62233:2008 EN 61000-3-2 :2006/+A1:2009/+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Genemuiden, 27-05-2014
W.J. Bakker, alg.dir.
English
Technical data
Type Shoedryer 2.0
Supply voltage Volt/Hz 220-240 ~ 50
Maximum capacity Watt 250
Protection class IP21
Dimensions cm 7,5 x 22 x 32
Weight kg 0,95
General safety instructions
1. Before using the machine, carefully read this entire instruction manual.
2. Before use, check your new shoe dryer (including the cable and plug) for any visible damage.
Never use a damaged appliance but send it back to your supplier to be replaced
3. The supply voltage and utility frequency, specified on the machine, need to match those of the
socket that is used. The electrical installation needs to be protected by a residual current device
(max. 30 mAmp).
4. If possible, do not use an extension cord, as this poses the risk of overheating and fire. If the use
of an extension cord is unavoidable, then make sure it is an undamaged, approved extension cord
with a minimum diameter of 2 x 1 mm² and a minimum permissible power of 500 Watt/2mp. To
prevent overheating, always fully extend the cord!
5. Never cover the shoe dryer! To prevent fire, the inlet openings and air outlets may not be blocked
in any way. Therefore, never use the appliance to dry out clothing, or place anything on it.
6. The air around the shoe dryer has to be able to circulate freely. Therefore, never position the shoe
dryer too close to walls or large objects and never underneath a shelf, cupboard or similar.
7. This appliance is not suitable for use in wet or damp rooms, such as bathrooms, laundry rooms,
etc. Never place it in the proximity of a tap, bath tub, shower, swimming pool, wash basin, or
similar; make sure that it cannot fall into water and prevent water from entering the appliance. If,
nevertheless, the appliance does ever fall into water, first remove the plug from the socket! Once
an appliance has been wet inside, you must no longer use it, but should send it for repair. Never
immerse the appliance, cable or plug in water or other liquids and never touch the appliance when
you have wet hands.
8. Fully extend the cord before plugging in the heater. Make sure it does not come into contact with
any part of the shoedryer and prevent it from heating up any other way. Do not run the cord
underneath carpeting; do not cover it with mats, carpet strips, or similar and make sure it is not
placed in any passageways. Make sure the cord cannot be stepped on and that no furniture is
placed on top of it. Do not lead the cord around sharp corners and do not roll it up too tightly after
use!
9. Always switch the appliance off, allow it to cool down and remove the plug from the socket when
you:
- want to clean the appliance
- wish to perform maintenance on the appliance
- want to touch or move the appliance
10. When it is on, never leave the shoe dryer unsupervised, but first of all switch it off and then
remove the plug from the socket. Always remove the plug from the socket when the appliance is
not being used! Pull on the plug to remove from the socket, never pull on the cord!
11. This machine gets hot when it is in use. To prevent burns, do not let bare skin come into contact
with hot surfaces.
12. Close supervision is necessary when the product is used near children, incapacitated persons or
pets. The device is not suitable for use by persons (including children) with a physical, sensual or
mental limitation or a lack of experience and knowledge, irrespective of whether they are being
supervised or have been issued with instructions in relation to the use of the device by a person
who is responsible for their safety. Always ensure that children cannot play with the device.
13. Do not turn on the appliance if you have discovered damage to the appliance, cord or plug, if the
appliance is malfunctioning, if it has been dropped or if there are signs of any other defect. Return
the complete product to the vendor or to a certified electrician for inspection and/or repair. Always
ask for original parts.
14. Do not use the shoe dryer outdoors.
15. Prevent foreign objects from entering the heater via the venting or exhaust openings as this may
lead to electric shock, fire or damage.
Temporizator:
Radiatorul este prevăzut cu temporizator: Atunci când doriţi să-l folosiţi, nu întoarceţi butonul ON/OFF
în poziţia ON, ci selectaţi pornind din poziţia OFF, întorcând butonul în sensul acelor de ceasornic,
numărul dorit de minute de funcţionare (max. 120). Radiatorul intră în funcţiune şi se aprinde ledul de
semnalizare. Când expiră timpul setat, radiatorul se decuplează automat (ledul se stinge).
Temporizatorul poate emite un uşor tic atunci când perioada de funcţionare se încheie. Acesta nu este
periculos şi se opreşte de la sine.
Atenţie!
Aşadar, butonul ON/OFF:
- poate fi întors în sens invers acelor de ceasornic de la ‘0’ la ON
- poate fi întors în sensul acelor de ceasornic de la ON la ‘0’
- poate fi întors în sensul acelor de ceasornic de la ‘0’, la max 120
Nu îl întoarceţi niciodată în sens invers acelor de ceasornic de la ON la 120 sau întors în sensul
acelor de ceasornic de la 120 la ON !
După utilizare, setaţi întotdeauna butonul pe ‘0’ şi scoateţi ştecherul din priză.
Funcţia de protecţie la supraîncălzire
În caz de supraîncălzire internă, funcţia de protecţie la supraîncălzire decuplează radiatorul.
Fenomenul poate interveni când radiatorul nu poate furniza suficientă căldură sau nu poate trage
suficient aer proaspăt. Conform celor de mai sus, în general faptul se produce (parţial) din cauza unui
radiator acoperit, obstrucţionării grătarelor de admisie/evacuare a aerului, montării radiatorului prea
aproape de un perete, de exemplu etc. Atunci când funcţia de protecţie la suprasarcină opreşte
radiatorul, fixaţi discul funcţiei de selectare la 0 (închis), deconectaţi-l şi lăsaţi-l se răcească
Îndepărtaţi şi/sau corectaţi motivul suprasarcinii apoi folosiţi radiatorul ca de obicei. În cazul în care nu
găsiţi cauza suprasarcinii, încetaţi să-l mai folosiţi şi predaţi-l în vederea unei verificări/reparaţii.
Curăţare şi întreţinere
Menţineţi aparatul în perfectă stare de curăţenie. Depunerile de praf şi de murdărie din interiorul
aparatului sunt cauza frecventă a supraîncălzirii! Din acest motiv, trebuie să le îndepărtaţi în mod
regulat. Înainte de orice operaţiune de curăţire sau întreţinere, decuplaţi radiatorul, scoateţi-l din priză
şi lăsaţi-l să se răcească.
Ştergeţi regulat exteriorul radiatorului cu o cârpă uscată sau aproape uscată. Nu folosiţi un săpun
puternic, spray-uri, detergent sau substanţe abrazive, ceară, lac sau soluţii chimice!
Folosind aspiratorul, îndepărtaţi cu grijă praful sau orice fel de murdărie de pe grătare şi asiguraţi-
vă că deschidere de suflare şi de aspirare a aerului sunt curate. În timpul curăţării, fiţi atenţi să
nu atingeţi sau să deterioraţi componentele interne!
Radiatorul nu conţine piese care impun operaţiuni de întreţinere.
La sfârşitul sezonului, depozitaţi radiatorul astfel curăţat, dacă este posibil în ambalajul original.
Păstraţi-l în poziţie verticală, într-un loc ferit de căldură, uscat şi ferit de praf.
Dacă radiatorul s-a uzat sau s-a stricat încât nu mai poate fi reparat, nu îl eliminaţi împreună cu
gunoiul menajer. Predaţi-l la un centru autorizat de colectare a aparatelor electrice unde
materialele reciclabile vor fi colectate şi redistribuite.
Declaraţie CE
Euromac bv, Genemuiden-NL declară prin prezenta că USCĂTOR PENTRU ÎNCĂLŢĂMINTE
EUROM, tip Shoedryer 2.0, respectă directiva LVD 2006/95/EG şi directiva EMC 2004/108/EC şi este
în conformitate cu următoarele standarde:
EN 60335-1:2012 EN 55014-1 :2006/+A1 :2009/+A2 :2011
EN 60335-2-43:2003+A1:06+A2:08 EN 55014-2 :1997/+A1:2001/+A2:2008
EN 62233:2008 EN 61000-3-2 :2006/+A1:2009/+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Genemuiden, 27-05-2014
W.J. Bakker, alg.dir.
27


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Eurom Shoe Dryer 2.0 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Eurom Shoe Dryer 2.0 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Swedish as an attachment in your email.

The manual is 0,63 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info