582327
27
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/32
Next page
27
457
d
f
es
p
Aconselha-se a limpar o frigorífico a intervalos regulares:
a) parte de fora: limpe-a com um pano embebido em água norma e sabão liquido e
enxágue com água limpa;
b) parte de dentro: desligue a ficha da tomada de corrente e espere pela descongelação
do compartimento; a câmara, as grades e as prateleiras podem ser lavadas com água
norma e então com bicarbonato de sódio; enxágue-as com água limpa e seque-as.
Não use detergentes abrasivos e tome cuidado para que a água não entre na caixa do
termóstato.
A lâmpada de iluminação interna está colocada na parte traseira da caixa do termóstato.
Caso se afaste de casa por um longo período de tempo, i aconselhamo-lo a desligar o
frigorífico e a deixara sua porta aberta para evitara formação de mofo ou de odores ‘
desagradáveis.
Ratsam ist, das Gerät regelmässig zu reinigen:
a) aussen mit einem Tuch, das in lauwarmem Seifenwasser nassgemacht worden
ist, dann das Tuch nochmals mit sauberem Wasser nassmachen und über den
Kühlschrank wischen;
b) innen: den Stecker herausziehen, das Abtauen des Gefrierfaches abwarten und
den Innenbehälter, die Roste und die Platten mit Essig oder Natriumkarbonat
abwaschen .
Dann spuelen und abtrocknen. Keine starken Putzmittel verwenden und aufpassen,
dass kein Wasser in die Thermostatschachtel läuft. Am Rückteil des Thermostatgehäuses
ist die innere Beleuchtung angebracht.
Wenn für längere Zeit niemand zuhause ist, sollte der Kühlschrank abgeschaltet
werden. Die Tür ist dabei offen zu lassen, so dass sich kein Schimmel oder schlechte
Gerüche bilden können.
Il est conseillé de nettoyer périodiquement le réfrigérateur:
a) à l’extérieur, avec un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et de savon liquide et
puis rincer avec de l ‘eau propre;
b) à l’intérieur, enlever la fiche de la prise de courant, attendre que le compartiment
approprié soit dégivré; l’intérieur du réfrigérateur, les grilles, les rayons peuvent être
nettoyés avec de l ‘eau tiède et bicarbonate de soude, rincés avec de l’eau et es-
suyés; ne pas employer de détersifs abrasifs et faire attention que l’eau ne pénètre
pas dans la boite du thermostat.
Dans la partie postérieure de la boit du thermostat se trouve la lampe d’éclairage interne.
Si l’appareil doit rester longtemps Inactif, on conseille de débrancher le courant et de
laisser la porte entrouverte pour éviter la formation des mauvaises odeurs.
Se aconseja limpiar periódicamente el frigorífico:
a) exterior: diluir jabón líquido en agua templada y enhumedecer en ella un pano,
pasarlo por las superficies y enjuagar con agua limpia;
b) interior: desconectar el enchufe de la toma de corriente y esperar que se
desescarche el compartimiento en propósito; Se pueden limpiar con agua tem-
plada y bicarbonato de sodio la cámara, las parrillas y los estantes. Después se
enjuagan con agua y se secan; no utilizar detergente abrasivos y tener cuidado
de que no entre agua en la caja del termostato. La lámpara de iluminación
interior está situada en la parte posterior de la caja del termostato.
Se aconseja parar el frigorífico en caso de ausencias prolongadas así como dejar
abierta la puerta para evitar la formación de moho o malos olores.
El frigorífico-congelador no necesita ninguna operación de mantenimiento, salvo la
sustitución de la lámpara interna.
Para cumplir esta operación:
a) Desconectar el enchufe de la toma de corriente.
b) Quitar la tapa de la lámpara.
c) Sustituir la lámpara con otra de los tipos indicados en fig. c.
d) Montar nuevamente la tapa de la lámpara y volver a introducir el
enchufe en la toma de corriente.
Le réfrigérateur-congélateur ne nécessite aucun entretien particulier, si ne n’est la
substitution de l’ampoule intérieure.
Per effectuer cette opération:
a) Débrancher la fiche du réseau.
b) Enlever la protection ampoule.
c) Remplacer par une ampoule qui son preséentes sur la figur. c.
d) Remonter la protection ampoule et rebrancher.
Der Kühl- und Gefrierschrank braucht keinerlei Instandhaltung, außer der
Auswechselung der Lampe.
Dabei geht man wie folgt vor:
a) Netzstecker ausziehen.
b) Lampendeckel abnehmen.
c) Die Lampe vom Typ nach Bild c. ersetzen.
d) Lampendeckel wieder aufsetzen und Gerät ans Stromnetz
anschließen
O frigorífico-congelador não necessita de manutenção exceptuando a substituição
da lâmpada interior.
Para efectuar esta operação:
a) desligue a ficha da tomada da corrente eléctrica;
b) tire a tampa da lâmpada;
c) substitua a lâmpada por outra do tipo indicado na fig. c.
d) torne a montar a tampa da lâmpada e ligue de novo a ficha na
tomada.
WARTUNG
ENTRETIEN
MANTENIMIENTO
MANUFENÇÃO
No final da vida funcional do aparelho que utiliza gás refrigerante R 600a (isobutano)
e gás inflamável na espuma isolante, é necessário colocá-lo em segurança até ele ser
enviado ao depósito de demolição. Para esta operação dirija-se ao seu comerciante
ou a um centro Local especializado.
Wenn das mit Kühlgas R 600a (Isobutan) betriebene Gerät unbrauchbar geworden
ist und entzündbares Gas im Isolierschaum verwendet, muß es vor dem Transport zur
Wertstoffsammlung ungefährlich gemacht werden. Fragen Sie diesbezüglich bei Ih-
rem Händler oder der Entsorgungsbehörde nach.
Au terme de la vie fonctionnelle de l’appareil utilisant le gaz réfrigérant R 600a
(isobutane) et du gaz inflammable à l’intérieur de la mousse isolante, il faut prédispo-
ser l’appareil en état de sécurité avant sa mise au rebut. Pour des informations relati-
vement à cette opération, s’adresser à son revendeur de confiance ou à l’organisme
local préposé.
Al término de la vida útil del equipo que utiliza gas refrigerante R 600a (isobutano)
y gas inflamable en la espuma aislante, el mismo deberá ser puesto en estado de
seguridad antes del envío al desguace. Para efectuar esta operación diríjase a su
vendedor o a la entidad local correspondiente.
ACHTUNG: Bitte nicht den Kühlkreis beschädigen.
ATTENTION: Ne pas endommager le circuit réfrigérant.
ATENCION: No dañé el circuito de refrigeración.
ATENÇÃO: Não danifique os circuito de refrigeração
27


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Eudora BDA Elin KIA34 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Eudora BDA Elin KIA34 in the language / languages: English, German, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,25 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info