446654
26
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/35
Next page
FR - GB - DE - NL
INSTRUCTIONS FOR USE BUILT-IN OVENS
MODE DEMPLOI FOURS ENCASTRABLES
GEBRUIKSAANWIJZING INBOUWOVENS
GEBRAUCHSANLEITUNG EINBAUÖFEN
A 7300
A 7306
A 7308
A 7310
Voor de keuken van uw leven
X = A 7300 = 600 mm
X = A 7306 - A 7308 - A 7310 = 595 mm
Y = A 7300 = 8 mm ventilation
Y = A 7306 - A 7308 - A 7310 = 3 mm ventilation
Dimensions pour encastrement
Fitting dimensions
Abmessungen für Einbaugeräte
Inbouwmaten
Pour les dimensions d'encastrement s.v.p voir le table de cuisson
Please find the cut-out dimensions given with the hob
Bitte Einbaumassen bei der Kochmulde beachten
Voor inbouwmaten zie voorschriften bij de kookplaat
560
X
70
min. 30
Y
550 min.
595
540
20
1.5
5
95
5
45
2
FR MODE DEMPLOI
INSTRUCTIONS GENERALES
Lire attentivement les instructions contenues dans cette brochure; elles fournissent dimportantes indications sur la
sécurité dinstallation, demploi et dentretien, ainsi que quelques conseils pour la meilleure utilisation possible du four.
Conserver cette brochure avec soin pour toute consultation ultérieure. Après avoir enlevé lemballage, contrôler
lintégrité de lappareil.
Les éléments de lemballage (feuilles en plastique, polystyrène expansé, etc.) peuvent constituer des sources de
danger et ne doivent donc pas être laissés à la portée des enfants.
IMPORTANT: ne pas utiliser la poignée de la porte du four pour effectuer des opérations de mouvement, y
compris lopération nécessaire pour enlever lappareil de lemballage.
ATTENTION
De par sa nature, le four se réchauffe, en particulier au niveau de la porte en verre. Il est donc nécessaire dempêcher que les enfants puissent sen
approcher quand il fonctionne, en particulier quand on utilise le gril.
La première fois que lon allume le four, il peut se produire une fumée âcre provoquée par le premier réchauffement du collant des panneaux disolation enveloppant le
four. Il ne sagit que dun phénomène absolument normal et, au cas où cela se produirait, attendre que la fumée cesse avant denfourner les aliments. Ne pas cuire les
aliments sur la base du four.
IMPORTANT
Cet appareil ne doit servir que pour lemploi pour lequel il a été expressément projété, pour la cuisson des aliments.
Tout autre emploi (par exemple chauffage ambiant) doit être considéré comme impropre et donc dangereux.
Le constructeur ne peut sassumer aucune responsabilité en cas de dommages dérivants demplois impropres, incorrects et peu raisonnables.
Lemploi de tout appareil électrique exige que soient observées quelques règles fondamentales, en particulier:
- toute opération dentretien ou de nettoyage doit être effectuée avec lappareil débranché du réseau électrique.
- ne pas tirer le fil dalimentation pour débrancher la prise de courant;
- ne pas toucher lappareil avec les pieds ou les mains humides ou mouillés;
- ne pas utiliser lappareil pieds nus;
- ne pas permettre aux enfants ou aux handicapés dutiliser lappareil sans sourveillance;
- en cas dutilisation négligente en proximité des charnieres de la porte de four, il existe le danger de se blesser les mains;
- en cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de lappareil, léteindre et ne pas le démonter.
Pour toute réparation éventuelle, sadresser à un centre dassistance technique autorisé et exiger lutilisation de pièces de rechange originales.
Le non-respect de ce qui précède peut compromettre la sécurité de lappareil.
CARACTERISTIQUES
Les fours sont prévus pour fonctionner avec du courant alternatif monophasé de 230V 50Hz. Avant toute installation de lappareil, on conseil toutefois de contrôler toujours
ces données sur la plaque signalétique appliquée dans la partie extérieure arrière.
Cette appareil est, dans ses parties destinées à entrer en contact avec des substances alimentaires, conforme à la prescription de la Dir. CEE 89/109.
En plus cet appareil est conforme aux Directives Européennes 89/336/CEE, 73/23/CEE et modifications successives.
AVERTISSEMENT POUR LENVIRONNEMENT
Emballage à éliminer
Ne pas jeter lemballage de votre appareil aux
ordures, mais sélectionner les différents
matériaux (par ex. tôle, carton, polystyrène)
selon les prescriptions locales pour lélimination
des déchets.
INSTALLATION
Linstallation doit être effectuée suivant les instructions par du personnel professionnellement qualifié.
Une installation incorrecte peut provoquer des dommages aux personnes, animaux ou choses, vis-à-vis desquels le constructeur ne peut assumer aucune responsabilité.
INSERTION DE LAPPAREIL
Enfiler lappareil dans le logement du meuble (suspendu ou en colonne). Lancrage se fait par 4 vis à travers les trous de lencadrement, visibles en ouvrant la porte.
Fig. 3
A
A
A
3
Pour permettre une meilleure aération du meuble, les fours doivent être encastrés conformément aux mesures et distances indiquées dans la figure 1-2 page 2.
Pour garantir une bonne aération, éliminer la paroi arrière, en plus le plan dappui doit avoir une ouverture arrière dau
moin 70 mm.
N.B.: pour les fours à combiner à des plaques de cuisson, il est indispensable de respecter les instructions contenues dans la brochure jointe à lappareil
à combiner.
IMPORTANT
Pour garantir le bon fonctionnement de lappareil à encastrer, le meuble doit avoir les
caractéristiques appropriées. Les panneaux du meuble contigue au four doivent être en
matériau résistant à la chaleur. En particulier dans le cas de meubles en bois plaqué,
les colles doivent pouvoir résister à une température de 120°C; les matières plastiques
ou collantes ne résistant pas à cette température provoquent des déformations ou des
décollages. Conformément aux normes de sécurité, une fois lappareil encastré, aucun
contact ne doit être possible avec les parties électriques. Toutes les parties qui assurent
la protection doivent être fixées de façon à ne pas pouvoir être enlevées sans outil.
Fig. 4
Fig. 5
70
70
70
Fig.6
TYPE ET SECTION CÂBLE ALIMENTATION
230V~
H05RR-F
3 x 1,5 mm
2
ENTRETIEN DU FOUR
AVANT DE PROCEDER A LENTRETIEN DU FOUR, DEBRANCHER TOUJOURS
LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT OU DEBRANCHER LE COURANT DE
LA LIGNE DALIMENTATION A TRAVERS LINTERRUPTEUR GENERAL DE
LINSTALLATION ELECTRIQUE.
BRANCHEMENT A LALIMENTATION
LAPPAREIL DOIT ETRE RACCORDE SELON LES NORMES ACTUELLEMENT
EN VIGUEUR ET SEULEMENT PAR UN INSTALLATEUR ELECTRIQUE AUTORISE.
Vérifier si le débit électrique de linstallation et des prises de courant est adapté à la
puissance maximum de lappareil indiquée sur la plaquette.
Brancher la fiche dans une prise de courant équipée dun troisième contact correspondant
à la prise de terre qui doit être connectée dune façon efficiente.
Pour les modèles dépourvus de fiche, monter sur le fil une fiche normalisée capable
de supporter la charge indiquée sur la plaquette. Le conducteur de mise à la terre
est indentifié par les couleurs jaune et verte.
En cas dincompatibilité entre la prise et la fiche de lappareil, faire remplacer la prise
par une autre dun type approprié par du personnel professionnellement qualifié. Ce
dernier devra en particulier sassurer que la section des fils de la prise est adaptée
à la puissance absorbée par lappareil.
On peut également effectuer le branchement au réseau en interposant entre lappareil
et le réseau un interrupteur omnipolaire avec une distance minimum entre les plots
de 3 mm, dimensionné en fonction de la charge et conforme aux normes en vigueur.
Le fil de terre jaune et vert ne doit pas être interrompu par linterrupteur.
La prise et linterrupteur omnipolaire utilisés pour le branchement doivent être facilement
accessibles une fois lappareil électro-ménager installé.
Important: en cours dinstallation, mettre le fil dalimentation en position de façon
quen aucun point sa température ne dépasse de 50°C la température ambiante. La
sécurité électrique de cet appareil nest assurée que sil est correctement branché à
une installation de mise à la terre efficace, comme prévu par les normes de sécurité
électrique en vigueur.
Important: Le constructeur ne peut être retenu responsable de tout dommage résultant
du manque de mise à la terre de linstallation.
Instructions particulières pour les modèles polyvalents.
Les modèles indiqués ci-dessous, peuvent être combinés à tous les types de plaques encastrables de série gaz électrique mixtes électro-gaz
Certaines fois sur le panneau de commande des fours, il peut y avoir un poussoir dallumage pour les brûleurs gaz ou un voyant lumineux de fonctionnement pour
les plaques électriques, ou pour tous les deux.Dans ce cas, les fours sont pourvus dune boîte à bornes A (voir fig. 7) permettant de raccorder ces composants à la plaque.
Important: 4 boutons avec bagues pouvant actionner des plaques à 4 feux gaz (fig. b) ou 4 boutons avec bagues pouvant actionner des plaques électriques (fig. c) peuvent
être montés sur le panneau de commande des fours. Si la plaque à unir est dun type différent (mixte électro-gaz), une ou plusieures bagues devront être changées en
utilisant aussi bien celles de la fig. b que celles de la fig. c.
N.B.: Les bagues sont fournies avec le four, et les boutons, avec les ressorts correspondants, sont les mêmes que ceux montés sur le panneau de commande.
Fig. 7
NOTE: sur le panneau de commande du four sont indiquées les positions des composant de la
plaque à unir. Pour les brûleurs à gaz utiliser les bagues avec les symboles de la fig. b, pour
les plaques électriques utiliser les bagues de fig. c.
Fig. b Fig. c
pour brûleurs gaz pour plaques electriques
L
N
4
A
6
5
4
3
2
1
INSTRUCTIONS POUR LUTILISATION:
FOURS A CONVENTION NATURELLE MOD. A 7300
COMMUTATEUR THERMOSTAT
50 ÷ max
N.B.: pour effectuer toute fonction, placer toujours le bouton du thermostat en correspondance dune
température désirée.
Le four est pourvu de:
 une résistance inférieure;
 une résistance supérieure, pour aider le chauffage ou pour griller à linfrarouge, selon le type de cuisson.
Position O
Une fois tourle bouton sur la position la lampe reste allumée pendant toutes les opérations qui
suivent. Convention naturelle Branchement de la résistance inférieure et supérieure du four. Il sagit de la
cuisson traditionnelle, excellente pour rôtir les gigots, le gibier, idéale pour les biscuits, les pommes au four
et pour que les aliments deviennent très croquants. On obtient de bons résultats pour les cuissons sur un
niveau avec réglage de la température de 50 à max°C.
Branchement de la résistance inférieure de four.
Cette fonction est indiquée pour cuire du bas, réchauffer les aliments ou stériliser les pots en verre. En plus
elle est indiquée pour ces aliments qui nécessitent une cuisson longue et lente, par exemple les aliments
en casserole. Cette fonction peut être utilisée entre 50 et max°C.
Branchement de la résistance supérieure du four.
Avec la grille sur le deuxième niveau du haut, cette fonction sert pour réchauffer les aliments déjà cuits, ou
avec la grille sur le premier niveau en bas, cette fonction sert pour la décongélation de pain, pizza ou pâtes
en général. Cette fonction peut être utilisée entre 50 et max°C.
Branchement de la résistance du gril total (moteur tournebroche selon les modèles, voir Fig.11).
Cette fonction sert pour les cuissons à la broche, pour griller et gratiner.
50 ÷ max
50 ÷ max
50 ÷ max
C
°
max
50
100
150
200
N.B.:
pour effectuer toute fonction, placer toujours le bouton du thermostat en correspondance dune
température désirée.
Le four est pourvu de:
 une résistance inférieure; une résistance supérieure, pour aider le chauffage ou pour griller à
linfrarouge, selon le type de cuisson.
 une ventilateur.
Position O
Une fois tourle bouton sur la position la lampe reste allumée pendant toutes les
opérations qui suivent.
Convention naturelle
Branchement de la résistance inférieure et supérieure du four. Il sagit de la cuisson traditionnelle,
excellente pour rôtir les gigots, le gibier, idéale pour les biscuits, les pommes au four et pour que
les aliments deviennent très croquants. On obtient de bons résultats pour les cuissons sur un
niveau avec réglage de la température de 50 à max°C.
Chauffage par le bas et par le haut ventilateur
Avec cette fonction, le four est à la fois chauffé par le haut et par le bas et le ventilateur est activé.
Cette fonction est utilisée pour cuire plusieurs tartes ou cakes à un seul niveau et pour cuire de
petits gâteaux ou des pâtisseries à plusieurs niveaux.
Résistance inférieure ventilée
Lair, réchauffé par la résistance inférieure, est aspiré par le ventilateur et poussé sur les aliments
à la température désirée entre 50 et max °C. Cette fonction peut être utilisée pour stériliser les
aliments.
Résistance supérieure ventilée
Lair, chauffé par la résistance supérieure, est aspiré par le ventilateur et poussé sur les aliments
à la température désirée entre 50 et 200°C.
Branchement du gril
Par cette position, la résistance du gril à linfrarouge est insérée. Ça permet de griller ou gratiner
les plats traditionnels.
FOUR MULTIFONCTION MOD. A 7306
50 ÷ MAX
50 ÷ 200
BOUTON COMMUTATEUR BOUTON THERMOSTAT
50 ÷200
50 ÷ MAX
50 ÷ 200
C
°
max
50
100
150
200
5
NOTES ET CONSEILS UTILES POUR LA CUISSON
Le tableau suivant offre, à titre indicatif, quelques conseils pour améliorer la cuisson:
INCONVENIENTS CAUSES SOLUTIONS
Partie supérieure sombre et partie Faible chaleur venant du bas - Utiliser la position convention naturelle
inférieure trop claire - Utiliser des moules profonds
- Abaisser la température
- Placer le gâteau sur un rayon plus bas
Partie inférieure sombre et partie Trop de chaleur venant du bas - Utiliser la position convention naturelle
supérieure trop claire - Utiliser des moules bas
- Abaisser la température
- Placer le gâteau sur un rayon plus haut
Partie externe trop cuite et partie Température trop élevée - Abaisser la température et augmenter
interne insuffisamment cuite le temps de cuisson
Partie externe trop sèche quoiqu Température trop basse - Augmenter la température et abaisser
ayant la coloration juste le temps de cuisson
Fig. 11
50 ÷ MAX
N.B
.: pour effectuer toute fonction, placer toujours le bouton du thermostat en correspondance dune
température désirée.
Le four est pourvu de:
 une résistance inférieure;
 une résistance supérieure, pour aider le chauffage ou pour griller à linfrarouge, selon le type de
cuisson.
 une résistance circulaire qui entoure le ventilateur.
Position O
Une fois tourné le bouton sur la position la lampe reste allumée pendant toutes les opérations
qui suivent.
Branchement de la résistance supérieure du four.
Avec la grille sur le deuxième niveau du haut, cette fonction sert pour réchauffer les aliments déjà
cuits, ou avec la grille sur le premier niveau en bas, cette fonction sert pour la décongélation de pain,
pizza ou pâtes en général. Cette fonction peut être utilisée entre 50 et MAX°C.
Branchement de la résistance inférieure de four.
Cette fonction est indiquée pour cuire du bas, réchauffer les aliments ou stériliser les pots en verre.
En plus elle est indiquée pour ces aliments qui nécessitent une cuisson longue et lente, par exemple
les aliments en casserole. Cette fonction peut être utilisée entre 50 et MAX°C.
Convention naturelle
Branchement de la résistance inférieure et supérieure du four. Il sagit de la cuisson traditionnelle,
excellente pour rôtir les gigots, le gibier, idéale pour les biscuits, les pommes au four et pour que les
aliments deviennent très croquants. On obtient de bons résultats pour les cuissons sur un niveau
avec réglage de la température de 50 à MAX°C.
Chauffage par le bas et par le haut ventilateur
Avec cette fonction, le four est à la fois chauffé par le haut et par le bas et le ventilateur est activé.
Cette fonction est utilisée pour cuire plusieurs tartes ou cakes à un seul niveau et pour cuire de petits
gâteaux ou des pâtisseries à plusieurs niveaux.
Cuisson par air pulsé
Par cette fonction la résistance circulaire et le ventilateur sont insérés. Lair chaud, réglable entre 50
et MAX°C, est poussé uniformement sur tous les étages du four. Ceci consente une cuisson idéale
de plusieurs mets ensemble (viande, poisson, etc.) sans mélanger les différents odeurs et saveurs.
Cuisson délicate indiquée pour Génoises, gâteaux de Savoie, pâtes feuilletées, etc.
Résistance inférieure ventilée
Lair, réchauffé par la résistance inférieure, est aspiré par le ventilateur et poussé sur les aliments à
la température désirée entre 50 et max °C. Cette fonction peut être utilisée pour stériliser les aliments.
Gril total ventilée
Lair, chauffé par la résistance du gril, est aspiré par le ventilateur et poussé sur les aliments à la température
désirée entre 50 et 200°C. Le gril ventilé remplace remarquablement le tournebroche et il assure des
résultats excellents avec volailles, saucisses, viandes rouges, même en quantité considérable.
Branchement de la résistance du gril total (moteur tournebroche selon les modèles, voir Fig.11).
Cette fonction sert pour les cuissons à la broche, pour griller et gratiner.
FOUR MULTIFONCTION MOD. A 7308 - A 7310
50 ÷ 200
BOUTON COMMUTATEUR BOUTON THERMOSTAT
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ 200
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
°
max
50
100
150
200
C
Utilisation du tournebroche
Dans les modèles FOUR CONVENTIONEL il est possible dutiliser le tournebroche, sil est combiné avec
le fonctionnement du gril.
Après avoir enfilé laliments dans la broche S, la bloquer à laide des deux fourches F. Procéder donc de
la façon suivante:
- Introduire lextrémité de la broche dans le moteur M placé dans la partie arrière du four (fig.11).
- Placer le support dans la gorge circulaire de la broche T.
- Dévisser et enlever la poignée A.
- Glisser la lèche-frite avec un peu deau dans le four, et la placer dans le gradin, le plus bas.
- Tourner le bouton sur la position pour mettre en fonction le moteur.
- Fermer la porte du four.
- Une fois terminée la cuisson, visser la poignée sur la broche et enlever tout du four.
Utiliser éventuellement un gant de protection pour ne pas se brûler.
S
F
L
T
P
R
50 ÷ MAX
6
- Convention naturelle
Faire chauffer le four pendant 10 à 15 minutes, huiler la viande avec un peu dhuile, la placer sur la lèche-frite et mettre tout rapidement au four.
- Gril
Faire chauffer le gril pendant 5 minutes (jusquà ce que la résistance prenne une couleur rouge vif), préparer la viande, nature ou huilée et arômatisée, sur la grille puis la
placer sur le rayon le plus près du grill; enfiler immédiatement en dessous de la grille la lèche-frite avec un peu deau pour récupérer les jus de cuisson. Le grill peut aussi
servir à gratiner et à dorer les aliments après une cuisson normale.
CUISSON AVEC VENTILATEUR
- Décongélation
Les aliments à décongeler posés sur une assiette et encore enveloppés dans leur protection (feuille de polythène, daluminium, etc.) sont placés sur la grille au centre du
four. La porte du four doit être fermée.
- Four ventilé
Il nest pas nécessaire de faire chauffer le four, sauf pour les cuissons très brèves et pour les aliments humides (ex. tartes aux fruits) pour éviter la condensation.
On peut effectuer des cuissons multiples en plaçant les aliments de même nature ou de différentes natures sur 2 rayons ou plus, sans mélanger les saveurs et les odeurs.
Il est important de combiner des aliments qui cuisent à la même température, même si les temps diffèrent; en effet, on peut enfourner et retirer les aliments en des temps
différents, et ce sans inconvénients puisque la perte de chaleur provoquée par louverture des portes se récupère rapidement grâce au ventilateur.
Les températures de cuisson sont inférieures à celles du four à convention naturelle (de 20 à 30°C pour la pâtisserie et de 30 à 40°C pour la viande), tandis que les temps
sont un peu plus longs (50°C - 10 minutes).
- Grill
Le chauffage préalable est superflu. La cuisson peut se faire à porte close et les aliments doivent être placés par rapport au gril en fonction des résultats que lon désire
obtenir:
- plus près pour les aliments rissolés en surface et saignants
- plus loin pour les aliments bien cuits à lintérieur.
La lèche-frite pour la récupération des jus doit être placée sur le premier rayon en partant du bas.
DIVERS
La viande hachée et sans os cuit plus rapidement; le degré de cuisson peut être contrôlé en appuyant sur la viande avec une fourchette: si elle ne cède pas, elle est cuite
à point. Avant denlever la viande, attendre au moins 15 minutes pour donner au jus le temps de se stabiliser. Si la viande doit être lardée ou enveloppée dans du bacon
ou du jambon, ne pas la cuire à une température trop élevée pour éviter de trop salir le four.
La pâte brisée doit cuire dans le moule pendant 2/3 du temps avant dêtre garnie. La période dachevement de la cuisson dépend du type de garniture (fruit, confiture).
La pâte battue ne doit pas être excessivement fluide, ce qui pourrait prolonger inutilement le temps de cuisson.
Ne pas poser les casseroles directement sur le fond du four, la chaleur venant du bas ne pouvant pas sortir risquerait de provoquer la rupture ou le fendillement de lémail.
Enclenchement du ventilateur
Le refroidissement du f
our et des placards de cuisine sera plus rapide si vous faites fonctionner le ventilateur après avoir utilise le four.
Vous augmenterez aussi leur durée dutilisation, notamment si les portes des placards sont recouvertes de matière synthétique.
1. Fermez la porte du four.
2. Mettez le bouton du thermostat en position O.
3. Sélectionnez une des fonctions du four.
Arrêtez la fonction enclenchée quand le four est suffisamment refroidi.
TEMPS ET TEMPERATURES APPROXIMATIFS DE CUISSON AU FOUR STATIQUE
Q.tés Plats à cuisiner Température Niveau dintroduction Temps de cuisson
de four en °C de la grille à partir du bas en minutes
PATISSERIE
Pâtes molles: Fougace 175 1 Niveau 40-50
Génoise 170 1 Niveau 30
Pâte brisée: Tarte aux fruits 180-190 1 Niveau 20-30
Pâte à levure: Gâteau mousseline 160 1 Niveau 40-45
Gâteau de Savoie 160 1 Niveau 40-45
Gâteau au chocolat 160 1 Niveau 25-35
Gâteau au blanc doeufs Meringues 100 1 Niveau 90
Pâte feuilletée: Vol au vent 200 1 Niveau 20
Bouchées 200 1 Niveau 20
VIANDES:
1,5 kg. Roast-beef 190 1 Niveau 90
1 kg. Rôti de veau 150-160 1 Niveau 120-150
2 kg. Ragoût de veau 170-190 1 Niveau 60-90
1,5 kg. Rôti dagneau 150-160 1 Niveau 60-75
1,5 kg. Rôti de chevreau 150-160 1 Niveau 50-60
1,5 kg. Gigot de chevreuil 200 1 Niveau 90
1,5 kg. Gigot de sanglier 190 1 Niveau 120
VOLLAILLE:
Pigneous rôtis 150-160 1 Niveau 45
2 kg. Dinde 150 1 Niveau 180-240
4 kg. Oie 160 1 Niveau 240-270
2,5 kg. Canard 175 1 Niveau 90-150
1,5 kg. Poulet 170 1 Niveau 60-80
2,5 kg. Chapon 170 1 Niveau 120-150
POISSON:
Truite 200 1 Niveau 15-25
1 kg. Morue 190 1 Niveau 50
DIVERS:
Lasagne 200 1 Niveau 40
Soufflés 180-200 1 Niveau 20
Choux 200 1 Niveau 20
Pizza 200 1 Niveau 20
7
TEMPS ET TEMPERATURES APPROXIMATIFS DE CUISSON AU FOUR VENTILE
Q.tés Plats à cuisiner Température Niveau dintroduction Temps de cuisson
de four en °C de la grille à partir du bas en minutes
PATISSERIE
Pâte molles: Fougace 175 2 Niveau 45
Génoise 170 2 Niveau 35
Gâteau 170 2 Niveau 40
Pâte brisée: Tarte aux pommes 200 2 Niveau 35
Tarte 200 3 Niveau 30
Pâte à levure: Fougace 170 2 Niveau 35
Savarin et natte 170 2 Niveau 40
Biscuits 180 2 Niveau 25
Gâteau au blanc doeufs: Meringues 110 1 e 2 Niveau 35
Pâte feuilletée Petits vol au vent 200 2 Niveau 20
VIANDES
Viande de porc:
1 kg. Rôti 220 2 Niveau 90
1 kg. Côtolet à lécarlate 200 1 Niveau 60
1 kg. Filet 200 1 Niveau 60
1,5 kg. Gigot 200 1 Niveau 90
1 kg. Rouleau de viande hachée 180 2 Niveau 85
1,5 kg. Saucisse 170 1 Niveau 45
Viande de boeuf:
1 kg. Pieds 220 1 Niveau 95
1 kg. Filet 220 1 Niveau 75
1 kg. Roast-beef 240 2 Niveau 45
1 kg. Pommes de terre rôties 230 1 Niveau 45
Viande de veau:
1 kg. Gigot 200 1 Niveau 95
1 kg. Rôti 180 2 Niveau 90
2 kg. Jarret 180 1 Niveau 100
1 kg. Poitrine 180 1 Niveau 60
Viande dagneau:
1 kg. Gigot 200 2 Niveau 95
1 kg. Palette 175 1 Niveau 70
Viande de mounton:
1 kg. Palette 180 1 Niveau 85
1,5 kg. Gigot 200 1 Niveau 90
1,5 kg. Poitrine 180 1 Niveau 70
Gibier:
1 kg. Faisan rôti 200 1 Niveau 70
2 kg. Lièvre rôti 175 1 Niveau 75
Lapin 175 1 Niveau 75
Vollaille:
1,5 kg. Blanc de dinde 180 2 Niveau 70
1 kg. Pintade 180 2 Niveau 65
2 kg. Canard 180 1 Niveau 90
1 kg. Poulet 175 2 Niveau 75
1 kg. Poulet grillé 200 1 Niveau 75
POISSON
1,5 kg. Dentex 180 1 Niveau 45
1 kg. Sole gratinée 200 1 Niveau 25
DIVERS
Lasagne 200 2 Niveau 40
Cannelloni 200 2 Niveau 40
Pizza 200 1 et 2 Niveau 45
Flan au marasquin 175 1 Niveau 45
Choux 175 2 Niveau 20
Soufflés 175 1 Niveau 35
Pommes au four 180 1 Niveau 60
8
HORLOGE «LED» Mod. A 7310
Caractéristiques
Horloge 24 heures avec programmation automatique et compte-minutes.
Fonctions
Durée de cuisson, fin cuisson, position manuelle, horloge, compte-minutes, temps réglables jusquà 23 heures et 59 minutes.
Affichage des fonctions
Affichage lumineux à 4 chiffres de 7 segments pour indiquer lheure et les temps de cuisson.
Durée de cuisson et fonction manuelle = symbole de la casserole
Fonction automatique = AUTO
Compte-minutes = symbole de la cloche
Une fonction est sélectionnée lorsque le symbole correspondant est affiché.
Programmation
La programmation seffectue en appuyant sur le bouton de la fonction désirée. Après avoir relâché ce bouton, il est suffisant de programmer le temps avec + et - entre 5
secondes.
Boutons + et -
En appuyant sur les boutons + et - le temps augmente ou diminue à une vitesse variable selon la durée de la pression sur le bouton.
Réglage de lheure
Pour régler lheure désirée, appuyer en même temps sur deux boutons quelconques (durée de cuisson, fin cuisson, compte-minutes). Par cette opération, tous programmes
précédents sont éliminés, les contacts sont débranchés, et le symbole AUTO clignote.
Fonctionnement en manuel
En appuyant sur le bouton de manuel, les contacts du relais se branchent, le symbole AUTO séteint, le symbole de casserole apparaît. Le fonctionnement manuel a lieu
seulement à la fin de la programmation automatique ou après que celle-ci a été éliminée.
Fonctionnement automatique
En appuyant sur le bouton de durée ou de fin cuisson, le programmateur se commute automatiquement de la fonction manuelle à la fonction automatique.
Fonctionnement semi-automatique avec durée de cuisson
Appuyer sur le bouton de durée de cuisson et programmer le temps désiré avec + ou -. Le symbole AUTO et de durée de cuisson apparaissent en permanence. Le relais
se branche immédiatement. Quand le temps de fin de cuisson correspond à lheure, le relais et le symbole de durée de cuisson se débranchent, la sonnerie retentit, et le
symbole AUTO clignote.
Fonctionnement semi-automatique avec fin de cuisson
Appuyer sur le bouton de fin cuisson. Lheure apparaît sur laffichage lumineux. Sélectionner le temps de fin cuisson désiré avec le bouton +. Les symboles AUTO et durée
de cuisson apparaissent en permanence. Les contacts du relais se débranchent.
Quand le temps de fin cuisson correspond à lheure, le relais et le symbole de durée de cuisson se débranchent. Une fois le temps de cuisson écoulé, le symbole AUTO
clignote, la sonnerie retentit, le symbole de durée de cuisson et le relais séteignent.
Fonctionnement automatique avec durée et fin de cuisson
Appuyer sur le bouton de durée et sélectionner la durée de cuisson désirée avec + ou -. Les symboles AUTO et durée apparaissent en permanence. Le relais se branche.
Appuyer sur le bouton de fin de cuisson. Le temps de fin cuisson le plus proche apparaît sur laffichage lumineux. Sélectionner le temps de fin cuisson désiré à travers le
bouton +. Le relais et le symbole de durée se débranchent. Le symbole sallume de nouveau quand lheure correspond au temps de début de cuisson. Une fois le temps
de cuisson écoulé, le symbole AUTO clignote. La sonnerie retentit et le symbole de durée et le relais séteignent.
Compte-minutes
Appuyer sur le bouton compte-minutes et sélectionner le temps de cuisson désiré avec le bouton + ou -.
Pendant le fonctionnement du compte-minute le symbole de la cloche apparaît. À la fin du temps choisi, la sonnerie retentit et le symbole de la cloche séteint.
Signal acoustique
Le signal acoustique se met en marche à la fin dune programmation ou de la fonction compte-minutes et il a une durée de 15 minutes. Pour larrêter, appuyer sur un bouton
quelconque des fonctions.
Début programme et contrôle
Les programmes démarrent à peu près 4 secondes après leur programmation.
Il est possible de vérifier à tout moment le programme en cour en appuyant sur le bouton concerné.
Erreur de programmation
Il y a un erreur de programmation si lheure indiquée par lhorloge est comprise entre lheure de début cuisson et lheure de fin cuisson. Lerreur de programmation peut
être corrigé, en changeant la durée ou le temps de fin cuisson. Quand il y a un erreur de programmation les relais se débranchent.
Élimination dun programme
On peut éliminer un programme en appuyant sur le bouton de durée cuisson et puis sur le bouton - afin que lindication 00 00 apparaisse sur laffichage lumineux. À la
fin dun programme, ce-ci séliminera automatiquement.
A
U
T
O
Compte-minutes
Temps de cuisson
Fin cuisson
Manual
Diminution du temps
Augmentation du temps
COMPTE-MINUTES A 7308
Afin dobtenir le temps de cuisson désiré, tourner le bouton dans le sens des aiguilles dune montre. Le compte-minutes
peut être réglé de 1 à 60 minutes. Une fois le temps écoulé, une sonnerie vous informera de la fin de la cuisson (Fig.12).
Fig. 12
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
5
0
9
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant de procéder au nettoyage, attendre que lappareil refroidisse; puis débrancher la prise de courant ou actionner linterrupteur général de linstallation.
Laver les parties émaillées, peintes ou chromées avec de leau tiède et du savon ou du détersif liquide non corrosif.
Pour les parties en inox, utiliser de lalcool ou les solution prévues pour cela disponibles dans le commerce.
Pour les panneaux ou les profilés en aluminium, utiliser du coton ou des chiffons imbibés dhuile de vaseline ou dhuile végétale. Nettoyer puis faire un passage avec de
lacool. Pendant le nettoyage, ne jamais utiliser de matériaux abrasifs, de détersifs corrosifs, deau de javel ou dacides.
Ne pas laisser de substances acides ou corrosives (jus de citron, vinaigre, etc.) sur les parois émaillées, peintes ou en inox.
Démontage de la porte du four (fig.21)
Pour faciliter le nettoyage intensif du four, démonter la porte en suivant les instructions:
placer le crochet A (fig.21) dans le secteur charnière B. Placer la porte en position
semi-ouverte et tirer vers soi des deux mains jusquà ce quelle se détache de la fixation.
Pour remonter la porte, opérer en sens inverse en prenant soin dintroduire correctement
les deux secteurs C.
Panneaux (fig.23)
Le cadre supportant les grilles est bloqué par trois pivots; il suffit de le comprimer un
peu vers le bas pour lextraire.
Lampe du four (fig.24)
La lampe utilisée dans le four est dun type spécial résistant aux hautes températures.
Pour la remplacer, opérer de la façon suivante: débrancher le four ou couper lélectricité
avec linterrupteur général de linstallation électrique, démonter le verre de protection
(A) et remplacer la lampe brûlée avec une autre du même type, puis remonter le verre
de protection.
Important: si lon devait décider de ne plus utiliser le four, il est recommandé de
le rendre inopérant en coupant le fil dalimentation après lavoir débranché de la
prise de courant. Il est recommandé de rendre inoffensives les parties de lappareil
pouvant constituer un danger, spécialement pour les enfants qui pourraient se
servir de lappareil électrique hors dusage pour jouer.
Fig. 24
Moules et vaisselle
Dans
le four, vous ne pouvez utiliser que des éléments résistant à la chaleur et capables de supporter une température de 300°C; moules en métal, feuilles daluminium,
verre spécial four, céramique, vitr-céramique et poteries résistant à la chaleur du four.
Le type daccessoires culinaires utilisés peut influencer le résultat final: par exeple, des moules de couleur foncée permettent de donner une coloration brune plus prononcée
et plus rapide aux gâteaux que les moules de couleur claire.
Le différentes niveax du four
Les différents niveaux du four sont repris dans lillustration A. La première latte représente la position la plus basse et la 5ème latte la position plus haute.
5
4
3
2
1
A B C
Les accessoires du four
Selon le modèle, votre four peut être équipé des accesoires suivants:
Le grill: (illustration B)
Vouz pouvez y placer des gâteaux et des plats devant aller au four qui se trouvent dans un moule ou dans un plat à four. Parfois, il est également possible de placer de la
viande à griller directement sur le grill.
Plat à bec verseur: (illustration C)
Ce plat est utilisé pour la cuisson de la viande, du gibier, de la voilaille ou du poisson. Le plat à bec verseur peut également être utilisé en cas de cuisson ou de grillade
pour servir à récupérer la graisse qui pourrait couler.
10
Pour faciliter les grandes opérations de nettoyage du four, il convient de
démonter la porte en suivant les instructions ci-après :
Ouvrir la porte en grand; exercer une légère pression vers le bas (fig.21 B) de
sorte que les crochets "A" de la charnière aillent se positionner à l'intérieur
de lentaille "B" (fig.21 B1).
Tirer la porte vers soi avec les deux mains jusquà ce quelle se détache du
four.
Pour remonter la porte, procéder dans lordre inverse.
Démontage de la porte du four ( point d'appui fixé fig. 21B/B1 ) .
B
A
A
Fig.21 B
Fig.21 B1
A
BC
Fig. 21
Fig. 23
A
T300°C
25W
A
GENERAL WARNINGS
Read carefully all the instructions contained in this booklet. It provides you with important information regarding the
safe installation, use and maintenance of the appliance as well as useful advice for getting the best out of your oven.
Keep this booklet in a safe place for future reference. After removing the packing, check that the appliance is not
damaged in any way.
Be careful not to leave the packing materials (plastic sheeting, expanded polystyrene etc.) where children can get at
them, as they can be dangerous.
IMPORTANT: do not use the oven door handle to move the appliance, such as to remove it from the packaging.
ATTENTION
The oven is an appliance which, for its nature, becomes hot, especially in correspondence of the glass door.
It is therefore a good rule that children do not approach the oven when it is functioning, particularly when the grill in used.
The first time you switch the oven on, acrid smelling smoke may appear. This is caused by the heating of the adhesive used on the insulation panels surrounding the oven.
There is nothing unusual about this. If it happens, simply wait untill the smoke disappears before putting any food in the oven. Never roast or bake on the oven base.
IMPORTANT
This appliance must be used exclusively for cooking food and not for any other purpose.
Any other use of the appliance (such as heating a room) is improper and therefore dangerous.
The manufacturer will not accept responsibility for any damage caused by the improper and unreasonable use of the appliance.
There are certain basic rules which must be observed when using any electrical appliance, i.e.:
- disconnect the appliance from the electric mains supply before carrying out any cleaning or maintenance operation.
- never try to remove a plug from the mains supply socket by pulling on the cable
- never touch an appliance if your hands or feet are wet or damp
- never operate an appliance if you are barefoot
- never allow children or incompetent people to use the appliance unsupervised.
- in case of negligent use near the oven door hinges, you could hurt your hands
- if the appliance breaks down and/or does not work properly, switch off and do not tamper with it.
All repairs should be carried out only by an approved service agent. You should insist that only original spare parts are used.
Failure to follow the above advice can affect the safety of your appliance.
SPECIFICATION
The ovens are designed to operate with a monophase alternating current of 230V 50Hz. Anyway, before the installation of the appliance, we suggest you to check always
these specifications on the rating label applied on the outside rear part.
The parts of this appliance that may come into contact with foodstuffs comply with the provisions of EEC Directive 89/109.
Moreover this appliance complies with european directives 89/336/CEE, 73/23/CEE and following changes.
ENVIRONMENTAL WARNING
Waste packsging
Do not throw the packaging of your appliance
into the dustbin, but pick out the different
materials (e.g. foil, paperboard, polystyrene)
according to the local rules for rubbish
elimination.
GB USER INSTRUCTIONS
INSTALLING THE APPLIANCE
Installation should be carried out according to the instructions by a professionally qualified person.
The manufacturer declines all responsibility for any damage to persons, animals or things due to a wrong installation.
FITTING THE APPLIANCE
Fit the appliance into its surround (beneath a work-top or above another appliance) by inserting screws into the 4 holes that can be seen in the frame of the oven when
the door is open.
Fig. 3
A
A
A
11
For the most efficient air circulation, the oven should be fitted according to the dimensions shown in fig.1-2 of page 2.
The rear panel of the cabinet must be removed so that air can circulate freely. The panel to which the oven is fitted should have a gap of at least 70 mm at the rear.
NB: where ovens are to be matched with hobs, it is essential to follow the instructions contained in the booklet supplied with the other appliance.
IMPORTANT
For a built-in oven to work well the cabinet must be of the right type.
The panels of the adjoining furniture should be heat resistant. Particularly when the adjoining furniture is made of veneered wood, the adhesives should be able to withstand
a temperature of 120°C. Plastic materials or adhesive which cannot withstand this temperature will become deformed or unstuck.
To comply with safety regulations, once the appliance has been fitted it should not be possible to make contact with the electrical parts.
All parts which offer protection should be fixed in such a way that they cannot be removed without the use of a tool.
Fig. 4
Fig. 5
70
CONNECTION TO THE MAINS SUPPLY
THE APPLIANCE MUST BE CONNECTED IN ACCORDANCE WITH THE RULES CURRENTLY IN FORCE, AND ONLY BY AN AUTHORIZED ELECTRICAL INSTALLER.
WARNING:THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
Check that the power rating of the mains supply and of the sockets are suitable for the maximum power of the appliance as indicated on the specification plate. Fit the
plug into a socket fitted with a third contact which corresponds with the earth connection. This should be properly connected. If the appliance does not come already fitted
with a plug, fit a regulation plug to the cable which is capable of taking the power indicated on the specification plate. The earth wire is yellow/green. If the plug fitted to
the appliance, and the socket, are incompatible, get a profesionnally qualified person to fit the correct type of plug. The same person should have also make sure that the
thickness of the cable is suitable for the power absorbed by the appliance. Mains connection can also be made by fitting a monophase switch with a minimum gap between
the contacts of 3 mm, proportionate to the load and complying with the regulations in force.
The yellow/green earth wire should not be controlled by the switch.
The plug or monophase switch used for mains supply connection should be easy to get at, once the appliance is in position.
Important: position the mains supply cable so that it is never subjected to a temperature which is more than 50°C above ambient temperature.
The electrical safety of the appliance can only be guaranteed when it has been correctly connected to an efficient earthed power supply, as laid down in the regulations
for electrical safety.
Important: the manufacturer cannot be held responsible for any damage to persons or objects due to the lack of an earth connection.
OVEN MAINTENANCE
ALWAYS UNPLUG THE PLUG FROM THE CURRENT SOCKET OR SWITCH OFF THE CURRENT ON THE POWER
SUPPLY LINE BY MEANS OF THE MAINS CIRCUIT SWITCH, BEFORE CARRYING OUT ANY MAINTENANCE ON THE
Fig.6
TYPE AND SECTION OF SUPPLY CABLE
70
70
230V~
H05RR-F Ø 3 x 1,5 mm
2
Special instructions for polyvalent models.
The models below can be matched with all types of built-in hobs of the gas-electric-combined gas/electric.
Sometimes on the control panel there is an ignition button for gas burners or an indicator light for the electric plates operation, or both of them.
In this case the ovens are supplied with terminal board A (see fig. 7), enabling the connection of these components to the hob.
Important: the control panels of the ovens can be fitted with 4 knobs, each with a surround suitable for controlling four-burners hobs (fig. b), or electric hobs (see fig. c ).
If the hob to be matched is of a different type (combined gas/electric), one or more of the surrounds need to be replaced using whether those of fig. b or those of fig. c.
N.B.: The surrounds are supplied with the oven, and the knobs, with their respective springs, are fitted to the control panel.
Fig. 7
NOTE: the oven control panel shows the positions of the hob components to be combined. As for
the gas burners, use the surrounds with the simbols of fig. b. As for the electric plates, use
the surrounds of fig. C.
Fig. b Fig. c
for gas burner for electric plates
L
N
12
A
6
5
4
3
2
1
N.B.: All functions will start after selecting the oven temperature with the thermostat knob.
The oven is fitted with:
 a lower heating element;
 an upper heating element, which according to the cooking mode can be used for grilling or baking.
 a fan.
Position O
When you turn the control knob to position the light will be on for all the following operations.
Lower heating element
This function is particularly indicated for cooking from the bottom, warming up food or sterilizing
glass jars. It is also indicated for food requiring long and slow cookings, i.e. casserole. This function
can be used between 50 and MAX°C.
Bottom and top elements plus fan
With this setting the top and bottom elements and the fan work at the same time. This setting is
used for baking several tarts or cakes on one shelf and for baking biscuits or small cakes on several
different shelves.
Lower heating element + fan
The air which is heated by the lower heating element is circulated by the fan and so helps to
distribute the heat between 50 and max °C. This function can be used for sterilizing glass jars.
Top heating element + fan
The air which is heated by the top heating element is circulated by the fan and so helps to distribute
the heat between 50 and 200°C.
Grill
It is indicated for grilling and gratinated tradition food.
50 ÷ MAX
50 ÷ 200
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ 200
MULTIFUNCTIONAL OVEN MOD. A 7306
SELECTOR KNOB THERMOSTAT
C
°
max
50
100
150
200
INSTRUCTIONS FOR USE: MOD. A 7300
CONVECTIONAL OVENS
SELECTOR THERMOSTAT
50 ÷ MAX
N.B.: All functions will start after selecting the oven temperature with the thermostat knob.
The oven is fitted with:
 a lower heating element;
 an upper heating element, which according to the cooking mode can be used for grilling or baking.
Position O
When you turn the control knob to position the light will be on for all the following operations.
Natural convection
Both the lower and upper heating elements operate together. This is the traditional cooking, very good for
roasting joints, ideal for biscuits, baked apples and crisping food. You obtain very good results when cooking
on a shelf adjusting the temperature between 50 and MAX°C.
Lower heating element
This function is particularly indicated for cooking from the bottom, warming up food or sterilizing glass jars.
It is also indicated for food requiring long and slow cookings, i.e. casserole. This function can be used between
50 and MAX°C.
Upper heating element
It is indicated for warming up pre-cooked food when placing the grid on the second shelf from the top, or
for defrosting pastry placing the grid on the first shelf from the bottom. This function can be used between
50 and MAX°C.
Total grill heating element or (turnpit motor according to the models, see Fig.11).
It is indicated for cooking on the spit, grilling and gratinating.
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ 200
C
°
max
50
100
150
200
13
50 ÷ MAX
N.B.: All functions will start after selecting the oven temperature with the thermostat knob.
The oven is fitted with:
 a lower heating element;
 an upper heating element, which according to the cooking mode can be used for grilling or baking.
 a fan.
 a circular heating element, which surrounds the fan.
Position O
When you turn the control knob to position the light will be on for all the following operations.
Upper heating element
It is indicated for warming up pre-cooked food when placing the grid on the second shelf from the
top, or for defrosting pastry placing the grid on the first shelf from the bottom. This function can be
used between 50 and MAX°C.
Lower heating element
This function is particularly indicated for cooking from the bottom, warming up food or sterilizing glass
jars. It is also indicated for food requiring long and slow cookings, i.e. casserole. This function can
be used between 50 and MAX°C.
Natural convection
Both the lower and upper heating elements operate together. This is the traditional cooking, very
good for roasting joints, ideal for biscuits, baked apples and crisping food. You obtain very good
results when cooking on a shelf adjusting the temperature between 50 and MAX°C.
Bottom and top elements plus fan
With this setting the top and bottom elements and the fan work at the same time. This setting is used
for baking several tarts or cakes on one shelf and for baking biscuits or small cakes on several different
shelves.
Fan oven
Both the fan and the circular heating element operate together.
The hot air adjustable between 50 and MAX°C is evenly distributed inside the oven.
This is ideal for cooking several types of food (meat, fish) at the same time without affecting taste and
smell. It is indicated for delicate pastries.
Lower heating element + fan
The air which is heated by the lower heating element is circulated by the fan and so helps to distribute
the heat between 50 and max °C. This function can be used for sterilizing glass jars.
Fan assisted total grill
The air which is heated by the grill heating element is circulated by the fan and so helps to distribute
the heat between 50 and 200°C. The fan assisted grill replaces perfectly the turnspit. You can obtain
very good results also with large quantities of poultry, sausage, red meat.
Total grill heating element or (turnpit motor according to the models, see Fig.11).
It is indicated for cooking on the spit, grilling and gratinating.
50 ÷ 200
SELECTOR KNOB THERMOSTAT
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ 200
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
°
max
50
100
150
200
C
50 ÷ MAX
Using the turnspit
In the CONVECTIONAL OVEN models, the turnspit can be used in combination with the grill. After fitting
the food on to the spit S, block it with the two forks F. Then proceed as follows:
- Position the spit support as shown in fig.(11)
- Fit the end of the spit into the motor M at the back of the oven (fig.11).
- Fit the support into the circular groove in the spit T.
- Unscrew and remove handle A.
- Place the oven tray with a little water on the lowest shelf of the oven.
- Turn the knob to position to start up the motor.
- Close the oven door.
- When the cooking time is up, screw the handle on the spit and remove everything from the oven. If
necessary, use an oven glove to avoid any burn.
MULTIFUNCTIONAL OVEN MOD A 7308 - A 7310
USEFUL NOTES FOR COOKING
In the following table, some indicative hints for cooking:
FAULTS CAUSES REMEDIES
The upper crust is dark and the Not enough heat from the bottom - Use the natural convection position
lower part too pale - Use deeper cake tins
- Lower the temperature
- Put the cake on a lower shelf
The lower part is dark and the Excessive heat from the bottom - Use the natural convection position
upper crust too pale - Use lower side tins
- Lower the temperature
- Put the cake on a higher shelf
The outside is too cooked and the Too high temperature - Lower the temperature and increase
inside not cooked enough the cooking time
The outside is too dry even though Too low temperature - Increase the temperature and reduce
of the right colour the cooking time
Fig. 11
S
F
L
T
P
R
14
Damit eine gute Belüftung im Einbauzustand gewährleistet ist, müssen die Backöfen unter Einhaltung der in den Abb.1-2 auf Seite 3 gezeigten Abstände installiert werden.
Zur Sicherung einer guten Belüftung ist das Entfernen der hinteren Wandplatte des Einbauraums vorzunehmen. Ausserdem muss die Auflagefläche über einen
hinteren Freiraum von wenigstens 70mm verfügen.
Hinweis: Für die mit Kochflächen kombinierten Backöfen sind unbedingt die Anweisungen zu beachten, die in der Betriebsanleitung enthalten sind, die
zusammen mit den Kochflächen geliefert wird.
WICHTIG
Damit eine einwandfreie Funktion des Einbaugerätes gewährleistet wird, muss der Schrank unbedingt über die entsprechenden Eigenschaften verfügen.
Die Platten die an den Backöfen angrenzenden Schränke müssen aus wärmebeständigem Material sein. Insbesondere bei Schränken aus Furnierholz müssen die
verwendeten Klebstoffe Temperaturen bis zu 120°C widerstehen: halten die Plastikmaterialien oder Kleber solchen Temperaturen nicht stand, dann sind Verformungen und
Entleimungen die Folge.
Nach dem Einbau des Gerätes dürfen entsprechend den Sicherheitsnormen, eventuelle Berührungen mit elektrischen Teilen, nicht möglich sein.
Sämtliche, der Sicherheit dienenden Teile müssen so angeordnet sein, daß sie sich ohne die Zuhilfenahme von Werkzeugen nicht entfernen lassen.
Abb. 4
Abb. 5
Abb. 6
ART UND QUERSCHNITT DER KABEL
230V~
H05RR-F Ø 3 x 1,5 mm
2
VERSORGUNGSANSCHLUSS
DER ANSCHLUSS DES GERÄTS MUSS DURCH QUALIFIZIERTES PERSONAL, NACH DEN VORSCHRIFTEN IN KRAFT, AUSGEFÜHRT WERDEN.
Es ist die elektrische Belastung der Anlage und Steckdosen zu überprüfen um festzustellen, ob diese für die auf dem Leistungsschild angegebene maximale Leistung
geeignet sind. Den Stecker in die Stromsteckdose einsetzen, die mit einem einwandfrei funktionierenden dritten Erdleiterkontakt ausgerüstet sein muß. In Deutschland ist
der Ofen direkt an die Erdanschluß-Steckdose durch Fachpersonal zu montieren. Bei den Modellen, die ohne Stecker geliefert werden, einen genormten Stecker an das
Kabel montieren, der für die auf dem Leistungsschild angegebene Belastung geeignet ist. Der Erdleiter ist durch die gelb-grüne Farbe gekennzeichnet. Diese Arbeit
muss durch qualifiziertes Personal (Elektroinstallateur) ausgeführt werden. Passt der Gerätestecker nicht in die Steckdose, dann ist der Stecker durch einen anderen, für
die Steckdose geeigneten zu ersetzen. Auch diese Arbeit darf nur vom Elektroinstallateur ausgeführt werden. Letztgennanter soll auch insbesondere feststellen, ob der
Kabelquerschnitt der Steckdose für die vom Geräte aufgenommene Leistung geeignet ist. Das Anschlußkabel muß einen Querschnitt, wie nach der Tabelle Abb.6, haben.
Es kann auch der direkte Anschluß an das Netz vorgenommen werden, indem zwischen dem Gerät und dem Versorgungsnetz ein der Last entsprechender, genormter
Mehrfachschalter mit Mindestabstand von 3 mm zwischen den Kontakten eingebaut wird. Das gelb-grüne Erdungskabel darf durch den Schalter nicht unterbrochen
werden. Die für den Anschluß verwendete Steckdose oder der Mehrfachschalter müssen bei dem eingebauten Haushaltsgerät jederzeit leicht zugänglich sein. Wichtig:
Bei der Installation ist darauf zu achten, daß das Versorgungskabel so gelegt wird, daß bei Raumtemperatur in keinem Punkt desselben Temperaturen von über 50° erreicht
werden. Das Gerät entspricht den Sicherheitsvorschriften der Normanstalten. Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es richtig an einen
einwandfrei funktionierenden Erdleiter angeschlossen ist, in Übereinstimmung mit den für die elektrische Sicherheit geltenden Normen. Wichtig: der Hersteller ist von
jeder Verantwortung für eventuell auftretende Schäden an Personen und Sachen befreit, die auf das Fehlen eines Erdleiters zurückzuführen sind.
WARTUNG
BEVOR WARTUNGSARBEITEN AM GERÄT AUSGEFÜHRT WERDEN, IST IMMER DER GERÄTESTECKER AUS DER STECKDOSE ZU ZIEHEN ODER DER STROM
DES VERSORGUNGSNETZES DURCH AUSSCHALTEN DES HAUPTSCHALTERS DER ELEKTRISCHEN ANLAGE ZU UNTERBRECHEN.
Besondere Anweisungen für polyvalenten Modelle.
Die folgenden Modelle können in alle Einbauflächen der Serie Gas, Elektro, Elektrogas gemischt eingebaut werden.
Auf einige Fälle, befindet sich an der Schaltblende ein Zünddruckknopf für die Gasbrenner oder eine Kontrollampe für die Verwendung der elektrischen Platten, oder
beide. Für diesen Fall verfügen die Backöfen über ein Klemmbrett A (siehe Abb. 7), das den Anschluß dieser Teilen an der Mulde erlaubt.
Wichtig: an der Schaltblende der Backöfen können sich 4 Schaltknöpfe mit Nutmuttern befinden, mit denen 4 Gasbrenner (Abb. b) oder elektrischen Mulden Abb. c geschaltet
werden. Handelt es sich bei anzuschliessenden Einbaufläche um einen anderen Typ (als Elektrogas gemischt), dann sind eine oder mehrere Nutmuttern, durch Verwendung
sowohl der Nutmuttern der Abb. b als auch der Abb. c , aufgeführten Schemen auszutauschen. Anmerkung: die Nutmuttern werden mit dem Backofen geliefert und die
Schaltknöpfe mit den entsprechenden Federn sind die gleichen, die auf der Schaltblende montiert sind.
Abb. 7
Anmerkung:
an der Schaltblende des
Backofens befinden sich die
Stellungen der
anzuschließenden
Muldebauelementen. Für die
Gasbrenner, verwenden Sie die
Nutmuttern mit den Symbolen
der Abb. b; für die elektrischen
Platten verwenden Sie die
Nutmuttern der Abb c.
Abb. b Abb. c
für gasbrenner für elektrischen platten
70
70
70
L
N
20
A
6
5
4
3
2
1
HINWEISE UND NÜTZLICHE RATSCHLÄGE ZUM KOCHEN
Die nachfolgende Tabelle enthält einige Ratschläge die beim Backen beachtet werden sollten, um optimale Ergebnisse zu erzielen:
MÄNGEL URSACHE ABHILFE
Gargut Hitze von unten zu gering - Die Stellung natürliche Belüftung verwenden
Oben zu dunkel und unten zu hell - Tiefere Backformen verwenden
- Temperatur verringern
- Den Kuchen auf eine tiefere Schiene setzen
Gargut Hitze von unten zu stark - Die Stellung natürliche Belüftung verwenden
Unten zu dunkel und oben zu hell - Flachere Backformen verwenden
- Temperatur verringern
- Den Kuchen auf eine höhere Schiene setzen
Der aüßere Teil ist zu stark gebacken, der Temperatur zu hoch - Die Temperatur verringern und die Backzeit erhöhen
innere ist nicht genug durchgebacken
Der aüßere Teil ist zu trocken, auch Temperatur zu niedrig - Die Temperatur erhöhen und die Backzeit verringern
wenn er die richtige Farbe aufweist
Benutzung des Drehspiesses
Die Modelle mit NATÜRLICHER BELÜFTUNG geben die Möglichkeit, den Drehspieß zu benutzen, der mit dem Grillbetrieb
kombiniert ist. Nachdem Sie das Grillgut längs mit dem Bratspieß S ausgespießt haben, blockieren Sie es mit Hilfe der 2
Gabeln F. Danach folgen Sie den folgenden
Anweisungen:
- Lehnen Sie den Bratspießschalter an, wie auf Bild 11 gezeigt.
- Setzen Sie die Bratspießspitze in die hohle Motorwelle M, die sich an der Rückseite des Ofens befindet, ein (Abb.11)
- Setzen Sie die Welle in die Rundkehle des Bratspießes.
- Schrauben Sie die Griff A des Bratspießes ab, und nehmen Sie sie ab.
- Setzen Sie das Fettauffangblech mit wenigem Wasser in den Ofen, ab direkt auf die untere Schiene.
- Bringen Sie den Anzeiger des Bedienungsknebels auf Stellung , wird der Motor eingeschaltet.
- Schliessen Sie die Tür.
- Am Ende der Kochzeit, schrauben Sie den Griff auf den Bratspieß an, und ziehen alles aus dem Ofen heraus. Eventuell
benutzen Sie einen Handschuh, um Verbrennungen zu verhindern.
Fig. 11
S
F
L
T
P
R
50 ÷ MAX
Anmerkung:
Zur Einschaltung jeder Funktion, drehen Sie immer den Thermostatknopf über die gewünschte
Temperatur.
Der Backofen ist wie folgt ausgerüstet:
 mit einer Unterheizung;
 mit einer Oberheizung, die je nach ausgewählter Betriebsart zur Beheizung oder zum infrarot-Grillen
dient.
Ventilator.
 mit einer Umluftheizung, die den Ventilator umhüllt
Ausgeschaltet O
Wird der Schaltknopf in die Stellung gebracht, bleibt die Lampe bei sämtlichen nachfolgenden
Arbeitsgängen eingeschaltet.
Einschaltung der oberen Heizung
Zum Aufwärmen von gekochten Speisen, wenn den Ofenrost auf der 2. Schiene von oben steht, oder
zum Auftauen von Brot, Pizza oder Teig im allgemeinen, wenn den Ofenrost auf der 1. Schiene von
unten steht. Diese Funktion kann zwischen 50 und MAX°C benutzt werden.
Einschaltung der unteren Heizung
Für Speisen, die vor allem von unten erwärmt werden müssen. Zum Aufwärmen von Speisen,
Sterilisieren von Einmachgläsern und für Speisen, die langsam kochen werden müssen, z.B.
Kasserollespeisen. Diese Funktion kann zwischen 50 und MAX°C benutzt werden.
Natürliche Belüftung Es sind die untere und die obere Backofenheizungen eingeschaltet. Für
traditionelles Garen, ausgezeichnet geeignet zum Braten von Keulen, Wildbret, ideal für Kekse und
Bratäpfel, und damit die Speisen schön knusperig werden. Gute Ergebnisse werden beim Braten auf
nur einer Schiene bei Einstellung von Temperaturen zwischen 50 und MAX°C erzielt.
Unter- und Oberhitze mit Umluft
Bei dieser Funktion sind sowohl die Ober- und Unterhitze als auch der Ventilator gleichzeitig in Betrieb.
Diese Funktion wird für das Backen von mehreren Torten oder Kuchen auf einem Niveau oder für das
Backen von kleinen Kuchen Ode Kleigebäck auf mehreren Niveaus verwendet.
Belüfteter Backofen
Der Ventilator und die entsprechende Heizung sind eingeschaltet. Die zwischen 50 und MAX°C
einstellbare Heißluft wird gleichmäßig in dem Backofen verteilt: ideal für das gleichzeitige Braten von
verschiedenen Arten von Speisen (Fleisch, Fisch, usw.) ohne dabei eine Vermischung von Geschmack
und Geruch zu verursachen. Für feine Backwaren, wie Kuchen, Torten, Blätterteig, usw.
Belüftete untere Heizung
Die durch die Heizung erhitzte Luft wird vom Ventilator angesaugt und die Speisen werden mit den
gewünschten Temperaturen zwischen 50° und max °C überströmt. Diese Funktion ist zum Sterilisieren
der Speisen geeignet.
Gesamter belüfteter Grill
Die durch die Heizung erhitzte Luft wird vom Ventilator angesaugt und die Speisen werden mit den
gewünschten Temperaturen zwischen 50° und 200°C überströmt. Der belüftete Grill ersetzt auf ganz
vortreffliche Weise den Bratspieß und ergibt ausgezeichnete Ergebnisse mit Geflügen, Würsten und
rotem Fleisch, auch wenn grössere Mengen gegrillt werden.
Einschaltung der gesamten Grillheizung und (Motor des Drehspiesses nach den Modelle, siehe
Abb.11). Diese Funktion ist zum Spießbraten, Grillen oder Gratinieren geeignet.
50 ÷ 200
SCHALTERKNOPF THERMOSTATKNOPF
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ 200
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
°
max
50
100
150
200
C
50 ÷ MAX
MEHRFACHFUNKTIONER BACKOFEN MOD. A 7308 - A 7310
22
RICHTZEITEN UND TEMPERATUREN BEIM BACKEN UND BRATEN IM BELÜFTETEN BACKOFEN
Menge Speisen Backofen- Einschubschiene Garzeit in
temperaturen in °C des Rostes von unten Minuten
BACKWAREN
Rührteig: Topfkuchen mit Guß 175-200 2 Schiene 50-60
Marmorkuchen 175-200 2 Schiene 50-65
Mürbeteig: Apfelkuchen 200 2 Schiene 35
Obstkuchen 200 3 Schiene 30
Hefeteig: Bienenstich 200-225 2 Schiene 20-25
Streuselkuchen 200-225 2 Schiene 20-25
Biskuitteig: Biskuitboden
f. Sahnetorte 210 1 und 2 Schiene 20-30
Blätterteig Kleine Vol au vent 200 2 Schiene 20
FLEISCH
Schweinefleisch:
1 kg. Braten 220 2 Schiene 90
1 kg. Koteletts gepökelt 200 1 Schiene 60
1 kg. Filet 200 1 Schiene 60
1
1
/2
kg. Keule 200 1 Schiene 90
1 kg. Hackbraten 180 2 Schiene 85
1
1
/2 kg. Bratwurst 170 1 Schiene 45
Rindfleisch:
1 kg. Hachse 220 1 Schiene 95
1 kg. Filet 220 1 Schiene 75
1 kg. Roast-beef 240 2 Schiene 45
1 kg. Braten 230 1 Schiene 45
Kalbsfleisch:
1 kg. Keule 200 1 Schiene 95
1 kg. Braten 180 2 Schiene 90
2 kg. Hachse 180 1 Schiene 100
1 kg. Brust 180 1 Schiene 60
Lammbraten:
1 kg. Keule 200 2 Schiene 95
1 kg. Schulter 175 1 Schiene 70
Hammelfleisch:
1 kg. Schulter 180 1 Schiene 85
1
1
/2
kg. Keule 200 1 Schiene 90
1
1
/2
kg. Brust 180 1 Schiene 70
Wildbret:
1 kg. Fasanenbraten 200 1 Schiene 70
2 kg. Hasenbraten 175 1 Schiene 75
Kaninchen 175 1 Schiene 75
Geflügel:
1
1
/2
kg. Putenschnitzel 180 2 Schiene 70
1 kg. Perlhuhn 180 2 Schiene 65
2 kg. Ente 180 1 Schiene 90
1 kg. Huhn 175 2 Schiene 75
1 kg. scharfgebackenes
Huhn 200 1 Schiene 75
FISCH
1
1
/2
kg. Zahnbrassen 180 1 Schiene 45
1 kg. Scholle überbacken 200 1 Schiene 25
VERSCHIEDENES
Lasagne 200 2 Schiene 40
Cannelloni 200 2 Schiene 40
Pizza 200 1 und 2 Schiene 45
Maraschinopudding 175 1 Schiene 45
Eclair 175 2 Schiene 20
Auflauf 175 1 Schiene 35
Bratäpfel 180 1 Schiene 60
UHR MIT MINUTENZÄHLER MOD. A 7308
Zur Einstellung der gewünschten Garzeit ist der Bedienungsknebel im Uhrzeigersinn zu drehen. Es ist eine Einstellung
zwischen 1 und 60 Minuten möglich. Nach dem Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein akustisches Signal, welches das
Ende der Kochzeit anzeigt (Abb.12).
Abb. 12
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
5
0
24
5
4
3
2
1
A B C
Auf die hände achtgeben.
Es besteht
verletzungsgefahr.
Backformen und geschirr
Verweden Sie in dem Ofen ausschließlich hitzebeständies Küchengeschirr und Zubehör, das Für eine Mindesttemperatur von 300°C ausgelegt ist, wie metallische
Backformen, Aluminiumfolie, feuerfestes Glas, Keramic, Glaskeramic und feuerfestes Steingut.
Die Art des verwendeten Küchngeschirrs und Zebehörs kann sich auf das Endergebnis auswirken. So sorgen dunkelfarbige Backformen beispielsweise für eine schnellere
und bessere Bräunung der Backwaren als hellfarbige Backformen.
Ofenniveaus (Einsetzhöhen)
Die verschidenen Ofenniveaus sind in Abbildung A dargestellt. Die A. Schiene bedeuet die niedrigste Einsetzhöle, die 5. Schiene stellt die höchste Einsetzhöhe dar.
Ofenzubehöre
Entsprechend dem Typ Ihres Ofens kann dieser mit folgenden Zubehörteilen ausgestattet sein:
Roste (Abb. B)
Auf diesen Rosten werden der Backteig und die Ofengericte abgestellt, die in einer Backform oder einer Gratinierschüssel zubereitet werden. Daneben können Lebnsmitel,
wie z.B. Grillfleisch, unmittelbar diesen Rost gelegt werden.
Backblech (Abb. C)
Dieses Backblech wird für das Backen von flachen Kuchen, Windbeutel, Pizzas und alle anderen Sorten Gerichte verwendet, die nich in einer Backform gebacken werden.
Für eine optimale Wärmeverteilung sollte das Backblech mit der unebeden Seite nach hinten weisend in den Ofen eingesetzt werden.
WARTUNG UND REINIGUNG
Das Gerät abkühlen lassen, be
vor eine Reinigung vorgenommen werden kann: dann die elektrische Verbindungsleitung, durch Herausziehen aus der Steckdose oder durch
Ausschalten des elektrischen Hauptschalters, unterbrechen.
Die emaillierten, lackierten oder chromierten Teile mit lauwarmem Seifenwasser oder flüssigem, nicht korrosivem Reinigungsmittel abwaschen. Zur Reinigung der rostfreien
Stahlteile Alkohol oder andere, im Handel für diesen Zweck angebotene Mittel verwenden. Für Verkleidungen und Profile aus Aluminium mit Vaselin- oder Samenöl getränkte
Watte oder Lappen verwenden. Reinigen und mit Alkohol nachwischen. Für die Reinigung keinesfalls Schleifmittel, korrosive Reinigungsmittel, Weißmacher oder Säuren
verwenden.
Rüchstände säurehaltiger oder alkalischer Substanzen (Zitronensaft, Essig, usw.) auf den emaillierten und lackierten Teilen oder auf den Teilen aus rostfreiem Stahl
vermeiden.
Ausbau der Backofentür (Abb.21) Um eine gründliche Reinigung des Backofens zu
vereinfachen, erweist es sich als praktisch, die Tür abzunehmen. Dazu sind die
nachfolgenden Anweisungen zu beachten: die Kupplung A einsetzen (Abb.21), in das
Scharniersegment B. Die Tür in die halbgeöffnete Position stellen und mit beiden Händen
dieselbe zu sich heranziehen, sodass sie aus der Halterung gelöst wird. Für den
Wiedereinbau der Tür in umgekehrter Reihenfolge vorgehen und dabei darauf achten,
dass die beiden Segmente C richtig eingesetzt werden.
Einsätzen (Abb.23) Die Rosthalterung ist durch 3 Bolzen blockiert; es ist ausreichtend
Sie ein bißchen nach unten zu drücken, umso herauszuziehen.
Backofenlampe (Abb.24) Bei der verwendeten Lampe handelt es sich um eine spezielle,
temperaturbeständige Ausführung. Zum Austausch wie folgt vorgehen: den Stecker von
der Steckdose abziehen oder die Stromzufuhr durch Abschalten der elektrischen
Hauptleitung unterbrechen, die Glasschutzhülle (A) demontieren und die durchgebrannte
Glühbirne durch eine vom gleichen Typ ersetzen, danach erneut den Glasschutz
aufsetzen.
Wichtig: Für den Fall, dass der Backofen ausser Betrieb gesetzt werden soll,
empfehlen wir, das Versorgungskabel nach dem Herausziehen des Steckers aus
der Steckdose durchzutrennen, damit seine Verwendung nicht mehr möglich ist.
Ausserdem empfehlen wir, die Teile des Backofens ungefährlich zu machen, da
diese insbesondere für Kinder eine Gefahr darstellen könnten, wenn sie mit dem
ausrangierten Gerät spielen.
26
B
A
A
Abb.21 B
Abb.21 B1
A
BC
Abb. 21
Der Ofen lässt sich einfacher reinigen, wenn die Tür wie folgt abgebaut wird:
Die Tür komplett öffnen und vorsichtig nach unten drücken (siehe Abb. 21 B),
bis die Haken "A" des Scharniers in der Aussparung "B" stehen (siehe Abb.
21 B1).
Mit
beiden Händen die Tür nach vorn ziehen, bis sie sich vom Ofen löst.
Zum Einbau der Tür die Schritte in umgekehrter Reihenfolge wiederholen.
Ausbau der Ofentür (fester Drehpunkt Abb 21B/B1)
Abb. 24
Abb. 23
A
T300°C
25W
A
INDICATIEVE TIJDEN EN TEMPERATUREN VOOR HET BAKKEN MET EEN CONVECTIONELE OVEN
Hoeveelheid Oventemperatuur Richel Bereidingstijd
in °C vanaf de bodem in minuten
GERECHT
Zacht deeg: Cake 175 1e richel 40-50
Biscuitgebak 170 1e richel 30
Zandkoek: Vr
uchtentaart 180-190 1e richel 20-30
Zuurdeeg: P
aradise cake 160 1e richel 40-45
Margareth cake 160 1e richel 40-45
Chocoladecake 160 1e richel 25-35
Schuim Mer
ingue 100 1e richel 90
Bladerdeeg: V
ol-au-vent 200 1e richel 20
Bladerdeeg 200 1e richel 20
VLEES
1
1
/2
kg. Roast-Beef 190 1e richel 90
1 kg. Kalfsgebraad 150-160 1e richel 120-150
2 kg.
Kalfs stoofvlees 170-190 1e richel 60-90
1
1
/2
kg. Lamsgebraad 150-160 1e richel 60-75
1
1
/2
kg. Ramsgebraad 150-160 1e richel 50-60
1
1
/2
kg. Bil van Gembs 200 1e richel 90
1
1
/2
kg. Bil van everzwijn 190 1e richel 120
GEVOGELTE:
Gebr
aden duif 150-160 1e richel 45
2 kg. Kalkoen 150 1e richel 180-240
4 kg. Gans 160 1e richel 240-270
2
1
/2
kg. Eend 175 1e richel 90-150
1
1
/2
kg. Kip 170 1e richel 60-80
2
1
/2
kg. Haan 170 1e richel 120-150
VIS:
F
orel 200 1e richel 15-25
1 kg. Kabeljauw 190 1e richel 50
ALLERLEI:
Lasagne 200 1e richel 40
Soufflè 180-200 1e richel 20
Roomsoes (beignets) 200 1e richel 20
Pizza
200 1e richel 20
- Natuurlijke convectie
V
erwarm de oven 10-15 minuten voor. Vet het vlees in met een weinig olie, plaats het op de afdruipplaat en zet alles snel in de oven.
- Grillen
Verwarm de grill ongeveer 5 minuten voor (totdat het verwarmingselement rood is).
Bereid het ongekruide of gekruide vlees voor en plaats het op de grillpan. Plaats deze op de richel aan de bovenkant. Plaats de afdruipplaat met een beetje water hieronder
om het braadvocht op te vangen.
De grill kan na de normale bereiding voor gratineren en bruineren worden gebruikt.
BAKKEN MET VENTILATOR
- Ontdooien
Wanneer u voedsel wilt ontdooien, legt u dit met aluminium of polyethyleen verpakking op een bord.
Plaats het geheel op het rooster in het midden van de oven.
Sluit de deur.
- Ventilatoroven
De oven hoeft niet te worden voorverwarmd, behalve voor zeer korte bereidingstijden of voor voedsel dat een aanzienlijke hoeveelheid vocht bevat (bijv. vruchtentaart),
om condensatie te voorkomen. In geval van het bereiden van porties kunt u voedsel met ongeveer dezelfde bereidingstemperaturen (zelfs wanneer de tijden verschillen)
op twee of meer richels plaatsen, zonder dat de smaken en geuren vermengd worden. Het is mogelijk om voedsel in de oven te plaatsen of uit de oven te halen zonder
dat hierbij warmteverlies wordt veroorzaakt door het openen van de deur. De warmte wordt snel hersteld door middel van de ventilator.
De bereidingstemperaturen zijn lager dan bij een convectionele oven (20 tot 30 °C voor gebak en 30 tot 40 °C voor vlees), terwijl de tijden langer zijn (50°C - 10 minuten).
- Grill met ventilator
Voorverwarmen is niet nodig. Het bakken vindt plaats met gesloten door. De afstand tussen de grill en het voedsel hangt af van het vereiste resultaat:
- dichterbij voor ongaar vlees dat bruin aan de oppervlakte is
- verder weg voor voedsel dat binnenin volkomen gaar is.
De afdruipplaat dient op de eerste richel van onderen te worden geplaatst met een weinig water, om de vleessappen op te vangen.
ALLERLEI
Gemarineerd vlees en vlees zonder bot is eerder gaar dan ander vlees. U kunt controleren in hoeverre het vlees gaar is door er met een vork in te prikken: wanneer het
niet meegeeft is het vlees goed gaar.
Wacht ten minste 15 minuten voordat u het vlees snijdt, om het vleessap te kunnen laten bezinken.
Als het vlees gelardeerd of met spek bedekt is mag het niet bij te hoge temperaturen bereid worden, om spatten te voorkomen.
Taartdeeg dient gedurende 2/3 van de bereidingstijd zonder vulling gebakken te worden, waarna het deeg gevuld kan worden. De resterende bereidingstijd is afhankelijk
van de garnering (fruit, jam). Zacht deeg mag niet te vloeibaar zijn, aangezien hierdoor de bereidingstijd langer wordt. Plaats pannen niet direct op de ovenplaat, aangezien
de warmte die van onder komt dan niet kan ontsnappen. Hierdoor kan de emaillaag barsten of breken.
Naloopstand koelventilator
De oven en de keukenkastjes koelen sneller af door na gebruik enige tijd af te koelen met behulp van de koelventilator.
Dit komt de levensduur van de oven en de keukenkastjes ten goede, met name als de keukenkastjes (kastdeurtjes) overtrokken zijn met een kunststoffolie.
1. Sluit de ovendeur
2. Zet de thermostaaknop op 0.
3. Kies een ovenfunctie. De ventilator schakelt in.
Schakel de ovenfunctie uit nadat de oven voldoende is afgekoeld.
31
ATAG ETNA PELGRIM HOME
26


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Etna A7306 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Etna A7306 in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 0,6 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info