Onnittelemme sinua tämän laadukkaan tuotteen oston johdosta. Jotta moitteeton toiminta
olisi taattua, lue tämä käyttöohje huolella ja säilytä se, jotta voit lukea sitä tulevaisuudessa
tarvittaessa lisää.
1. TURVAOHJEET
HUOMIO: 230 V:n verkossa tehtävien töiden suorittaminen on jätettävä
ainoastaan valtuutettujen ammattihenkilöiden tehtäväksi maassa voimassa
olevia asennusmääräyksiä/-normeja noudattaen. Ennen tuotteen asentamista on
verkkojännite kytkettävä pois päältä.
μ= liitäntäaukon leveys < 1,2 mm
Tuote on tarkoitettu ainoastaan asianmukaiseen käyttöön (käyttöohjeessa
kuvatulla tavalla). Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia, sitä ei saa muokata
tai maalata, koska muutoin kaikki oikeudet takuuseen raukeavat. Laite on
tarkastettava vaurioiden varalta välittömästi pakkauksesta purkamisen jälkeen.
Jos vaurioita havaitaan, laitetta ei missään tapauksessa saa ottaa käyttöön.
Jos on oletettavissa, että laitteen vaaratonta käyttöä ei voida taata, laite on
otettava välittömästi käytöstä ja varmistettava tahattoman käytön varalta.
2. KUVAUS
Liikeilmaisimemme ovat passiivisia infrapunailmaisimia, jotka reagoivat liikkuviin
lämpölähteisiin (henkilöt, ajoneuvot). Jos ilmaisin havaitsee tunnistusalueellaan
muutoksia lämpösäteilyssä, se kytkee asetetusta valoarvosta riippuen kytketyn
käyttölaitteen (esim. valaistuksen) päälle asetettavan ajanjakson ajaksi.
3. ASENNUS / LIITÄNTÄ
Huomioi ennen asennusta seuraavat seikat:
• Ennen tuotteen asentamista on verkkojännite kytkettävä pois päältä.
• Kaikki kantomatkatiedot koskevat 2,50 m:n asennuskorkeutta.
(Poikkeamat johtavat muutoksiin tunnistusalueessa).
• Ihanteellinen toiminta (maks. kantomatka) saavutetaan, kun asennus
tapahtuu sivuttain kävelysuuntaan nähden (fig. 1, (1) Suoraan ilmaisimeen nähden,
(2) Poikittain ilmaisimeen nähden).
• On varmistettava, että ilmaisimeen on vapaa näkyvyys, koska
infrapunasäteet eivät kykene läpäisemään kiinteitä esineitä.
• Jotta asennettuun valoanturiin ei vaikutettaisi, on liitettyyn valaistukseen
säilytettävä 1 m minimietäisyys eikä valolähteitä saa suunnata suoraan
ilmaisimeen.
• Ota huomioon paikalliset olosuhteet, kuten esim. naapuritontit tai etäisyys
tielle.
• Liikeilmaisin tulee asentaa ainoastaan kiinteälle, tasaiselle alustalle (seinään).
Seinäpidike ja sensori on liitetty toisiinsa työntämällä. Irrota molemmat osat
toisistaan asennusta varten. Aseta ruuvimeisseli sivussa olevaan aukkoon ja
vipua sitä anturin suuntaan, vedä samalla kotelo auki (fig. 2). Vie johto sisään
ja asenna seinäpidike haluttuun asennuspaikkaan (fig. 3). Liitä liikeilmaisin
kytkentäkuvan mukaisesti (fig. 4). Työnnä anturi jälleen seinäpidikkeeseen,
kunnes se lukittuu paikoilleen (fig. 2).
OHJE: Liikeilmaisin on kiinnitettävä aina niin, että säätöelementit
osoittavat alaspäin.
4. KÄYTTÖÖNOTTO JA ASETUKSET
Suoritetun asennuksen ja verkkovirran päällekytkennän jälkeen laite suorittaa
n. 30 s kestävän itsetarkastusjakson, joka ilmaistaan liitetyn käyttölaitteen
päällekytkeytymisellä. Tämän jakson kuluttua laite on käyttövalmis.
Valoarvon (fig. 5.1) ja päällekytkennän keston (fig. 5.2) säätöelementit sijaitsevat
laitteen pohjan alla (fig. 5).
Kun tunnistusalue on määritelty, aseta päällekytkennän kesto (10 s - 15 min) ja
valoarvo (3 - 2000 lux) tarpeita vastaavasti.
5. KÄYTÄNNÖLLISIÄ VINKKEJÄ
• Tunnistusalueella voivat esimerkiksi pienet eläimet tai tuulen heiluttamat
puut ja pensaat kytkeä laitteen tahattomasti päälle.
• Kantomatka voi lyhentyä huomattavasti, kun ilmaisinta lähestytään
suoraan edestä.
6. TAKUU
Oikeus teknisiin ja optisiin muutoksiin pidätetään.
Tätä laitetta ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen seassa.
Käytettyjen laitteiden omistajilla on lakisääteinen velvollisuus hävittää
laite asianmukaisesti. Tietoja saat kaupunkisi tai kuntasi virastosta.
ESYLUXin valmistajan takuu löytyy internetistä osoitteesta www.esylux.com.
Gratulerer! Du har kjøpt et eksklusivt produkt. For å forsikre deg om en problemfri drift bør du
lese gjennom denne bruksanvisningen nøye og ta godt vare på den, slik at du kan ta den frem og
lese den om igjen ved behov.
1. SIKKERHETSANVISNINGER
ADVARSEL: Arbeid ved 230 V nettspenning skal kun utføres av autorisert personell,
og nasjonale forskrifter og normer for installasjoner skal følges. Nettspenningen skal
kobles fra før produktet monteres.
μ= kontaktavstand < 1,2 mm
Produktet er kun konstruert for det tiltenkte bruksområdet (som beskrevet i
bruksanvisningen). Endringer, modifikasjoner eller lakkeringer skal ikke utføres,
da dette fører til at garantien bortfaller. Kontroller om detektoren er skadet når du
pakker den ut. Detektoren skal ikke under noen omstendigheter tas i bruk hvis du
oppdager en skade.
Har du mistanke om at detektoren ikke kan brukes uten risiko, skal detektoren straks
settes ut av drift og sikres mot utilsiktet bruk.
2. BESKRIVELSE
Våre bevegelsesdetektorer benytter seg av passiv IR-teknologi, som reagerer på
varmekilder i bevegelse (personer, biler). Når detektoren registrerer forandringer i
varmestrålingen innenfor sitt detekteringsområde, slår den på tilkoblede elektriske
forbrukere (for eksempel belysning) avhengig av den innstilte lysstyrken i en viss tid.
3. INSTALLASJON / MONTERING / TILKOBLING
Kontroller følgende punkter før montering:
• Nettspenningen skal kobles fra før produktet monteres.
• Alle opplysninger om rekkevidden er basert på en monteringshøyde på 2,50 m
(avvik fører til at detekteringsområdet endres).
• Detektoren fungerer optimalt (maksimal rekkevidde) når den monteres vinkelrett
mot gangretningen (fig. 1 (1) rett foran detektor (2) diagonalt til detektor).
• Detektoren skal ha "fri sikt" fordi IR-strålingen ikke kan trenge gjennom faste
gjenstander.
• For ikke å påvirke den innebygde lyssensoren skal en minsteavstand på 1 m til
den tilkoblede belysningen overholdes. Dessuten skal ingen lyskilder rettes
direkte mot detektoren.
• Ta hensyn til hvordan det ser ut på stedet når det gjelder for eksempel nabotomter
eller avstanden til gaten.
• Bevegelsesdetektoren skal kun monteres på et fast og jevnt underlag (vegg).
Veggsokkelen og sensoren kan plugges i hverandre. Ta fra hverandre de to
delene før montering. Sett skrutrekkeren inn i åpningen på siden og trykk den mot
sensoren, samtidig som du trekker kabinettet fra hverandre (fig. 2). Trekk gjennom
kabelen, og monter veggsokkelen der du ønsker å montere den (fig. 3). Koble
til bevegelsesdetektoren som vist i koblingsskjemaet (fig. 4). Plugg sensoren i
veggsokkelen igjen slik at den smekker på plass (fig. 2).
MERK! Bevegelsesdetektoren skal alltid festes slik at innstillingselementene
peker nedover.
4. OPPSTART OG INNSTILLINGER
Når monteringen er klar og nettspenningen kobles på, går enheten gjennom
en selvtestsyklus på ca. 30 sekunder. Dette signaliseres ved at den tilkoblede
elektriske forbrukeren slås på. Enheten er klar til bruk når testen er gjennomført.
Innstillingselementene for lysstyrke (fig. 5.1) og innkoblingsvarighet (fig. 5.2) befinner
seg på under enheten (fig. 5).
Når du har fastsatt detekteringsområdet, stiller du inn tilslagstiden (10 sekunder til
15 minutter), og lysstyrken (3 - 2000 lux) etter behov.
5. PRAKTISKE TIPS
• Uønsket aktivering kan skje for eksempel på grunn av smådyr eller tre og busker,
som beveger seg i vinden innenfor detekteringsområdet.
• Ved bevegelse rett foran detektor kan rekkevidden bli merkbart redusert.
6. GARANTI
Med forbehold om tekniske og utseendemessige endringer.
Denne enheten skal ikke avhendes med husholdningsavfall som ikke er
kildesortert. Eiere av kasserte enheter er forpliktet etter loven til å kvitte seg
med enheten i henhold til forskriftene.
Ta kontakt med kommunen for nærmere informasjon.
ESYLUXs produsentgaranti finnes på www.esylux.com.
LIIKEILMAISIN
FIBEVEGELSESDETEKTOR
NO
TEKNISET TIEDOT • TEKNISKE DATA • DATI TECNICI • CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Verkkojännite
Nettspenning
Tensione di rete
230 V ∼ 50 Hz
230В ∼ 50Гц
Tensión de alimentación
Tensão de rede
Напряжение электросети
Tunnistusalue
Detekteringsområde
Angolo di copertura
180° / anturi käännettävissä vaakasuuntaan +/-30°
180° / sensoren kan dreies horisontalt +/-30°
180° / sensore orizzontale girevole +/-30°
180° / sensor horizontal giratorio +/-30°
180° / sensor rotativo na horizontal +/-30°
180° / Датчик с возможностью горизонтального вращения +/-30°
Área de cobertura
Campo de detecção
Зона охвата
Kantomatka
Rekkevidde
Portata
n. 12 m, 2,5 m:n asennuskorkeudessa
ca. 12 m, ved en monteringshøyde på 2,5 m
ca. 12 m, con un'altezza di montaggio pari a 2,5 m
aprox. 12 m a una altura de montaje de 2,5 m
aprox. 12 m, no caso de uma altura de montagem de 2,5 m
прибл. 12м при высоте монтажа 2,5м
Alcance
Alcance
Дальность действия
Kantomatkan sovitus
Rekkeviddetilpasning
Regolazione della gamma
mekaanisesti anturia kääntämällä, kork. 25°
mekanisk ved å helle sensoren, maks. 25°
meccanica tramite inclinazione del sensore, max. 25°
mecánica mediante inclinación del sensor, máx. 25°
a nível mecânico inclinando o sensor, máx. 25°
механическим способом путем наклона датчика, макс. 25°
Adaptación de alcances
Ajuste do alcance
Регулировка дальности действия
Kytkentäteho
Brytereffekt
Potenza di interruzione
230 V ∼ 50 Hz, max. 800 W
230В ∼ 50Гц, макс. 800Вт
Potencia de ruptura
Potência de comutação
Разрывная мощность
Aika-asetus
Tidsinnstilling
Impostazione temporale
n. 10 s - 15 min
ca. 10 sek - 15 min
ca. 10 sec. - 15 min.
10 s - 15 min aprox.
aprox. 10 seg. - 15 min.
от 10с до 15мин
Ajuste de la hora
Ajuste da duração
Настройка времени
Valoarvo
Lysstyrke
Valore di luminosità
n. 3 - 2000 lux
ca. 3 - 2000 lux
3 - 2000 lux circa
3 - 2000 Lux aprox.
aprox. 3 - 2000 Lux
3–2000 люкс
Valor lumínico
Valor de luminosidade
Уровень освещенности
Kotelointi-/suojaluokitus
Kapslings-/skyddsklass
Tipo di protezione/classe di protezioneIP 44 / II
Tipo de protección/clase de protección
Grau/classe de protecção
Степень/класс защиты
Käyttölämpötila-alue
Driftstemperaturområde
Intervallo di temperatura di esercizio-20°C … +40 °C
Rango de temperaturas de funcionamiento
Área de temperatura operacional
Рабочая температура
Kotelo
Kabinett
Alloggiamento
UV-säteilyä kestävä ABS
UV-stabilisert ABS
ABS con stabilizzazione UV
ABS estabilizado frente a la radiación UV
ABS resistente aos raios UV
УФ-стабилизированный АБС-пластик
Carcasa
Caixa
Корпус
Mitat n.
Mål ca.
Dimensioni ca.
leveys 55 mm, korkeus 66 mm, syvyys 102 mm
bredde 55 med mer, høyde 66 med mer, dybde 102 mm
Larghezza 55 mm, altezza 66 mm, profondità 102 mm
Anchura 55 mm, altura 66 mm, profundidad 102 mm
Largura 55 mm, altura 66 mm, profundidade 102 mm
Ширина 55мм, высота 66мм, глубина 102мм
Medidas aprox.
Dimensões aprox.
Примерные размеры
ABB./FIG. 1ABB./FIG. 2ABB./FIG. 3
Oikeus teknisiin ja optisiin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta pidätetään • Med forbehold om retten til tekniske og utseendemessige endringer uten forvarsel • L'azienda si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche senza preavviso •
Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y estéticos sin previo aviso • Reservamo-nos o direito de efectuar alterações técnicas e estéticas sem pré-aviso • Возможно внесение технических и оптических изменений без предупреждения.
ABB./FIG. 4
ABB./FIG. 5
ABB./FIG. 6
180°
MD 180 Basic L
ESYLUX GmbH • An der Strusbek 40
22926 Ahrensburg / Germany
info@esylux.com • www.esylux.com
MA01553200
55mm
66
mm
40mm
58mm
14mm
8 mm
55mm
102mm
58
mm
Congratulazioni per aver acquistato questo prodotto di alta qualità. Per garantire un corretto
funzionamento, si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso e di conservarle
per una eventuale consultazione successiva.
1. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE: le operazioni su rete elettrica da 230 V devono essere eseguite solo da
personale autorizzato nel rispetto delle disposizioni e delle norme di installazione
locali. Prima dell'installazione del prodotto interrompere l'alimentazione.
μ= apertura del contatto < 1,2 mm
Il prodotto è pensato solo per un uso conforme (come descritto nelle istruzioni
per l'uso). Non è consentito eseguire variazioni, modifiche o verniciature, pena
l'annullamento della garanzia. Dopo il disimballaggio verificare che il prodotto non
sia danneggiato. In caso di danni, non utilizzare il dispositivo.
Se si presume che il funzionamento sicuro del dispositivo non possa essere
garantito, non utilizzare l'apparecchio e impedirne l'azionamento involontario.
2. DESCRIZIONE
I nostri sensori di movimento sono sensori a infrarossi passivi che reagiscono in
presenza di fonti di calore in movimento (persone, veicoli). Se il sensore rileva
variazioni della radiazione termica nel proprio campo di rilevamento, attiva le
utenze collegate (ad esempio l'illuminazione), in funzione del valore di luminosità
impostato, per una durata predeterminata.
3. INSTALLAZIONE / MONTAGGIO / COLLEGAMENTO
Prima del montaggio, tenere presente quanto riportato di seguito.
• Prima dell'installazione del prodotto interrompere l'alimentazione.
• Tutte le indicazioni relative alla portata si riferiscono a un'altezza di montaggio
pari a 2,50 m (eventuali scostamenti implicano una variazione del campo di
rilevamento).
• Un funzionamento ottimale (portata max.) si ottiene se il montaggio avviene
lateralmente rispetto alla direzione di movimento (fig. 1, (1) davanti al sensore, (2)
trasversalmente rispetto al sensore).
• Si prega di assicurarsi che la visuale del rilevatore sia libera. I raggi a infrarossi
non devono poter penetrare in alcun oggetto solido.
• Per non influenzare il sensore di luminosità integrato, mantenere una distanza
minima di 1 m dall'illuminazione collegata e non indirizzare le sorgenti luminose
direttamente sul sensore.
• Considerare le condizioni locali, come ad esempio le proprietà adiacenti o la
distanza dalla strada.
• Effettuare il montaggio del sensore di movimento solo su un fondo solido e
uniforme (parete).
Zoccolo a parete e sensore sono collegabili tra loro. Per il montaggio, separare i due
componenti. Inserire il giravite nell'apertura laterale e fare leva in direzione del sensore
tirando l'alloggiamento (fig. 2). Inserire il cavo e montare lo zoccolo a parete nel punto
desiderato (fig. 3). Collegare il sensore di movimento in base allo schema elettrico (fig.
4). Innestare il sensore nello zoccolo a parete fino a udire uno scatto (fig. 2).
NOTA: Il sensore di movimento deve essere sempre fissato con gli elementi di
regolazione rivolti verso il basso.
4. MESSA IN SERVIZIO E REGOLAZIONI
Dopo il montaggio e il collegamento dell'alimentazione, il dispositivo esegue un
ciclo automatico di prova di ca. 30 secondi segnalato dall'accensione dell'utenza
collegata. Terminato questo periodo, il dispositivo è pronto all'uso. Gli elementi di
regolazione del valore di luminosità (fig. 5.1)e della durata di accensione (fig. 5.2)
si trovano sotto alla parte inferiore del dispositivo (fig. 5).
Se il campo di rilevamento è definito, regolare la durata di accensione (da 10 a
15 min.)
e il valore di luminosità (3 - 2000 lux) secondo necessità.
5. SUGGERIMENTI PRATICI
• L'accensione indesiderata può avvenire ad esempio a causa di piccoli animali o
di alberi/cespugli mossi dal vento all'interno del campo di rilevamento.
• I movimenti frontali rispetto al sensore possono ridurne notevolmente la portata.
6. GARANZIA
L'azienda si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche.
il presente dispositivo non deve essere smaltito come rifiuto urbano
indifferenziato. Chi possiede un vecchio dispositivo è vincolato per legge
allo smaltimento conformemente alle normative in vigore. Per ulteriori
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Esylux MD 180 Basic L at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Esylux MD 180 Basic L in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Portuguese, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.
The manual is 0.45 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
The manual is sent by email. Check your email
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.