PT Começar por
aqui
DA Star t her
FI Aloita tästä
NO Star t her
SV Star ta här
CA Comenc eu aquí
Windo ws
<Connecting to PSTN or PBX> <Connecting to DSL or ISDN>
1. Setting up the Print er
A
Não toque nas secções apresen tadas na
ilustração dos tinteiros .
Undgå at røre v ed stederne, der er vist på
billedet på patronen.
Älä kosketa kuvassa nä ytettyjä osia
mustepatruunasta.
Ikke berør delene som vises i illustrasjonen
på patronen.
Rör inte vid de delarna som visas på bilden på patronen.
No toqueu les seccions que es mostren a la il·lustració del cartutx.
L
Siga as instruções apresentadas no ecrã L CD. A guarde até completar
o carregamento de tinta.
Følg v ejledningen på sk ærmen på LCD-skærmen. V ent, indtil blækpåfyldning
er udført.
Noudata L CD -näytölle tulevia ohjeita. Odota, kunnes musteen lataus on valmis.
Følg instruksjonene på L CD-skjermen. V ent til blek kfyllingen er fullført.
Följ instruktionerna på L CD-sk ärmen. Vän ta tills bläckpåfyllning har slutförts.
Seguiu les instruccions que apareixen a la pantalla L CD. Esper eu ns que
s’hagi completa t la càrrega de tinta.
IRetire apenas a ta amarela.
Fjern kun den gule tape.
Poista vain keltainen t eippi.
Fjern kun den gule teipen.
T a endast bort den gula tejpen.
Retireu només la cinta groga.
Consoante a ár ea, o cabo do telefone pode ser fornecido juntamen te
com a impressora. Se este f or o caso, use o cabo .
Der følger muligvis et telefonkabel med printer en, afhængigt af dit
område. I så fald, skal du bruge dette kabel.
Alueesta riippuen puhelinkaapeli saatetaan toimittaa tulostimen
mukana. Jos näin on, käytä kaapelia.
I noen områder følger en telef onkabel med skriveren. I så fall kan du
bruke denne kabelen.
Beroende på område, kan en telefonkabel medfölja skrivar en och
använd i så fall den kabeln.
Segons la regió , amb la impressora hi pot anar inclòs un cable telefònic .
Si és així, feu-lo servir .
C
Se quiser partilhar a mesma linha telefónica do telefone, retir e a tampa
e ligue o telefone à porta EXT .
Hvis du ønsker at dele den samme telefonlinje som din telef on, skal du
erne hætten og derefter slutte telef onen til EXT .-por ten.
Jos haluat jakaa saman puhelinlinjan puhelimen k anssa, irrota suojus ja
kytke puhelin EXT .-porttiin.
Hvis du vil dele telefonlinjen med en telefon, må du erne hett en og
deretter koble telef onen til EXT .-por ten.
Om du vill dela samma telefonlinje som din telef on, ta bort pluggen och
anslut sedan telefonen till EXT .-porten.
Si voleu utilitzar la mateixa línia que el vostr e telèfon, lleveu la tapa
i després connecteu el telèfon al port EXT .
DConectar e ligar .
Sæt stikket i printeren og i
stikkontakten.
Yhdistä laitteeseen ja pistokkeeseen.
Koble til og plugg inn.
Anslut och koppla in.
Connecteu i endolleu.
EMantenha pressionado o botão ligar/
desligar até ligar a luz.
Hold nede på tænd/sluk-knappen,
indtil lampen tændes.
Pidä virtapainiketta painettuna, kunnes
valo syttyy.
Hold inne av/på-knappen til lyset slås på.
Håll ned strömknappen tills lampan
tänds.
Mantingueu premut el botó d’ encesa
ns que la llum s’ encengui.
B
Cabo de telefone
disponível
Tilgængeligt
telefonkabel
Puhelinkaapeli
Tilgjengelig telefonkabel
Tillgänglig telefonkabel
Cable de telèfon
disponible
Cabo de telefone RJ-11 / Ligação de t elefone RJ-11
RJ-11 telefonlinje / F orbindelse med RJ-11
telefonsæt
RJ-11-puhelinlinja / RJ-11-puhelinsarjaliitäntä
Tilkobling med RJ-11-telefonlinje / RJ-11-t elefonsett
RJ-11 telefonlinje / RJ-11 telef onanslutning
Línia de telèfon RJ-11 / Conne xió per a dispositius
telefònics RJ-11
Ligue um cabo de telefone.
Tilslut et telefonkabel.
Kytke puhelinkaapeli.
Koble til en telefonkabel.
Anslut en telefonkabel.
Connecteu un cable de telèfon.
J
Instale os quatro tinteiros . Pressione cada unidade at é fazer um som de
xação.
Sæt alle re patroner i. T ryk på hver patron indtil den klikkes på plads.
Aseta kaikk i neljä patruunaa paikoilleen. Paina kutakin niistä, kunnes ne
napsahtavat paikalleen.
Sett inn alle re patronene. T r ykk på hver enhet til den klik ker på plass.
Sätt i alla fyra patroner . Tryck på varje enhet tills den snäpper fast.
Inseriu tots quatre cartutxos. Pr emeu cada unitat ns que faci clic.
KFechar .
Luk .
Sulje.
Luk k .
Stäng.
T anqueu.
O conteúdo pode variar dependendo da localização .
Indholdet kan variere afhængigt af regionen.
Sisältö voi vaihdella maasta riippuen.
Innhold kan variere avhengig av område.
Innehållet kan variera beroende på platsen.
Els continguts poden variar segons la ubicació .
Se não precisar de realizar denições de fax, av ance para o passo D .
Hvis du ikke behøver at foretage faxindstillinger , skal du gå til trin D .
Jos sinun ei tarvitse määrittää faksin asetuksia, siir ry kohtaan D .
Gå til trinn D hvis du ikke trenger å angi faksinnstillinger .
Om du inte behöver gör a faxinställningar går du till steg D .
Si no necessiteu establir conguracions de fax, aneu al pas D .
Remova todos os materiais de prot eção.
Fjern alle beskyttelsesmaterialer .
Poista kaikki pak kaus- ja suojamateriaalit.
Fjern alle beskyttende materialer .
T a bort allt sk yddsmaterial.
Lleveu tot el material pr otector .
For f ørstegangsoppsett må du passe på at du bruker blekkpatronene
som fulgte med produktet. Disse patr onene kan ikke lagres for senere
bruk. De første blekkpatronene vil delvis brukes til å lade skrivehodet.
Disse patronene kan skrive ut færre sider i forhold til påfølgende
blekkpatroner .
Vid den första installa tionen, se till att använda de bläckpatroner som
leverer ades med denna skrivare. Dessa patroner kan inte spar as för
senare bruk. De första bläckpatronerna kommer an vändas delvis till att
fylla på skrivhuvudena. Dessa bläckpatroner kommer därför sk riva ut
något färre sidor än påföljande patr oner .
Per a la c onguració inicial, assegureu-v os d’usar els cartutxos de
tinta que s’ inclouen amb aquesta impressora. Aquests cartutxos no es
poden desar per utilitzar-los més endavant. Els cartutxos de tinta inicial
s’utilitzen en part per carregar el capçal d’ impressió. Aquests cartutxos
poden imprimir menys pàgines que els cartutxos de tinta post eriors.
FSelecione o idioma, país e hora.
V ælg et sprog, land og tid .
V alitse kieli, maa ja aik a.
V elg språk, land og klok keslett.
V älj ett språk, land och tid.
T rieu un idioma, un país i una hora.
GAbrir .
Åbn.
Avaa.
Åpne.
Öppna.
Obriu.
Não abrir o pacote do tinteir o antes de estar preparado par a
instalar na impressora. O tinteir o é embalado em vácuo
para garantir a abilidade .
Undlad at åbne pakken med blækpatronen, før du er klar til
at installere den i printer en. Patronen er v akuumpakket for
at bevare dens pålidelighed .
Älä avaa mustepatruunan pakkausta ennen kuin olet valmis asentamaan
sen tulostimeen. Mustepatruuna on tyhjiöpakattu luotettavuuden
varmistamiseksi.
Ikke åpne blekk patronpakken før du er klar til å sette den på plass i skriveren.
Blekkpatronen er vakuumpakket for å sikre pålitelighet.
Öppna inte bläckpatronens förpackning förrän du är r edo att installera bläckpa-
tronen i skrivaren. Bläckpatronen är vakuumförpackad för a tt hålla sig längre vid
förvaring.
No obriu el paquet de cartutx de tinta ns que estigueu llestos per instal·lar-lo
a la impressora. El cartutx està envasat al buit per mant enir la seva abilitat.
Não ligue o cabo USB a não ser que isso
lhe seja solicitado.
Tilslut ikke et USB-kabel, medmindre
du bliver bedt om det.
Älä liitä USB-kaapelia ennen kuin niin
neuvotaan tekemään.
Ikke koble til en USB-kabel med mindre
du blir bedt om det.
Anslut inte en USB-kabel om du inte uppmanas att göra det.
No connecteu un cable USB exc epte si les instruccions ho indiquen.
H
Agite com cuidado qua tro ou cinco vezes o tin teiro preto e a seguir
retire-o da embalagem. Para os tinteiros de outras c ores, retir e - os das
respetivas embalagens sem agitar .
Ryst forsigtigt den nye blækpatron r e eller fem gange, og tag dem ud af
emballagen. Andre farvepatroner skal ernes fra deres emballage uden at ryste.
Ravista mustaa mustepatruunaa varovasti neljä tai viisi kertaa ja poista
se sitten pakkauksestaan. Poista muut mustepatruunat pakkauksistaan
ravistamatta niitä.
Rist lett på den svarte blek kpatronen re eller fem ganger , og deretter
ta den ut av pakken. Blekk patroner med andre farger må ernes fra
pakningen uten å riste dem.
Skak a alla svarta bläck patroner fyra eller f em gånger och plocka sedan
ut dem ur förpackningen. För andra fär gpatroner , tar du ur dem från
förpackningen utan att skak a dem.
Agiteu suaument el cartutx de tinta negra quatr e o cinc vegades i després
traieu-lo del paquet. P el que fa a cartutxos d’altres colors, r etireu-los del
paquet sense agitar-los.
Na conguração inicial, c ertique -se de que utiliza os tinteiros
fornecidos com esta impressor a. Não pode guardar estes tinteir os para
os utilizar mais tarde. Os tint eiros iniciais serão utilizados parcialmente
para carregar a cabeça de impressão . Estes tinteiros poderão imprimir
menos páginas do que os tinteiros posterior es.
Når du først opsætter produktet , skal du sørge for at bruge
blækpatronerne, som følger med denne print er . Disse patroner kan ikke
gemmes til senere brug. De f ørste blækpatroner vil delvist blive brugt
til at starte blæktilførslen til printhovedet. Disse pa troner vil muligvis
udskrive færre sider end efterfølgende blækpatroner .
V armista, että käytät ensimmäisessä asennuksessa tulostimen
toimitukseen kuuluvia mustepatruunoita. Näitä mustepatruunoita
ei voi säästää my öhempää käyttöä varten. Aloitusmustepatruunoita
käytetään my ös tulostuspään lataamiseen. Näiden patruunoiden muste
saattaa riittää vähemmän määrän sivuja tulostamiseen niiden jälkeen
käytettävien mustepatruunoihin v errattuna.
MQuando o carregamento de tinta
concluir , será exibida a janela de
denições de qualidade de impressão .
Siga as instruções apresentadas no ecrã
para realizar os ajustes .
Quando a mensagem de carregamento
de papel for exibida, consulte o passo N .
Når påfyldningen af blæk er færdig, vises skærm til justering af
udskrif tskvalitet. F ølg vejledningen på skærmen for at foretage just eringer .
Når meddelelsen om papirindlæsning vises, skal du se trin N .
Kun musteen lataus on valmis, tulostinlaadun sää tönäyttö tulee näkyviin.
Noudata näytöllä olevia ohjeita säätääksesi tulostinlaatua.
Kun paperin lataamisviesti tulee näkyviin, k atso kohta N .
Når blekkfyllingen er fullført, vises justeringsskjermen for utskr iftskvalitet.
Følg instruksjonene på skjermen f or å utføre justeringer .
Se trinn N når meldingen om innlegging av papir vises.
När bläckpåfyllningen är k lar visas inställningsskärmen för utskrif tskvalitet.
Följ instruktionerna på skärmen för att utf öra justeringar .
När meddelandet om påfyllning av papper visas, se steg N .
Quan la càrrega de la tinta nalitza, es mostra la pantalla de conguració de la
qualitat d’ impressió . Seguiu les instruccions en pantalla per realitzar els ajustos.
Quan aparegui el missatge de càrrega de paper , aneu al pas N .
https://ww w .epsonconnect.com/
C opying
AAbrir .
Åbn.
Avaa.
Åpne.
Öppna.
Obriu.
BColoque o original e feche a tampa.
Placer originalen, og luk derefter dækslet.
Aseta alkuperäinen paperi näytölle ja sulje kansi.
Plasser originalen og lukk dekselet.
Placera ut originalet och stäng sedan luckan.
Col·loqueu l’ original i, a continuació, tanqueu
la tapa.
C
DT oque na seção mostrada na ilustração
para inserir o número de cópias.
T r yk på afsnittet, som vist på illustrationen,
for at angiv e antallet af kopier .
Anna kopioiden lukumäärä
napauttamalla kuvassa näytettyä kohtaa.
T r ykk på avsnittet som vises i illustrasjonen,
for å angi antall kopier .
T r yck på avsnittet som visas i bilden för a tt ange antalet kopior .
T oqueu la secció que es mostra a la il·lustració per introduir el nombr e
de còpies.
EEfetue outras denições , se necessário.
For etag andre indstillinger efter behov.
Määritä tar vittaessa muut asetukset.
For eta andre innstillinger etter behov .
Gör andra inställningar efter behov .
Realitzeu altres ajustos, si cal .
FPressionar x para c omeçar a copiar .
T r yk på x for at starte kopiering.
Aloita kopiointi napauttamalla x .
T r ykk x for å begynne å kopiere.
T r yck på x för att starta kopieringen.
T oqueu x per començar a copiar .
Ink Car tridge C odes
Windows® is a reg istered trademark of Microsoft Corporation.
Mac is a trademark of Apple Inc., registered in the U .S. and other countries.
Android™ is a trademark of Google L CC.
Maschinenlärminformations-V erordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vor gesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittel-
baren Gesichtsfeld platziert werden.
Epson C onnec t
Du kan öppna Användarhandböckerna (PDF) från genvägsikonen, eller hämta de
senaste versionerna från följande w ebbplats.
Podeu obrir els manuals en PDF des de la ic ona de drecera o descarregar -ne les
últimes versions des de la web següent.
http://ww w .epson.eu/suppor t (Europe)
http://support.epson.net/ (outside Europe)
BK C M Y
Preto
Sort
Musta
Svar t
Svar t
Negre
Ciano
Cya n
Syaani
Cya n
Cya n
Cian
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Amarelo
Gul
Keltainen
Gul
Gul
Groc
502 502 502 502
502XL 502XL 502XL 502XL
“XL ” indica um tinteiro grande.
“XL ” angiver stor patron.
”XL ” tarkoittaa suur ta k asettia.
«XL» indikerer stor blekkpatron.
“XL ” indikerar stor k assett.
“XL ” correspon a un car tutx gran.
2. Installing Sof t war e
W indows
Insira o CD e depois selecione A ou B.
Indsæt cd’ en, og vælg derefter A eller B.
Aseta CD-levy CD -asemaan ja valitse A tai B.
Sett inn CD- en, og velg enten A eller B .
Sätt i CD-skivan och välj sedan A eller B.
Inseriu el CD i, a continuació, seleccioneu A o B .
Caso seja apresentada a mensagem de alerta da Fire wall, permita o acesso
para aplicações Epson.
Hvis du ser en Firew all-meddelelse komme frem skal du tillade, at Epson
programmerne kan køre .
Jos palomuurihälytys tulee näkyviin, salli Epsonin sovellusten käyttää verkkoa.
Dersom et brannmurvarsel vises, må du gi tilgang til Epson-programmer .
Om brandväggsvarning visas, tillå t åtkomst för Epson-progr am.
Si apareix una alerta del tallafocs, permeteu l’ accés a les aplicacions d’Epson.
OCongure o tamanho e tipo do papel do
alimentador de papel. P ode alterar esta
conguração mais tarde .
Indstil papirstørrelse og papirtype til
papirkassetten. Du k an ændre disse
indstillinger senere.
Aseta paperikoko ja paperityyppi
paperikasettia var ten. V oit muuttaa näitä
asetuksia myöhemmin.
Angi papirstørrelse og papirtype for papirkassetten. Du k an endre disse
innstillingene senere.
Ställ in pappersstorlek och papperstyp för papperskassetten. Du kan
ändra dessa inställningar senare.
Establiu el tipus i mida de paper per a la safata de paper . Podeu canviar
aquest ajust més tard.
PProc eda а conguração do fax. P ode
alterar esta conguração mais tar de.
Se não pretende fazer alteraç ões agora,
feche o ecrã das denições de fax.
Indstil fax-indstillingerne. Du kan ændre
disse indstillinger senere. Hvis du ikke
ønsker at indstille faxen nu, bedes du
lukke sk ærmen med faxindstillingerne.
Aseta faksiasetukset. Voit muuttaa
näitä asetuksia myöhemmin. Jos et halua asettaa asetuksia n yt, sulje
faksiasetusnäyttö .
Still inn faksinnstillinger . Du k an endre disse innstillingene senere . Hvis
du ikke vil stille inn dette nå, lukker du skjer men med faksinnstillinger .
Gör faxinställningar . Du k an ändra dessa inställningar senare. Om du int e
vill göra inställningarna nu, stäng skärmen faxinställningar .
Realitzeu els ajustos de fax. P odeu canviar aquests ajustos més tard . Si no
voleu congurar-los ara, tanqueu la pan talla de conguració de fax.
iOS/Android
Selecione para ver as animaç ões das denições ou resolução de problemas
no ecrã L CD.
V ælg for a t få vist animationer til at foretage indstillinger eller løse
problemer på L CD -skærmen.
V alitse katsellaksesi animaatioita asetusten määrittämiseksi tai ongelmien
ratkaisemiseksi LCD-näytöllä.
V elg for å vise animasjoner f or å gjøre innstillinger eller løse problemer på
L CD-skjermen.
V älj för a tt visa animeringar för att göra inställningar eller lösa problem på
L CD-skär men.
Seleccioneu a la pantalla L CD per veure les animacions i establir les
conguracions o solucionar problemes .
Hvis du ser manglende segmenter eller brudte linjer i dine udskrifter , sk al du
udskrive et dysekontrolmønster for a t kontrollere , om dyserne er tilstoppede.
Se Brugervejledningen for ere oplysninger .
Jos tulosteista puuttuu osioita tai niissä on rikk inäisiä viivoja, tulosta suuttimen
tarkastuskuvio, jolla voit tarkistaa, ovatko tulostuspään suuttimet tukossa.
Lisätietoja saat käyttöoppaasta.
Hvis du oppdager manglende segmenter eller brutte linjer på utskriftene,
skriver du ut et kontrollmønster for å sjekke om dysene på skriverhodet er tette.
Se brukerhåndboken for ere detaljer .
Om du ser saknade segment eller brutna rader i din utskrif t ska du skr iva ut ett
kontrollmönster f ör att se om skrivarhuvudmunstyckena är igensatta.
Se användarhandboken för mer inf ormation.
Si veieu que falten segments o hi ha línies tallades a
les impressions, imprimiu un patró de t est d’ injectors
per comprovar si els injectors dels capçals d’ impressió
estan obstruïts.
Consulteu la Guia de l’usuari per veure ’n més detalls .
No CD/DVD driv e
Mac OS
Visite o Web site para iniciar o pr ocesso de conguração, instalar o software
e congurar as denições de rede .
Besøg hjemmesiden for at starte opsætningen, installer softwaren og
kongurer netværksindstillingerne.
Aloita asennusprosessi, asenna ohjelmisto ja määritä verkkoasetukset
käymällä verkkosivustolla.
Besøk nettsiden for å starte installasjonsprosessen, installere progr amvaren og
kongurere nettverksinnstillingene.
Besök webbplatsen för att starta installationsprocessen, installera pr ogram
och kongurera nätverksinställningarna.
Visiteu la w eb per començar el procés de conguració , d’instal·lació del
programari i de conguració de la xarxa.
NColoque papel no alimentador de papel com a face a imprimir v oltada
para baixo .
Læg papir i papirkassetten med udsk riftssiden vendt nedad.
Lisää paperi paperikasettiin tulostuspuoli alaspäin.
Legg papir i papirkassetten med utskrif tssiden vendt ned.
Fyll på papper i papperskassetten med utskriftssidan riktad nedåt.
Carregueu paper a la safata de paper amb la cara imprimible cap avall .
Questions?
Pode abrir os Manuais PDF a través do ícone de a talho, ou transra as
versões mais recent es no seguinte sítio Web .
Du kan åbne PDF-manualerne fra genvejsikonet, eller do wnloade de
seneste versioner fra f ølgende websted.
V oit avata PDF-oppaat pikakuvak keen kautta tai ladata uusimmat versiot
seuraavalta verkkosivustolta.
Du kan åpne brukerhåndboken (PDF) fra snarveisikonet, eller laste ned de nyest e
versjonene fra følgende nettst ed.
Prin t Q uality Help
Se notar a existência de segmentos ausentes ou linhas quebr adas nas
impressões, imprima um modelo de vericação dos jat os para vericar se os
jatos da cabeça de impressão estão obstruídos .
Consulte o Guia do Utilizador para obter mais inf ormações.
Aviso sobre a tr ansmissão de informações da impressora (apenas par a utilizadores na Europa)
Ao ligar a impressora à Internet (diretament e ou através de um computador) transmitirá a identicação
da impressora à Epson no Japão. A Epson usa esta inf ormação para vericar se consta de algum programa
compatível com a Epson e armazena a mesma para evitar a r epetições de conrmações. A primeira vez
que o faz, poderá ser enviada conrmação que será impressa na impr essora, incluindo informações sobre
produtos e serviços relevantes.
Meddelelse om overførsel af printeroplysninger (kun til br ugere i Europa)
Ved at f orbinde din printer til internettet (direkte eller via en comput er) sender du printerens identitet til
Epson i Japan. Epson vil bruge disse oplysninger til at kontrollere , om de er i ethvert Epson-understøttet
program og gemme dem for at undgå gen tagelsesbekræftelser. F ørste gang sendes og udsk rives der
muligvis en bekræftelse på din printer , herunder oplysninger om relevante produkter og tjenest er .
Ilmoitus tulostimen tietojen siirrosta (vain käyttäjille Eur oopassa)
Kun yhdistät tulostimen Internetiin (suoraan tai tietokoneen kautta), siirrät tulostimen tunnistustiedot
Epsonille Japaniin. Epson käyttää näitä tietoja tarkistaakseen, kuuluuko tulostin mihink ään Epsonin tuke-
maan ohjelmaan ja tallentaa sen välttääkseen toistuvat kuittaukset. Ensimmäisellä kerralla kuittaus voidaan
lähettää ja tulostaa tulostimellesi, mukaan lukien tiedot asianmuk aisista tuotteista ja palveluista.
Merknad om overføring av skriverinformasjon (kun for bruk ere i Europa)
Hvis du kobler skriveren til Internett (direkte eller gjennom en datamaskin) vil printerens identitet over-
føres til Epson i Japan. Epson vil bruke og lagre denne inf ormasjonen til å sjekke om skriveren har støttet
programvar e, slik at bekreftelse ikke utføres ere ganger . Første gang kan det bli sendt og skrevet ut en
bekreftelse, som inneholder relevant informasjon om produkt er og tjenester , på sk riveren.
Avisering om öv er föring av skrivainformation (endast för an vändare i Europa)
Genom att ansluta din skrivare till internet (direkt eller via en dator), kommer du att överföra skrivarens
identitet till Epson i Japan. Epson kommer att använda denna inf ormation för att kontrollera om den nns
med i ett program som stöds av Epson och kommer att spar a den för att förhindra upprepade bekräftelser .
Första gången kan en bekräftelse skickas och sk rivas ut på skrivaren inklusive information om relevanta
produkter och tjänster .
Avís sobre la tr ansmissió de la informació de la impressora (només per a usuaris d’Europa)
En connectar la impressora a Internet (directament o a través d’un ordinador) transmetr eu la identitat de la
impressora Epson al Japó. Epson utilitzar à aquesta informació per comprovar si està a qualsevol pr ograma
compatible amb Epson i l’ emmagatzemarà per evitar que s’hagi de tornar a fer el r econeixement. En la
primera ocasió es possible que s’ enviï i s’ imprimeixi a la impressora un justicant de recepció que inclou
informació sobre els productes i serveis pertinents.
The contents of this manual and the specications of this product are subject to change without notice .
Binóculos / Kikker t / Kiikarit /
Kikker t / Kikare / Binoculars