Print Quality Pr oblems / Problèmes de qualité d'impr ession / Probleme bei der Druck qualität / Pr ob-
lemen met de afdrukkwaliteit / Pr oblemi di qualità di stampa / Problemas de calidad de impr esión /
Problemas de Qualidade de Impressão
Banding/Blurring/Missing colors ➡ Checking/Cleaning the Print Head.
Bandes/Flou/Couleurs manquan tes ➡ Vérication/Nett oyage de la tête d'impression.
Streifenbildung/V erwischungen/fehlende F arben ➡ Prüf en/Reinigen Sie den Druckkopf.
Streepvorming/V ervaging/Ontbrekende kleuren ➡ De printkop controler en/reinigen.
Strisce/Macchie/Colori mancanti ➡ Contr ollo/Pulizia della testina di stampa.
Colores en franjas/borr osos/ausentes ➡ Revisión/limpieza de cabezales.
Riscas/Desfocado/F alta de cores ➡ V ericar/Limpar a Cabeça de Impressão .
Checking/Cleaning the Print Head / V érication/Nettoyage de la t ête d'impression /
Druckkopf prüfen/r einigen / De printkop c ontroler en/reinigen /
Con trollo/Pulizia della t estina di stampa / Revisión/limpieza de cabezales /
V ericar/Limpar a C abeça de Impressão
A B C D
(a) Good.
(a) Correct.
(a) Gut.
(a) Goed.
(a) Buono.
(a) Correcto .
(a) Correcto .
(b) Not good. Clean the print
head. ➡ EF
(b) Incorrect. Nettoyez la tête
d'impression. ➡ EF
(b) Schlecht: Reinigen Sie den
Druckkopf. ➡ EF
(b) Niet goed. Reinig de
printkop. ➡ EF
(b) Non buono. P ulire la testina
di stampa. ➡ EF
(b) Incorrecto. Limpie los
cabezales de impresión. ➡
EF
(b) Incorrecto. Limpe a cabeça
de impressão . ➡EF
T urn o .
Mettez hors tension.
Drucker ausschalten.
Uitzetten.
Spegnere la stampante .
Apague.
Desligue.
Load A4-size plain paper .
Chargez du papier ordinaire
A4.
Normalpapier im Format A4
einlegen.
Laad gewoon A4-papier .
Caricare della carta comune in
formato A4.
Cargue papel normal de
tamaño A4.
Coloque papel A4 normal.
While pressing y , press P .
T out en appuy ant sur y ,
appuyez sur P .
Drücken Sie y und P
gleichzeitig.
Houd y ingedrukt en druk
op P .
Mantenendo premuto y ,
premere P .
Mientras presiona y , pulse P .
Pressione simultaneament e
y e P.
Check the pattern.
V ériez le modèle.
Muster überprüfen.
Controleer het patr oon.
Controllar e il motivo di
controllo ugelli.
Compruebe la trama.
V erique o padrão.
E F
T ry steps A to D again.
Essayez de nouveau les
étapes A à D .
Schritte A bis D erneut
ausführen.
V oer stap A t/m D
opnieuw uit.
Pro vare di nuovo i passi da
A a D.
Intente los pasos A a D de
nuevo .
T en te novamente as
operações A a D .
Press f or three seconds to start cleaning.
Appuyez pendant trois sec ondes pour commencer le
nettoyage.
3 Sek. drücken, um die Reinigung zu star t en.
Drie seconden ingedrukt houden om de printkop te reinigen.
Premer e per tre secondi per avviare la pulizia.
Pulse durante tr es segundos para comenzar la limpieza.
Pressione duran te três segundos para iniciar a limpeza.
W ait until head cleaning nishes.
Attendez que le nettoy age de la tête d'impression soit terminé.
W ar t en Sie bis die Reinigung abgeschlossen ist.
W acht tot het reinigen van de printkop volt ooid is.
Attendere no al t ermine della pulizia della testina.
Espere hasta que acabe la limpieza de cabezales.
Aguarde que termine a limpeza da cabeça.
Paper Jam / Bourr age papier / Papierstau / V astgelopen papier / Inceppamento carta /
Atasc o de papel / Papel Encr avado
A B C D
If the paper is not ejected,
go to B .
Si le papier n'est pas éjecté,
passez à l'étape B .
Wird das P apier nicht
ausgegeben, folgen Sie
Schritt B .
Als het papier niet wordt
uitgeworpen, gaat u naar B .
Se la carta non è stata
espulsa, andare al passo B .
Si no se expulsa el papel, vaya
al paso B .
Se o papel não for ejectado,
vá para B .
Eject jammed paper .
Éjectez le papier coincé.
Gestautes Papier ausgeben.
V astgelopen papier
uitwerpen.
Espellere la carta inceppata.
Expulse el papel atascado.
Ejecte o papel encravado .
T urn o .
Mettez hors tension.
Drucker ausschalten.
Uitzetten.
Spegnere la stampante .
Apague.
Desligue.
Push lever and r emove.
Poussez le levier et r etirez le
papier .
Hebel drücken und Papier
entnehmen.
Hendel induwen en
verwijderen.
Premer e la leva e rimuovere .
Empuje la palanca y extraiga.
Carregue na alavanca e r etire.
Open cover and r emove.
Ouvrez le couver cle et retirez
le papier .
Abdeckung önen und Papier
entnehmen.
Afdekking openen en
verwijderen.
Aprire il coperchio e
rimuovere .
Abra la cubierta y extraiga.
Abra a tampa e retire .
T r oubleshooting / Dépannage / F ehlerbehebung / Pr oblemen verhelpen /
Risoluzione dei problemi / Solución de problemas / Resolução de Problemas
Error Indicators / V o yants d' erreur / F ehleranzeigen / F outindicators /
Indicatori di errore / Indicadores de err or / Indicadores luminosos de erro
c
When the B light is ashing, the ink cartridge is not expended and you cannot use the instructions on the front page to replac e
cartridges. See the table below for details.
Lorsque le voy ant B clignote, la cartouche d'encre n' est pas vide et vous ne pouvez pas utiliser les consignes indiquées au r ecto
pour remplacer les cartouches. V oir le tableau ci-dessous pour les détails.
Ein Blinken der B -Anzeige bedeutet, dass die T intenpatrone nicht v erbraucht ist. Die Anleitung zum Austauschen der P atrone auf
der ersten Seite muss deshalb nicht befolgt w erden. Entnehmen Sie Details der folgenden T abelle:
Als het lampje B knipper t , is de car tr idge niet leeg en kunt u de car tr idge niet vervangen zoals op de voorzijde wordt uitgelegd.
Zie de volgende tabel voor meer inf ormatie.
Se la spia B lampeggia, la cartuccia non è esaurita e non si devono seguire le istruzioni indicate sul lato fron tale del documento
per la sostituzione delle cartucce. Per inf ormazioni dettagliate, veder e la tabella sotto riportata.
Si el indicador B es intermitente , el cartucho de tinta no está agotado y no podrá utilizar las instrucciones de la página frontal para
sustituir cartuchos. Consulte la tabla siguiente para más detalles.
Se o indicador luminoso B estiver intermitente , é porque o tinteiro não está v azio e não pode seguir as instruções da primeira
página para substituir tinteiros . Consulte a tabela abaix o para obter mais detalhes.
: ashing / clignotant / blinkt / knippert / lampeggiante / intermitente / intermitente
: on / allumé / leuchtet / aan / accesa / encendido / ac eso
The paper is jammed. See
“Paper Jam ” on the right to
clear the jam.
No paper is loaded, or
multiple pages have been
fed into the sheet f eeder .
Load paper in the sheet
feeder correctly .
Press a cop y button to
resume printing.
Ink car tr idge is running
low on ink. From y our
computer you can check
the ink status or replace
cartridges before they are
expended.
Ink car tr idge is expended
or not installed correctly .
Replace the ink cartridge.
F atal error . See “Paper Jam ”
on the right to clear the
jam, and then turn the
printer back on. If the error
does not clear , contact
Epson Support.
Wast e ink pad in the
printer is saturated .
Contact Epson Support to
replace ink pads.
Le papier est coincé .
Voir « Bourrage papier »
ci-contre pour éliminer le
bourrage.
Aucun papier n'est char gé
ou plusieurs pages
sont entraînées dans le
chargeur feuille à f euille.
Chargez correctement du
papier dans le chargeur
feuille à feuille .
Appuyez sur une touche
copie pour reprendr e
l'impression.
La cartouche est presque
vide. À partir de votre
ordinateur , v ous pouvez
vérier l'état de l'encr e ou
remplacer les cartouches
avant qu'elles ne soient
vides.
La cartouche d'encre est
vide ou mal installée.
Remplacez la cartouche
d'encre.
Erreur fatale. V oir
« Bourrage papier » ci-
contre pour éliminer le
bourrage, puis remettez
l'imprimante sous tension.
Si l'erreur n'est pas
supprimée, contactez le
service après-vente Epson.
Le tampon d'encre usagée
de l'imprimante est saturé.
Contactez le service
après-vent e Epson pour
remplacer les tampons
d'encre.
Ein Papierstau ist
aufgetreten. Siehe
„Papierstau" auf der
rechten Seite zur
Ursachenbehebung.
Es ist entweder kein
Papier eingelegt oder
mehrere Blätter wur den
gleichzeitig eingezogen.
Legen Sie das P apier
korrekt in die Papierzufuhr
ein.
Drücken Sie die
Kopier- T ast e, um
den Druckvorgang
fortzusetzen.
Die Tintenpatr one ist
beinahe verbraucht. Über
Ihren Computer kann der
Tintenpatr onenstatus
überprüft werden. Zudem
können Sie Patr onen auch
austauschen, bevor Sie
verbraucht sind.
Eine Tintenpatr one ist
verbraucht oder nicht
korrekt eingesetzt.
T auschen Sie die
Tintenpatr one aus.
Ein schwerwiegender
Fehler ist auf getreten.
Folgen Sie der A nleitung
„Papierstau" auf der
rechten Seite zur
Ursachenbehebung und
schalten Sie anschließend
den Drucker wieder ein.
Sollte der Fehler w eiterhin
auftreten, wenden Sie
sich an den Epson-
Kundendienst.
Das Abfalltintenkissen
des Druckers ist gesättigt.
Wenden Sie sich zum
Austauschen des
Abfalltintenkissens an den
Epson-Kundendienst.
Er heeft zich een
papierstoring voorgedaan.
Zie het gedeelte
"Vastgelopen papier"
rechts om dit te v erhelpen.
Er is geen papier geladen
of meerdere pagina 's
zijn tegelijk in de
papiertoevoer ingevoerd.
Laad het papier correct in
de papiertoevoer .
Druk op een kopieerknop
om het afdrukken te
hervatten.
Een cartridge is bijna leeg.
U kunt op de computer
de inktstatus controler en
en cartridges ver v angen
voordat ze leeg zijn.
Een cartridge is leeg
of niet juist geplaatst.
Vervang de cartridge.
Kritieke fout. Zie het
gedeelte "Vastgelopen
papier" rechts om dit te
verhelpen, en zet daarna
de printer opnieuw aan.
Als de fout blijft optreden,
neemt u contact op met
de klantenservice van
Epson.
Het inktkussentje in
de printer is verzadigd.
Neem contact op met de
klantenservice van Epson
om het inktkussentje te
vervangen.
La carta è inceppata.
Veder e "Inceppamento
carta" sulla destra per la
procedura di rimozione
della carta inceppata.
Non è stata caricata carta
o sono stati caricati più
fogli nell'alimentator e.
Caricare carta
nell'alimentatore in modo
corretto .
Per riprender e la stampa,
premere uno dei tasti di
copia.
Una cartuccia di
inchiostro è prossima
all'esaurimento . Dal
computer è possibile
controllare lo sta to
dell'inchiostro o sostituire
le cartucce prima che si
esauriscano.
Una cartuccia d'inchiostro
è esaurita o non è
installata correttamente .
Sostituire la cartuccia di
inchiostro .
Errore gra ve. V edere
"Inceppamento carta"
sulla destra per la
procedura di rimozione
della carta inceppata,
quindi riaccendere la
stampante. Se l'error e
persiste, contattar e il
centro assistenza Epson.
T ampone di inchiostro di
scarico saturo . Contattare
il centro assistenza Epson
per sostituire i tamponi di
inchiostro .
El papel está atascado.
Consulte " A tasco de papel"
en la parte derecha para
eliminar el atasco .
No hay papel cargado o
se han alimentado varias
hojas en el alimentador
de hojas. Cargue
correctamente el papel en
el alimentador de hojas.
Pulse un botón de
copiar para reanudar la
impresión.
La tinta del cartucho se
está agotando. Desde
el ordenador podrá
comprobar el estado
de la tinta o sustituir los
cartuchos antes de que se
agoten.
El cartucho está
agotado o no instalado
correctamente. Sustituya
el cartucho de tinta.
Error grav e. Consulte
" Atasc o de papel" en la
derecha para eliminar el
atasco y vuelva a encender
la impresora. Si no se
elimina el error , contacte
con el Soporte de Epson.
La almohadilla de tinta
desechada está saturada.
Contacte con el Soporte
de Epson para sustituir las
almohadillas de tinta.
O papel está encravado .
Para r etirar o papel
encravado , consulte "P apel
Encravado" à dir eita.
Não há papel colocado
ou foram colocadas várias
páginas no alimentador
de folhas. C oloque
papel correctamente no
alimentador de folhas.
Pressione um botão de
cópia para retomar a
impressão .
O tinteiro está a car com
pouca tinta. A partir do
seu computador , pode
vericar o estado da
tinta ou decidir substituir
tinteiros antes de car em
vazios.
Tinteiro v azio ou mal
instalado. Substitua o
tinteiro .
Erro fatal. P ara retirar o
papel encravado , consulte
"Papel Encra vado" à
direita e volte a ligar
a impressora. Se o
erro persistir , entre
em contacto com a
Assistência da Epson.
A almofada de tinta
residual da impressora
está saturada. Contacte a
Assistência da Epson para
substituir almofadas de
tinta.