531443
104
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/108
Next page
Basic Operation Guide
EN
- for use without a computer -
Guide des opérations de base
FR
- pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -
Benutzerhandbuch - Grundlagen
DE
- für die Verwendung ohne Computer -
Basishandleiding
NL
- voor gebruik zonder computer -
2
About This Guide
À propos de ce guide
Informationen zu diesem Handbuch
Deze handleiding
Follow these guidelines as you read your instructions:
Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions :
Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen:
Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:
w c
Q R &
Warning:
Warnings must be followed
carefully to avoid bodily injury.
Caution:
Cautions must be observed
to avoid damage to your
equipment.
Must be observed to avoid
bodily injury and damage to
your equipment.
Note:
Notes contain important
information and hints for using
the printer.
Indicates a page number where
additional information can be
found.
Attention :
avertissement à suivre à la
lettre pour éviter des blessures
corporelles.
Important :
mise en garde à respecter pour
éviter d’endommager votre
équipement.
À respecter pour éviter des
blessures corporelles et pour
éviter d’endommager votre
installation.
Remarque :
informations importantes et
conseils d’utilisation relatifs à
l’imprimante.
Indique un numéro de
page où des informations
supplémentaires sont
disponibles.
Warnung:
Warnhinweise müssen
genau befolgt werden, um
Verletzungen zu vermeiden.
Vorsicht:
Vorsichtshinweise müssen
befolgt werden, um
Geräteschäden zu vermeiden.
Muss befolgt werden, um
körperliche Schäden oder
Schäden an Ihren Geräten zu
vermeiden.
Hinweis:
Hinweise enthalten wichtige
Informationen und Tipps zur
Verwendung des Druckers.
Weist auf eine Seite hin, auf der
weitere Informationen zu nden
sind.
Waarschuwing:
Waarschuwingen moeten
zorgvuldig worden opgevolgd om
lichamelijk letsel te voorkomen.
Let op:
Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven
met ‘Let op en moeten worden nageleefd
om schade aan de apparatuur te voorkomen.
Moet worden nageleefd om
lichamelijk letsel en schade aan
de apparatuur te voorkomen.
Opmerking:
Opmerkingen bevatten
belangrijke informatie en tips
voor het gebruik van de printer.
Een verwijzing naar een pagina
waar extra informatie te vinden
is.
3
Getting More Information
Informations complémentaires
Hier erhalten Sie weitere Informationen
Meer informatie
User’s Guide
Guide d’utilisation
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleiding
Options
Options
Optionen
Opties
Bluetooth Auto Duplexer
The Auto Duplexer is bundled depending on the area.
Selon le pays, ils est possible que l’Auto Duplexer soit fourni.
Der Auto Duplexer ist je nach Land/Region im Lieferumfang enthalten.
Het verschilt per land of de optionele Auto Duplexer wordt
meegeleverd.
4
Handling Media
Selecting Paper ..................................................................................................................................................16
Loading Paper ....................................................................................................................................................18
Loading a CD/DVD ...........................................................................................................................................22
Inserting a Memory Card ...............................................................................................................................24
Placing Originals ...............................................................................................................................................26
Copying
Copying Documents ........................................................................................................................................30
Copy/Restore Photos .......................................................................................................................................32
Copying a CD/DVD ...........................................................................................................................................34
Copy Mode Menu List .....................................................................................................................................36
Print Photos Mode
Printing Photos ..................................................................................................................................................42
Printing in Various Layouts ............................................................................................................................44
Printing on a CD/DVD .....................................................................................................................................46
Printing Photo Greeting Cards .....................................................................................................................49
Printing Photos from an Index Sheet ........................................................................................................52
Print Photos Mode Menu List .......................................................................................................................55
Other Mode
Printing Ruled Paper ........................................................................................................................................60
Printing a Coloring Sheet ...............................................................................................................................62
Scanning to a Memory Card .........................................................................................................................64
Scanning to a Computer ................................................................................................................................65
Backup to External Storage Device ............................................................................................................66
Other Mode Menu List ....................................................................................................................................67
Setup Mode (Maintenance)
Checking the Ink Cartridge Status ..............................................................................................................70
Checking/Cleaning the Print Head .............................................................................................................72
Aligning the Print Head ..................................................................................................................................74
PictBridge Setup................................................................................................................................................76
Setup Mode Menu List ....................................................................................................................................78
Solving Problems
Error Messages ...................................................................................................................................................82
Replacing Ink Cartridges ................................................................................................................................86
Paper Jam ............................................................................................................................................................90
Printer Error .........................................................................................................................................................95
Print Quality/Layout Problems .....................................................................................................................96
Other Problems .............................................................................................................................................. 100
Contacting Customer Support.................................................................................................................. 101
Index ....................................................................................................................................................................... 103
Contents
EN
Table des matières
FR
Gestion des supports
Sélection du papier ..........................................................................................................................................16
Chargement du papier ...................................................................................................................................18
Chargement d’un CD/DVD ............................................................................................................................22
Insertion d’une carte mémoire ....................................................................................................................24
Mise en place des originaux .........................................................................................................................26
Copie
Copie de documents .......................................................................................................................................30
Copier/restaurer ph ..........................................................................................................................................32
Copie d’un CD/DVD .........................................................................................................................................34
Liste de menus du mode Copie ...................................................................................................................36
Mode Impr photos
Impression de photos .....................................................................................................................................42
Diérentes dispositions d’impression .......................................................................................................44
Impression sur un CD/DVD ...........................................................................................................................46
Impression de cartes de voeux photo .......................................................................................................49
Impression de photos à partir d’une feuille d’index ............................................................................52
Liste de menus du mode Impr photos ......................................................................................................55
Autre mode
Impression sur du papier réglé ....................................................................................................................60
Impression d’une feuille colorée .................................................................................................................62
Numérisation vers une carte mémoire .....................................................................................................64
Numérisation vers un ordinateur ................................................................................................................65
Sauvegarde vers un périphérique de stockage externe .....................................................................66
Liste de menus de l’autre mode ..................................................................................................................67
Mode Cong (Maintenance)
Vérication de l’état de la cartouche d’encre ..........................................................................................70
Vérication/nettoyage de la tête d’impression ......................................................................................72
Alignement de la tête d’impression ...........................................................................................................74
Conguration PictBridge ...............................................................................................................................76
Liste de menus du mode Cong .................................................................................................................78
Résolution des problèmes
Messages d’erreur .............................................................................................................................................82
Remplacement des cartouches d’encre ...................................................................................................86
Bourrage papier ................................................................................................................................................90
Erreur imprimante ............................................................................................................................................95
Problèmes de qualité/disposition d’impression ....................................................................................96
Autres problèmes ..........................................................................................................................................100
Contacter le service clientèle ....................................................................................................................101
Index ....................................................................................................................................................................... 104
5
Inhalt
DE
Inhoud
NL
Handhabung von Medien
Papier auswählen ..............................................................................................................................................16
Einlegen von Papier .........................................................................................................................................18
Einlegen einer CD/DVD ..................................................................................................................................22
Einsetzen einer Speicherkarte......................................................................................................................24
Originale einlegen ............................................................................................................................................26
Kopieren
Dokumente kopieren ......................................................................................................................................30
Fotos kopier./wiederh. ....................................................................................................................................32
Kopieren einer CD/DVD ..................................................................................................................................34
Kopiemodus-Menüpunkte ............................................................................................................................36
Modus Fotos drucken
Fotos drucken.....................................................................................................................................................42
Drucken mit verschiedenen Layouts .........................................................................................................44
Auf CD/DVD drucken .......................................................................................................................................46
Foto/Grußkarte drucken ................................................................................................................................49
Fotos von einem Indexblatt drucken ........................................................................................................52
Fotos drucken-Modus Menüpunkte ..........................................................................................................55
Sonstige Modi
Liniertes Papier drucken.................................................................................................................................60
Drucken einer Malvorlage .............................................................................................................................62
Auf eine Speicherkarte scannen..................................................................................................................64
Scannen auf einen Computer ......................................................................................................................65
Sicherung auf externes Speichergerät ......................................................................................................66
Sonstige Modi-Menüpunkte.........................................................................................................................67
Setup-Modus (Wartung)
Status der Tintenpatronen prüfen ..............................................................................................................70
Druckkopf prüfen/reinigen ...........................................................................................................................72
Druckkopf ausrichten ......................................................................................................................................74
Setup Pictbridge ...............................................................................................................................................76
Setup-Modus Menüpunkte ...........................................................................................................................78
Problemlösung
Fehlermeldungen .............................................................................................................................................82
Tintenpatronen ersetzen ...............................................................................................................................86
Papierstau ............................................................................................................................................................90
Druckerfehler .....................................................................................................................................................95
Qualitäts-/Layout-Probleme .........................................................................................................................96
Sonstige Probleme ........................................................................................................................................ 100
Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst...........................................................................................101
Index ....................................................................................................................................................................... 105
Media gebruiken
Papier selecteren ...............................................................................................................................................16
Papier laden ........................................................................................................................................................18
Cd/dvd laden ......................................................................................................................................................22
Geheugenkaart plaatsen ...............................................................................................................................24
Originelen plaatsen ..........................................................................................................................................26
Kopiëren
Documenten kopiëren ....................................................................................................................................30
Fotos kop./herst. ...............................................................................................................................................32
Cd/dvd kopiëren ...............................................................................................................................................34
Menu’s van de Kop.modus ............................................................................................................................36
Fotos afdr.modus
Fotos afdrukken ................................................................................................................................................42
Afdrukken in verschillende lay-outs ..........................................................................................................44
Afdrukken op een cd/dvd ..............................................................................................................................46
Fotowenskaarten afdrukken .........................................................................................................................49
Fotos van een index afdrukken ...................................................................................................................52
Menu’s van de Foto’s afdr.modus ................................................................................................................55
Overige modi
Lijntjespapier afdrukken ................................................................................................................................60
Kleurplaat afdrukken .......................................................................................................................................62
Scannen en opslaan op een geheugenkaart ..........................................................................................64
Scannen en opslaan op een computer .....................................................................................................65
Gegevens kopiëren naar een extern opslagapparaat .........................................................................66
Menu’s van overige modi ...............................................................................................................................67
Inst.modus (Onderhoud)
Cartridgestatus controleren ..........................................................................................................................70
Printkop controleren/reinigen .....................................................................................................................72
Printkop uitlijnen ..............................................................................................................................................74
PictBridge-instellingen ...................................................................................................................................76
Menu’s van de Inst.modus .............................................................................................................................78
Problemen oplossen
Foutmeldingen ..................................................................................................................................................82
Cartridges vervangen ......................................................................................................................................86
Vastgelopen papier ..........................................................................................................................................90
Printerfout ...........................................................................................................................................................95
Problemen met de afdrukkwaliteit/lay-out .............................................................................................96
Overige problemen ....................................................................................................................................... 100
Contact opnemen met de klantenservice ............................................................................................101
Index ....................................................................................................................................................................... 106
6
Important Safety Instructions
Consignes de sécurité importantes
Wichtige Sicherheitshinweise
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Make sure the power cord
meets all relevant local safety
standards.
Place the printer near a wall
outlet where the power cord
can be easily unplugged.
Use only the power cord that
comes with the printer. Use of
another cord may cause re or
shock. Do not use the cord with
any other equipment.
Use only the type of power
source indicated on the label.
Do not let the power cord
become damaged or frayed.
Do not open the scanner unit
while copying, printing, or
scanning.
Assurez-vous que le cordon
d’alimentation correspond
à l’ensemble des normes de
sécurité locales applicables.
Placez le produit à proximité
d’une prise de courant
permettant de débrancher
aisément le cordon
d’alimentation.
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation livré avec
l’imprimante. L’utilisation
d’un autre cordon pourrait
provoquer un incendie ou
une électrocution. N’utilisez
pas le cordon sur un autre
équipement.
Utilisez uniquement le type de
source d’alimentation indiqué
sur l’étiquette.
Veillez à éviter la détérioration
ou l’usure du cordon
d’alimentation.
N’ouvrez pas le module
scanner lorsqu’une opération
de copie, d’impression ou de
numérisation est en cours.
Sicherstellen, dass das
Stromkabel allen relevanten
lokalen Sicherheitsstandards
entspricht.
Den Drucker neben einer
Wandsteckdose aufstellen,
aus der das Stromkabel leicht
abgezogen werden kann.
Verwenden Sie nur das mit
diesem Drucker mitgelieferte
Netzkabel. Andere Kabel
können Feuer oder
Stromschläge verursachen.
Verwenden Sie das Kabel nicht
für andere Geräte.
Nur die auf dem Etikett
angegebene Art von
Stromquelle verwenden.
Abscheuerung oder
Beschädigung des Stromkabels
vermeiden.
Die Scanner-Einheit während
eines Kopier-, Druck- oder Scan-
Vorgangs nicht önen.
Controleer of het netsnoer aan
de lokale veiligheidsnormen
voldoet.
Plaats de printer in de buurt
van een stopcontact waar u
de stekker gemakkelijk kunt
uittrekken.
Gebruik alleen het netsnoer
dat bij de printer is geleverd.
Gebruik van andere snoeren
kan brand of schokken
veroorzaken. Gebruik het snoer
niet met andere apparatuur.
Gebruik alleen het type
voeding dat op het etiket is
aangegeven.
Zorg ervoor dat het netsnoer
niet beschadigd raakt.
Open de scannereenheid niet
tijdens het kopiëren, afdrukken
of scannen.
7
Do not use aerosol products
that contain ammable gases
inside or around the printer.
Doing so may cause re.
Except as specically explained
in your documentation, do not
attempt to service the printer
yourself.
Keep ink cartridges out of the
reach of children and do not
drink the ink.
Do not shake ink cartridges
after opening their packages;
this can cause leakage.
If you remove an ink cartridge
for later use, protect the ink
supply area from dirt and
dust and store it in the same
environment as the printer. Do
not touch the ink supply port
or surrounding area.
If ink gets on your skin, wash
it o with soap and water. If it
gets in your eyes, ush them
immediately with water. If
you still have discomfort or
vision problems, see a doctor
immediately.
N’utilisez pas de produits en
aérosol contenant des gaz
inammables à l’intérieur ou à
proximité du produit. Sinon, un
incendie risque de survenir.
Ne tentez jamais de réparer
le produit par vous-même,
sauf si cela est explicitement
mentionné dans la
documentation.
Maintenez les cartouches
d’encre hors de portée des
enfants et ne buvez pas l’encre.
An d’éviter tout risque de
fuite, ne secouez pas les
cartouches d’encre une fois les
emballages ouverts.
Si vous retirez une cartouche
d’encre pour la réutiliser
ultérieurement, protégez la
zone d’alimentation en encre
contre les salissures et la
poussière et stockez-la dans
le même environnement que
l’imprimante. Ne touchez pas
l’orice d’alimentation en encre
de la cartouche, ni la zone qui
l’entoure.
En cas de contact de l’encre
avec la peau, nettoyez à l’eau et
au savon. En cas de contact de
l’encre avec les yeux, rincez-les
abondamment avec de l’eau.
Si une gêne ou des problèmes
de vision persistent, consultez
immédiatement un médecin.
Innerhalb oder in der Nähe des
Druckers keine Sprühprodukte
verwenden, die entzündliche
Gase enthalten. Dies könnte ein
Feuer verursachen.
Nicht versuchen, den Drucker
selbst zu warten, es sei denn,
die Dokumentation enthält
ausdrückliche Erklärungen
dazu.
Tintenpatronen außerhalb
der Reichweite von Kindern
aufbewahren. Tinte nicht
trinken.
Nach dem Önen der
Verpackung dürfen
Tintenpatronen nicht
geschüttelt werden, da sonst
Tinte austreten kann.
Wird eine Tintenpatrone zum
späteren Gebrauch entfernt,
den Tintenzufuhrbereich
vor Staub und Schmutz
schützen und die Patrone in
derselben Umgebung wie den
Drucker aufbewahren. Die
Tintenversorgungsönung
oder den umgebenden Bereich
nicht berühren.
Im Falle von Hautkontakt
die Tinte mit Wasser und
Seife abwaschen. Im Falle
von Augenkontakt sofort
mit Wasser auswaschen. Bei
Sehstörungen oder anderen
Beschwerden, sofort einen Arzt
aufsuchen.
Gebruik in de printer of in de
buurt van de printer geen
spuitbussen die ontvlambare
gassen bevatten. Dit kan brand
veroorzaken.
Probeer de printer niet zelf
te repareren, tenzij in de
documentatie speciek wordt
uitgelegd hoe u dit moet doen.
Houd cartridges buiten het
bereik van kinderen. Inkt niet
drinken.
Schud cartridges niet na het
openen van de verpakking. Dit
kan lekkage veroorzaken.
Als u een cartridge wilt
verwijderen voor later, moet
u er wel voor zorgen dat de
inkttoevoer wordt beschermd
tegen stof en vuil. Bewaar
de cartridge in dezelfde
omgeving als de printer. Raak
de inkttoevoer of het gebied
eromheen niet aan.
Als u inkt op uw huid krijgt,
wast u de plek met water
en zeep. Als u inkt in uw
ogen krijgt, moet u uw ogen
onmiddellijk uitspoelen met
water. Raadpleeg onmiddellijk
een arts als u daarna nog
steeds ongemak ondervindt.
8
Guide to Control Panel
Guide du panneau de contrôle
Erläuterungen zum Bedienfeld
Bedieningspaneel
a b c d e
P
L
Home
Turns on/o printer. Eject and close the CD/DVD tray. Returns to the top menu. When
on the top menu, switches
between Copy, Print Photos,
Scan, and Setup mode.
Changes the view of photos or
crops the photos.
Switches View PhotoEnhance On
or O. R & 12
Met l’imprimante sous/hors
tension.
Éjectez et fermez le plateau
CD/DVD.
Permet de retourner au menu
principal. Lorsque le menu
principal est aché, permet de
commuter entre les modes Copie,
Impr photos, Numériser et Cong.
Permet de modier l’achage
des photos ou de rogner les
photos.
Permet d’activer ou de
désactiver l’option Acher
PhotoEnhanceOuiNon. R & 12
Schaltet Drucker ein/aus. Zum Aus- und Einfahren des
CD/DVD-Trägers.
Kehrt zum Hauptmenü zurück.
Schaltet im Hauptmenü
zwischen den Modi Kopie, Fotos
drucken, Scan und Setup um.
Ändert die Fotoansicht oder
schneidet Fotos zu.
Schaltet PhotoEnhance
anzeigen Ein oder Aus.
R & 12
Printer uit-/aanzetten. Cd-/dvd-lade uitwerpen en
sluiten.
Terugkeren naar hoofdmenu.
In het hoofdmenu: schakelen
tussen Kop., Fotos afdr., Scan
en Inst.
Weergave van fotos wijzigen of
fotos bijsnijden.
PhotoEnhance weerg. Aan/Uit.
R & 12
9
f g h i
- -
x
l, u, r, d, OK
The status indicator light shows the
printer status.
The LCD screen displays a preview of the
selected images, or displays settings.
Displays detailed settings for each mode. Selects photos and menus.
Le voyant d’état indique létat de
l’imprimante.
Lécran LCD ache un aperçu des images
sélectionnées ou ache les paramètres.
Ache les paramètres détaillés de chaque
mode.
Permettent de sélectionner les photos/
menus.
Leuchtmelder zur Anzeige des
Druckerstatus.
Der LCD-Bildschirm zeigt eine
Vorschau der ausgewählten Bilder oder
Einstellungen.
Zeigt detaillierte Einstellungen für jeden
Modus an.
Zur Auswahl von Fotos und Menüs.
Statuslampje dat de printerstatus
aangeeft.
Display waarop voorbeelden van
geselecteerde fotos of instellingen
worden weergegeven.
Gedetailleerde instellingen per modus
weergeven.
Foto’s en menu’s selecteren.
Control panel design varies by area.
La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre.
Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region.
Het bedieningspaneel kan per land verschillen.
10
j k l m n
y
+, -
x y
Cancels/returns to the previous
menu.
Sets the number of copies. Starts copying/printing. Stops copying/printing or reset
settings.
Lowers the control panel.
R & 11
Permet d’annuler/de retourner
au menu précédent.
Permet de dénir le nombre de
copies.
Permet de lancer la copie/
l’impression.
Permet d’arrêter la copie/
l’impression ou de réinitialiser les
paramètres.
Permet d’abaisser le panneau de
contrôle. R & 11
Bricht Vorgänge ab/geht zurück
zum vorherigen Menü.
Stellt die Anzahl der Kopien ein. Startet Kopier-/Druckvorgang. Hält Kopier-/Druckvorgang an
oder setzt Einstellungen zurück.
Zum Absenken des Bedienfeldes.
R & 11
Annuleren/terugkeren naar vorig
menu.
Aantal exemplaren instellen. Kopiëren/afdrukken starten. Kopiëren/afdrukken stoppen of
instellingen resetten.
Bedieningspaneel laten zakken.
R & 11
11
Adjusting Angle of Control Panel
Réglage de l’angle du panneau de contrôle
Einstellung des Bedienfeldwinkels
Bedieningspaneel verzetten
Raise manually.
Soulevez manuellement.
Manuell anheben.
Met de hand omhoog zetten.
Press to lower.
Appuyez sur pour abaisser.
Zum Absenken drücken.
Laten zakken met .
Attaching the optional rear cover
Installation du capot arrière en option
Anbringen der optionalen hinteren Abdeckung
Het optionele klepje aan de achterzijde aanbrengen
The optional Auto Duplexer is bundled with the printer depending on the
area. If not using 2-sided printing, you can remove the Auto Duplexer and
replace it with the rear cover. For details, see the online User’s Guide.
Selon le pays, il est possible que l’Auto Duplexer en option soit fourni avec
l’imprimante. Si vous n’utilisez pas l’impression recto-verso, vous pouvez
retirer l’Auto Duplexer et la remplacer par le capot arrière. Pour plus de
détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Der optionale Auto Duplexer ist abhängig von Land/Region im
Lieferumfang des Druckers enthalten. Wird der 2-seitige Druck nicht
verwendet, kann der Auto Duplexer entfernt und mit der hinteren
Abdeckung ersetzt werden. Weitere Informationen dazu, siehe Online-
Benutzerhandbuch.
Het verschilt per land of de optionele Auto Duplexer wordt meegeleverd
met de printer. Als u niet dubbelzijdig afdrukt, kunt u de Auto Duplexer
verwijderen en het klepje aan de achterzijde aanbrengen. Zie de online-
Gebruikershandleiding voor meer informatie.
Q
12
Using the LCD Screen
Utilisation de l’écran LCD
Verwenden der LCD-Anzeige
Display gebruiken
a b c d e
Use Copies + or - to set
the number of copies for
the selected photo.
Press l or r to set the
density.
Press u or d to select
the menu item. The
highlight moves up or
down.
Press r to open the
setting item list.
Press l or r to change
the photo displayed on
the LCD screen.
Dénissez le nombre
de copies de la photo
sélectionnée à l’aide de
la touche Copies + ou -.
Appuyez sur l ou sur r
pour régler la densité.
Appuyez sur u ou sur
d pour sélectionner
l’élément de menu. La
surbrillance se déplace
vers le haut ou vers
le bas.
Appuyez sur r
pour ouvrir la liste
des éléments de
paramétrage.
Appuyez sur l ou sur r
pour changer la photo
achée sur l’écran LCD.
Verwenden Sie Copies
+ oder -, um die Anzahl
der Ausdrucke für das
ausgewählte Foto
festzulegen.
Drücken Sie l oder
r, um die Dichte
einzustellen.
Drücken Sie u oder d,
um den Menüpunkt
auszuwählen. Die
Markierung bewegt sich
nach oben oder unten.
Drücken Sie r, um die
Einstellungsliste zu
önen.
Drücken Sie l oder
r, um das in der LCD-
Anzeige angezeigte Foto
zu ändern.
Met Copies + of - stelt u
het aantal exemplaren
voor de geselecteerde
foto in.
Met l of r stelt u de
dichtheid in.
Met u of d selecteert
u een menu-item. De
markering gaat naar
boven of beneden.
Met r opent u een lijst
met instellingen.
Met l of r geeft u een
andere foto weer op het
display.
13
f
The PhotoEnhance function automatically corrects color and improves the quality of your images. You can preview the adjusted
images by pressing the button and changing View PhotoEnhance to On.
The icon is displayed on a cropped image.
The icon is displayed when the Fix Red-Eye setting is set for On-This photo or On-All photos.
La fonction PhotoEnhance corrige automatiquement les couleurs et améliore la qualité des images. Vous pouvez acher les images
ajustées en aperçu en appuyant sur la touche et en réglant l’option Acher PhotoEnhance sur Oui.
L’icône s’ache au niveau des images rognées.
L’icône s’ache lorsque le paramètre Correction yeus rouges est réglé sur Oui - Cette ph. ou Oui - Ttes photos.
Die Funktion PhotoEnhance korrigiert die Farbe automatisch und verbessert die Qualität der Bilder. Eine Vorschau der angepassten
Bilder können Sie durch Drücken von und Ändern von PhotoEnhance anzeigen auf Ein anzeigen.
Das Symbol wird auf einem zugeschnittenen Bild angezeigt.
Das Symbol wird angezeigt, wenn die Funktion Rotaugen korr. oder Ein:Dieses Foto oder Ein -Alle Fotos eingestellt ist.
De functie PhotoEnhance dient om de kleuren en kwaliteit van uw afbeeldingen automatisch te corrigeren en te verbeteren. U kunt
een voorbeeld van de aangepaste afbeeldingen weergeven door te drukken op de knop en PhotoEnhance weerg. op Aan te
zetten.
Bij een foto die is bijgesneden, wordt het pictogram weergegeven.
Het pictogram wordt weergegeven wanneer Rode-ogencor. is ingesteld op Aan: deze fot. of Aan: alle fot.
After 13 minutes of inactivity, the
screen turns black to save energy.
Press any button (except P On) to
return the screen to its previous
state.
Lécran s’éteint à l’issue de
13 minutes d’inactivité an
d’économiser l’énergie. Appuyez
sur nimporte quelle touche (à
l’exception de la touche P On)
pour rétablir l’état antérieur de
l’écran.
Wenn innerhalb von 13 Minuten
keine Aktivität erfolgt, erlischt der
Bildschirm, um Energie zu sparen.
Durch Drücken einer beliebigen
Taste (mit Ausnahme von POn)
kehrt der Bildschirm in seinen
vorherigen Zustand zurück.
Na 13 minuten inactiviteit wordt
het scherm zwart om energie
te besparen. Druk op een
willekeurige knop (behalve P On)
om terug te keren naar het laatst
weergegeven scherm.
Q
14
g
When you have more than 999 photos on your memory card, the LCD screen displays a
message to let you select a group. Images are sorted by the date they were taken. To select
and show images in a group, press u or d to select a group and then press OK. To re-select
a group or folder, select Setup, Select Location, and then select Group Select or Folder
Select.
Si la carte mémoire contient plus de 999 photos, l’écran LCD ache un message vous
permettant de sélectionner un groupe. Les images sont classées en fonction de la date à
laquelle elles ont été prises. Pour sélectionner et acher les images d’un groupe, appuyez
sur u ou d pour sélectionner le groupe, puis sur OK. Pour sélectionner de nouveau un
groupe ou un dossier, choisissez Cong, Sél. emplac., puis Sélect. grpe ou Sélec dossier.
Wenn mehr als 999 Fotos auf der Speicherkarte enthalten sind, wird in der LCD-Anzeige eine
Meldung zur Auswahl einer Gruppe angezeigt. Die Fotos werden nach Aufnahmedatum
sortiert. Zur Auswahl und Anzeige von Bildern in einer Gruppe, drücken Sie u oder d, um
eine Gruppe zu wählen und drücken Sie anschließend OK. Zur erneuten Auswahl einer
Gruppe oder eines Ordners wählen Sie Setup, Standort wählen und anschließend Gruppe
wählen oder Ordner wählen.
Als er meer dan 999 fotos op uw geheugenkaart staan, wordt u op het display gevraagd
een groep te selecteren. De afbeeldingen worden gesorteerd op opnamedatum. Als u de
afbeeldingen in een groep wilt selecteren en weergeven, drukt u op u of d om een groep
te selecteren. Druk vervolgens op OK. Als u een groep of map opnieuw wilt selecteren,
selecteert u Inst. gevolgd door Locatie sel. en Groep sel. of Map select.
The actual screen display may
dier slightly from those shown in
this guide.
Les écrans achés peuvent être
légèrement diérents de ceux
indiqués dans ce guide.
Der tatsächliche Inhalt der LCD-
Anzeige kann leicht von dem in
dieser Anleitung dargestellten
Inhalt abweichen.
Wat u in werkelijkheid op het
display ziet, kan licht afwijken
van de afbeeldingen in deze
handleiding.
Q
15
Handling Media
Gestion des supports
Handhabung von Medien
Media gebruiken
16
Selecting Paper
Sélection du papier
Papier auswählen
Papier selecteren
The availability of special paper
varies by area.
La disponibilité du papier spécial
varie selon les pays.
Die Verfügbarkeit von Spezialpapier
variiert je nach Land/Region.
De beschikbaarheid van speciaal
papier verschilt per land.
If you want to print
on this paper… *⁴
Choose this
Paper Type
on the LCD
screen
Loading
capacity
(sheets)
Tray
a Plain paper *¹ Plain Paper [12 mm]
*² *³
Main
b Epson Premium Ink
Jet Plain Paper *¹
Plain Paper 120 *³ Main
c Epson Bright White
Ink Jet Paper *¹
Plain Paper 100 *³ Main
d Epson Photo
Quality Ink Jet
Paper
Matte 100 Main
e Epson Matte Paper
- Heavyweight
Matte 20 Main
f Epson Premium
Glossy Photo Paper
Prem.
Glossy
20 A4: Main
Other than
A4: Photo
g Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
Prem.
Glossy
h Epson Glossy
Photo Paper
Glossy
i Epson Photo Paper Photo
Paper
j Epson Ultra Glossy
Photo Paper
Ultra
Glossy
k Epson Double-
Sided Matte Paper
Matte 1 Main
l Epson Photo
Stickers
Photo
Stickers
1 Photo
*1 You can perform 2-sided printing with this paper.
*2 Paper with a weight of 64 to 90 g/m².
*3 For manual 2-sided printing, 30 sheets.
*4 See the table on the right-hand side for the English paper
names.
Si vous souhaitez
imprimer sur ce
papier... *⁴
Sélectionnez
ce type de
papier sur
l’écran LCD
Capacité de
chargement
(feuilles)
Bac
a Papier ordinaire *¹ Papier
ordinaire
[12 mm]
*² *³
Princ.
b Papier ordinaire jet
d’encre Premium
Epson *¹
Papier
ordinaire
120 *³ Princ.
c Papier jet d’encre
blanc brillant
Epson *¹
Papier
ordinaire
100 *³ Princ.
d
Papier couché
qualité photo Epson
Mat 100 Princ.
e Papier mat épais
Epson
Mat 20 Princ.
f Papier photo glacé
Premium Epson
Glacé Prem 20 A4 :
principal
Sinon,
photo
g Papier photo semi-
glacé Premium
Epson
Glacé Prem
h Papier photo glacé
Epson
Glacé
i
Papier photo Epson
Papier ph
j Papier photo ultra-
glacé Epson
Ultra-glacé
k Papier mat recto
verso Epson
Mat 1 Princ.
l Autocollants photo
Epson
Autocol
photo
1 Photo
*1 Vous pouvez eectuer une impression recto/verso avec ce papier.
*2 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m².
*3 30 feuilles pour l’impression recto/verso manuelle.
*4 Reportez-vous à la dernière colonne du tableau pour connaître
les noms des papiers en anglais.
17
a Plain paper
b Epson Premium Ink
Jet Plain Paper
c Epson Bright White
Ink Jet Paper
d Epson Photo
Quality Ink Jet
Paper
e Epson Matte Paper-
Heavyweight
f Epson Premium
Glossy Photo Paper
g Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
h Epson Glossy
Photo Paper
i Epson Photo Paper
j Epson Ultra Glossy
Photo Paper
k Epson Double-
Sided Matte Paper
l Epson Photo
Stickers
Zum Drucken auf
diesem Papier... *⁴
Diese
Papiersorte
auf der LCD-
Anzeige
wählen
Ladekapazität
(Blatt)
Fach
a Normalpapier *¹ Normalpap. [12 mm]
*² *³
Haupt
b
Epson Normalpapier *¹
Normalpap. 120 *³ Haupt
c Epson Weißes
Tintenstrahlpapier
Normalpap. 100 *³ Haupt
d Epson Fotoqualität-
Tintenstrahlpapier
Matte 100 Haupt
e Epson Mattes Papier
- schwer
Matte 20 Haupt
f Epson Premium-
Hochglanz-
Fotopapier
Prem.
Glossy
20 A4: Haupt
Andere
Formate:
Foto
g Epson Premium-
Seidenglanz-
Fotopapier
Prem.
Glossy
h Epson Fotopapier,
glänzend
Glossy
i Epson Fotopapier
Photo Paper
j
Epson Ultrahochglanz-
Fotopapier
Ultra
Glossy
k Epson
Doppelseitiges
mattes Papier
Matte 1 Haupt
l Epson Foto-
Aufkleber
Foto-
Aufkleber
1 Foto
*1 Mit diesem Papier kann 2-seitig gedruckt werden.
*2 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m².
*3 Für manuellen 2-seitigen Druck, 30 Blatt.
*4 Englische Papierbezeichnungen, siehe Tabelle rechts.
Als u hierop wilt
afdrukken... *⁴
Kies u bij
Pap.soort
op het
display deze
instelling
Laadcapaciteit
(vellen)
Lade
a Gewoon papier *¹ Gewoon
pap.
[12 mm]
*² *³
Hoofd
b Epson Gewoon
inkjetpapier
Premium *¹
Gewoon
pap.
120 *³ Hoofd
c Epson Inkjetpapier
helderwit *¹
Gewoon
pap.
100 *³ Hoofd
d Epson Inkjetpapier
fotokwaliteit
Matte 100 Hoofd
e Epson Mat papier
zwaar
Matte 20 Hoofd
f Epson Fotopapier
glanzend Premium
Prem.
Glossy
20 A4: hoofd
Andere dan
A4: foto
g Epson Fotopapier
halfglanzend
Premium
Prem.
Glossy
h Epson Fotopapier
glanzend
Glossy
i Epson Fotopapier Photo
Paper
j Epson Fotopapier
ultraglanzend
Ultra
Glossy
k Epson Mat papier
dubbelzijdig
Matte 1 Hoofd
l Epson Fotostickers
PhotoStickers
1 Foto
*1 Met dit papier is dubbelzijdig afdrukken mogelijk.
*2 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m².
*3 30 vellen voor handmatig dubbelzijdig afdrukken.
*4 Zie de tabel aan de rechterkant voor de papiernamen in het
Engels.
18
Loading Paper
Chargement du
papier
Einlegen von Papier
Papier laden
Flip down.
Dépliez.
Nach unten klappen.
Omlaag klappen.
Pull out.
Tirez.
Herausziehen.
Uittrekken.
A
B
Make sure paper is not loaded in
the photo tray.
Vériez que le bac photo ne
contient pas de papier.
Stellen Sie sicher, dass im Fotofach
kein Papier eingelegt ist.
Zorg ervoor dat er geen papier in
de fotolade ligt.
Q
Close the output tray if it is ejected.
Fermez le bac de sortie s’il est déployé.
Schließen Sie das Ausgabefach, falls es herausgezogen ist.
Sluit de uitvoerlade als deze naar buiten zit.
Q
a: Photo tray
b: Main tray
a : bac photo
b : bac principal
a: Fotofach
b: Hauptpapierfach
a: Fotolade
b: Hoofdlade
19
Slide and raise.
Faites glisser et soulevez.
Schieben und hochstellen.
Uitschuiven en omhoog klappen.
Pinch and slide to the sides.
Appuyez et faites glisser sur les
côtés.
Zusammendrücken und zu den
Seiten schieben.
Inknijpen en opzij schuiven.
C D
Slide to the edges of paper.
Faites glisser contre les bords du
papier.
An die Papierkanten schieben.
Tegen zijkant van papier schuiven.
F
Slide to your paper size.
Faites glisser selon la taille du papier.
Auf das Papierformat einstellen.
Naar uw papierformaat schuiven.
G
Load printable side DOWN.
Chargez le côté imprimable vers le
BAS.
Mit bedruckbarer Seite nach UNTEN
einlegen.
Papier laden met afdrukzijde naar
BENEDEN.
E R & 16
20
Slide out and raise.
Faites glisser et soulevez.
Herausschieben und hochstellen.
Uitschuiven en omhoog klappen.
N
Align the edges of the paper
before loading.
Alignez les bords du papier avant
de le charger.
Vor dem Einlegen des Papiers die
Kanten ausrichten.
Maak de randen van het papier
mooi recht vóór het laden.
Q
Slide to the edges of the paper.
Faites glisser contre les bords du
papier.
An die Papierkanten schieben.
Tegen zijkant van papier schuiven.
Slide to your paper size.
Faites glisser selon la taille du papier.
Auf das Papierformat einstellen.
Naar uw papierformaat schuiven.
K
L
Insert keeping the cassette at.
Insérez en maintenant l’unité à plat.
Einsetzen und dabei die Kassette
ach halten.
Plaatsen (cassette vlak houden).
M
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
H
Pinch and slide to the sides.
Appuyez et faites glisser sur les
côtés.
Zusammendrücken und zu den
Seiten schieben.
Inknijpen en opzij schuiven.
I
Load printable side DOWN.
Chargez le côté imprimable vers le
BAS.
Mit bedruckbarer Seite nach UNTEN
einlegen.
Papier laden met afdrukzijde naar
BENEDEN.
J R & 16
21
Do not use paper with binder
holes.
N’utilisez pas de papier perforé.
Verwenden Sie kein gelochtes
Papier.
Gebruik geen geperforeerd papier.
Q
See the online User’s Guide when
using Legal size paper.
Lors de l’utilisation de papier au
format Legal, reportez-vous au
Guide d’utilisation en ligne.
Informationen zur Verwendung
der Papiergröße Legal nden Sie
im Online-Benutzerhandbuch.
Zie de online-
Gebruikershandleiding bij
gebruik van papier van Legal-
formaat.
Q
Do not pull out or insert the
paper cassette while the printer is
operating.
Ne retirez et ninsérez pas l’unité
papier lorsque l’imprimante
fonctionne.
Die Papierkassette nicht
herausziehen oder einsetzen,
solange der Drucker druckt.
Wanneer de printer bezig is, mag u
de papiercassette niet verwijderen
of plaatsen.
Q
When loading a Photo Sticker sheet, place it face DOWN as shown on the
right. Do not use the loading support sheet that came with the Photo
Stickers.
Lors du chargement d’une feuille d’autocollants photo, placez la feuille
face orientée vers le BAS, comme indiqué sur la droite. N’utilisez pas la
feuille d’aide au chargement fournie avec les Autocollants photo.
Ein Blatt Foto-Aufkleber mit der bedruckbaren Seite nach UNTEN
einlegen (siehe Abbildung rechts). Das mit den Foto-Aufkleber gelieferte
Unterlegblatt nicht verwenden.
Laad vellen met fotostickers met de afdrukzijde naar BENEDEN en zoals
hiernaast getoond. Gebruik het steunvel dat bij de Fotostickers wordt
geleverd niet.
Q
22
Loading a CD/DVD
Chargement d’un
CD/DVD
Einlegen einer CD/
DVD
Cd/dvd laden
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
A
Raise as far as it will go.
Soulevez autant que possible.
So weit wie möglich nach oben
stellen.
Zo ver mogelijk naar boven klappen.
B R & 11
Eject the CD/DVD tray.
Éjectez le plateau CD/DVD.
Den CD/DVD-Träger ausfahren.
Cd-/dvd-lade uitwerpen.
C
The CD/DVD tray cannot be
ejected or extended any further.
Le plateau CD/DVD ne peut être
éjecté ou déployé davantage.
Der CD/DVD-Träger kann
nicht weiter ausgefahren oder
verlängert werden.
Verder naar buiten is niet mogelijk.
c
The CD/DVD tray closes automatically after a certain period of time. Press
L to eject again.
Le plateau CD/DVD se ferme automatiquement après un certain laps de
temps. Appuyez sur L pour l’éjecter de nouveau.
Nach Ablauf einer bestimmten Zeit wird das CD/DVD-Fach automatisch
geschlossen. Erneut L drücken, um es wieder auszufahren.
Na enige tijd wordt de cd-/dvd-lade automatisch gesloten. Druk op L om
de lade opnieuw uit te werpen.
Q
To print on 8 cm CDs, see the
online User’s Guide.
Reportez-vous au Guide
d’utilisation en ligne pour
procéder à l’impression sur des CD
de 8 cm.
Informationen zum Bedrucken von
8-cm-CDs nden Sie im Online-
Benutzerhandbuch.
Zie de online-
Gebruikershandleiding als u wilt
afdrukken op cd’s van 8 cm.
Q
23
Place. Do not pull the CD/DVD tray.
Insérez. Ne tirez pas sur le plateau
CD/DVD.
CD/DVD einlegen. Nicht am CD/
DVD-Träger ziehen.
Plaatsen. Trek niet aan de cd-/dvd-
lade.
D
Close the CD/DVD tray.
Fermez le plateau CD/DVD.
CD/DVD-Fach schließen.
Cd-/dvd-lade sluiten.
F
Removing a CD/DVD
Retrait d’un CD/DVD
Entfernen einer CD/
DVD
Cd/dvd verwijderen
Remove horizontally.
Retirez horizontalement.
Waagrecht herausnehmen.
Horizontaal verwijderen.
A
Close the CD/DVD tray.
Fermez le plateau CD/DVD.
CD/DVD-Fach schließen.
Cd-/dvd-lade sluiten.
B
Lower.
Abaissez.
Absenken.
Omlaag.
C
Press gently.
Appuyez délicatement.
Leicht drücken.
Voorzichtig aandrukken.
E
24
Do not try to force the card all the
way into the slot. It should not be
fully inserted.
N’essayez pas d’insérer
complètement la carte dans
l’emplacement. Elle ne doit pas
être insérée complètement.
Versuchen Sie nicht, die Karte mit
Gewalt ganz in den Kartenschlitz
zu schieben. Sie sollte noch etwas
herausstehen.
Probeer de kaart niet helemaal in
de sleuf te duwen. De kaart kan er
niet helemaal in.
c
Inserting a Memory
Card
Insertion d’une carte
mémoire
Einsetzen einer
Speicherkarte
Geheugenkaart
plaatsen
A B
Insert one card at a time.
Insérez une carte à la fois.
Jeweils nur eine Karte einsetzen.
Eén kaart tegelijk plaatsen.
Check the light stays on.
Vériez que le voyant reste allumé.
Die Anzeigen müssen leuchten.
Controleren of het lampje blijft
branden.
Removing a memory
card
Retrait d’une carte
mémoire
Entfernen einer
Speicherkarte
Geheugenkaart
verwijderen
Check the light stays on.
Vériez que le voyant reste allumé.
Die Anzeigen müssen leuchten.
Controleren of het lampje blijft
branden.
A B
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
On Flashing
Al. Clignotant
Ein Blinkt
Aan Knippert
Q
25
*Adapter required
*Adaptateur requis
*Adapter erforderlich
*Adapter nodig
If the memory card needs an adapter then attach it before
inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Si la carte mémoire nécessite un adaptateur, installez ladaptateur
avant d’insérer la carte dans l’emplacement, faute de quoi la carte
risque de rester coincée.
Wenn für die Speicherkarte ein Adapter erforderlich ist, dann
schließen Sie diesen vor dem Einsetzen der Karte an. Ansonsten
kann sich die Karte verhaken.
Als de geheugenkaart een adapter nodig heeft, moet u de kaart
in de adapter plaatsen voordat u ze samen in de sleuf plaatst.
Anders kan de kaart vastraken.
c
xD-Picture Card
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type M+
xD-Picture Card Type H
SD
SDHC
MultiMediaCard
MMCplus
MMCmobile *
MMCmicro *
miniSD *
miniSDHC *
microSD *
microSDHC *
Memory Stick
Memory Stick PRO
MagicGate Memory Stick
Memory Stick Duo *
Memory Stick PRO Duo *
Memory Stick PRO-HG Duo *
MagicGate Memory Stick Duo *
Memory Stick Micro *
CompactFlash
Microdrive
26
Placing Originals
Mise en place des
originaux
Originale einlegen
Originelen plaatsen
A
Place face-down horizontally.
Placez horizontalement, face vers
le bas.
Einlegen (Druckseite nach unten).
Horizontaal leggen met de
afdrukzijde naar beneden.
B
Slide to the corner.
Faites glisser dans le coin.
In die Ecke schieben.
In de hoek schuiven.
Place photos 5 mm apart.
Espacez les photos de 5 mm.
Fotos mit 5 mm Abstand einlegen.
Fotos 5 mm van elkaar houden.
You can copy one photo or multiple photos of dierent sizes at the same
time, as long as they are larger than 30 × 40 mm.
Vous pouvez copier simultanément une ou plusieurs photos de tailles
diérentes, dans la mesure où leur taille est supérieure au format
30 × 40 mm.
Sie können gleichzeitig ein Foto oder mehrere Fotos verschiedener Größen
kopieren, wenn diese größer als 30 × 40 mm sind.
U kunt één foto of fotos van verschillende formaten tegelijk kopiëren,
zolang ze groter zijn dan 30 × 40 mm.
Q
Place in the center.
Placez au centre.
In die Mitte legen.
In het midden leggen.
27
Place the rst page.
Placez la première page.
Die erste Seite einlegen.
Eerste pagina plaatsen.
Place the second page.
Placez la deuxième page.
Die zweite Seite einlegen.
Tweede pagina plaatsen.
You can print two pages of a book on a single side of one sheet. Select
Book/2-up or Book/2-Sided as the layout and place the book as shown on
the left.
Vous pouvez imprimer deux pages d’un livre sur un côté d’une feuille.
Sélectionnez la disposition Livre/2/1 ou Livre recto/verso et placez le livre
comme indiqué sur la gauche.
Sie können auf einem Blatt zwei Buchseiten drucken. Wählen Sie als Layout
Buch/2x oder Buch/2-seitig und legen Sie das Buch wie in der Abbildung
links dargestellt ein.
U kunt twee paginas van een boek afdrukken op één zijde van één vel papier.
Selecteer Boek/2>1 of Boek/dubbel als lay-out en plaats het boek zoals
hiernaast (links) getoond.
28
29
Copying
Copie
Kopieren
Kopiëren
30
Copying Documents
Copie de documents
Dokumente
kopieren
Documenten
kopiëren
A R & 18 B R & 26 C
Load paper.
Chargez du papier.
Papier einlegen.
Papier laden.
Place original horizontally.
Placez l’original horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
Select Copy.
Sélectionnez Copie.
Kopie wählen.
Kop. selecteren.
F G
Set the density.
Dénissez la densité.
Dichte einstellen.
Dichtheid instellen.
Enter the copy setting menu.
Accédez au menu de paramétrage
des copies.
Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen.
Menu met kopieerinstellingen
openen.
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
D E
Select a color mode.
Sélectionnez un mode de couleur.
Farbmodus wählen.
Kleurmodus selecteren.
31
H J
K
Select Paper and Copy Settings.
Sélectionnez Param papier et copie.
Papier- und Kopiereinst. wählen.
Papier- en kopieerinst. selecteren.
Finish the settings.
Finalisez les paramètres.
Einstellungen beenden.
Instellingen voltooien.
Start copying.
Lancez la copie.
Kopiervorgang starten.
Kopiëren starten.
I R & 36
Select the appropriate copy settings.
Sélectionnez les paramètres de copie
adaptés.
Die geeigneten Kopiereinstellungen
wählen.
Gewenste kopieerinstellingen
selecteren.
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vériez que les paramètres Taille
pap et Type pap ont été dénis.
Achten Sie darauf, die Pap.größe
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort
instellen.
Q
When you want to copy double-sided documents using the optional Auto Duplexer, set 2-Sided Printing to On in
step I. The Auto Duplexer is bundled with the printer depending on the area.
Lorsque vous souhaitez copier des documents recto/verso à l’aide de l’Auto Duplexer en option, réglez Impression
recto/verso sur Oui à l’étape I. Selon le pays, il est possible que l’Auto Duplexer soit fourni avec l’imprimante.
Wenn Sie mit dem optionalen Auto Duplexer doppelseitige Dokumente kopieren möchten, stellen Sie 2-seitiger
Druck auf Ein I. Der Auto Duplexer ist je nach Land/Region im Lieferumfang des Druckers enthalten.
Als u dubbelzijdig wilt kopiëren met de Auto Duplexer, moet u Dubbelzijdig op Aan zetten in stap I. Het verschilt
per land of de optionele Auto Duplexer wordt meegeleverd met de printer.
Q
32
Copy/Restore Photos
Copier/restaurer ph
Fotos kopier./
wiederh.
Fotos kop./herst.
Load paper.
Chargez du papier.
Papier einlegen.
Papier laden.
Place original horizontally.
Placez l’original horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
Select Copy.
Sélectionnez Copie.
Kopie wählen.
Kop. selecteren.
Select Copy/Restore Photos.
Sélectionnez Copier/restaurer ph.
Fotos kopier./wiederh. wählen.
Fotos kop./herst. selecteren.
Select On or O.
Sélectionnez Oui ou Non.
Ein oder Aus wählen.
Aan of Uit selecteren.
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Enter the copy setting menu.
Accédez au menu de paramétrage
des copies.
Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen.
Menu met kopieerinstellingen
openen.
A R & 18 B R & 26 C
E F GD
33
H I
If you scanned two photos, repeat
step H for the second photo.
Si vous numérisez deux photos,
répétez l’étape H pour la
deuxième photo.
Wenn Sie zwei Fotos gescannt
haben, wiederholen Sie Schritt H
für das zweite Foto.
Als u twee fotos hebt gescand,
moet u stap H herhalen voor de
tweede foto.
Q
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vériez que les paramètres Taille
pap et Type pap ont été dénis.
Achten Sie darauf, die Pap.größe
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort
instellen.
Q
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
Enter the copy setting menu.
Accédez au menu de paramétrage
des copies.
Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen.
Menu met kopieerinstellingen
openen.
K R & 36
Select the appropriate print settings.
Sélectionnez les paramètres
d’impression adaptés.
Geeignete Druckeinstellungen
wählen.
Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
J
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
L
Finish the settings.
Finalisez les paramètres.
Einstellungen beenden.
Instellingen voltooien.
M
Start copying.
Lancez la copie.
Kopiervorgang starten.
Kopiëren starten.
34
Copying a CD/DVD
Copie d’un CD/DVD
Kopieren einer CD/
DVD
Cd/dvd kopiëren
A R & 26 B
Place original.
Placez l’original.
Vorlage einlegen.
Origineel plaatsen.
Select Copy.
Sélectionnez Copie.
Kopie wählen.
Kop. selecteren.
E F
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Set the printing area.
Dénissez la zone d’impression.
Druckbereich einstellen.
Afdrukgebied instellen.
Enter copy menu.
Activez le menu de copie.
Kopiermenü aufrufen.
Kopieermenu activeren.
C
D
Select Copy to CD/DVD.
Sélectionnez Copie CD/DVD.
CD/DVD-Kopie wählen.
Kop. cd/dvd selecteren.
35
G
Select Print on a CD/DVD.
Sélectionnez Imprimer sur CD/DVD.
Druck auf CD/DVD wählen.
Cd/dvd bedrukken selecteren.
If you want to print a test sample
on paper, select Test print on A4
paper.
Si vous souhaitez imprimer un test
sur papier, sélectionnez Imprimer
test sur papier A4.
Wenn Sie einen Testausdruck auf
Papier drucken möchten, wählen
Sie Testdruck auf A4-Papier.
Selecteer Proef op A4-papier als
u een proefdruk wilt maken op
papier.
Q
I
Select a color mode and proceed.
Sélectionnez un mode de couleur et
poursuivez.
Farbmodus wählen und fortfahren.
Kleurmodus selecteren en doorgaan.
To adjust print position, select Setup, Printer
Setup, then CD/DVD. R & 78
Pour ajuster la position d’impression,
sélectionnez Cong, Cong. imprimante, puis
CD/DVD. R & 78
Wählen Sie zum Anpassen der Druckposition
Setup im Menü Setup Drucker, dann CD/DVD.
R & 78
Als u de afdrukpositie wilt aanpassen, selecteert
u Inst. gevolgd door Printer inst. en Cd/dvd.
R & 78
Q
H R & 22
Load a CD/DVD.
Chargez un CD/DVD.
Eine CD/DVD einlegen.
Cd/dvd laden.
If you print on the colored areas shown on the right
(the units are in mm), the disk or CD/DVD tray may be
stained with ink.
Si vous imprimez sur les zones colorées indiquées
sur la droite (les unités sont en mm), le disque ou le
plateau CD/DVD risque d’être taché d’encre.
Wenn Sie auf die farblich markierten Bereiche rechts
(Einheiten in mm) drucken, kann die CD/DVD oder der
CD/DVD-Träger mit Tinte verschmiert werden.
Als u afdrukt op de gekleurde delen (rechts getoond),
dan kunnen er inktvlekken op het schije of de cd/dvd
komen.
Q
36
Copy Mode Menu
List
Liste de menus du
mode Copie
Kopiemodus-
Menüpunkte
Menu’s van de
Kop.modus
EN
R & 36
Paper and Copy Settings Layout With Border, Borderless *⁵, 2-up Copy, Book/2-up, Book/2-Sided
2-Sided Printing *² O, On
Reduce/Enlarge Actual, Auto Fit Page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18-
>10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Paper Size A4, 13×18cm(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5
Paper Type Plain Paper, Ultra Glossy, Prem. Glossy, Glossy, Matte, Photo
Paper
Document Type Text, Text & Image, Photo
Quality Draft, Standard Quality, Best
Binding Direction *² Vertical-Long, Vertical-Short, Horizontal-Long, Horizontal-Short
Dry Time *² *³
Standard, Long, Longer
Expansion *⁴ Standard, Medium, Minimum
Copy/Restore Photos *¹ Paper and Copy Settings Paper Size, Paper Type, Borderless, Expansion, Enhance *⁶, Filter
*⁷
Copy to CD/DVD Paper and Copy Settings Document Type, Quality
Copy Layout Wizard With Border, Borderless, 2-up Copy, 2-Sided 1-up *², 2-Sided 2-up *², Book/2-up, Book/2-Sided *²
Maintenance
R & 78
Problem Solver
*1 You can restore the faded photo by selecting
On in the Color Restoration setting in this wizard.
*2 These items are only displayed when the optional Auto Duplexer is attached. (Depending on the area, these items are standard
functions.)
*3 If the ink on the front of the paper is smeared, set a longer drying time.
*4 Select the amount the image is expanded when printing
Borderless photos.
*5 Your image is slightly enlarged and cropped to ll the sheet of paper. Print quality may decline in the top and bottom areas of the
printout, or the area may be smeared when printing.
*6 Select
PhotoEnhance to automatically adjust the brightness, contrast, and saturation of your photos.
*7 You can change the color mode of images to
B&W.
EN
x Print settings for Copy Mode
FR
DE
NL
R & 39
R & 38
R & 37
37
Param papier et copie Dispo. Marge, Ss marges *⁴, Copie 2 en 1, Livre/2/1, Livre recto/verso *²
Impression recto/verso *² Non, Oui
Zoom Réel, Ajuster page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18-
>10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Taille pap A4, 13×18cm (5×7”), 10×15cm (4×6”), A5
Type pap Papier ordinaire, Ultra-glacé, Glacé Prem, Glacé, Mat, Papier ph
Document Txt, Graphiq., Photo
Qualité Brouillon, Qualité standard, Supérieur
Sens de reliure *² Vertical - long, Vertical - court, Horizontal haut, Horizontal côté
Temps séchage *² *³
Standard, Long, + long
Extension *⁴ Standard, Moyen, Minimum
Copier/restaurer ph *¹ Param papier et copie Taille pap, Type pap, Ss marges, Extension, Amélioration *⁶,
Filtre *⁷
Copie CD/DVD Param papier et copie Document, Qualité
Assist. dispo cop. Marge, Ss marges, Copie 2 en 1, 1 en 1 recto/verso *², 2 en 1 recto/verso *², Livre/2/1, Livre recto/
verso *²
Maintenance
R & 78
Dépannage
*1 Vous pouvez restaurer les photos aux couleurs passées en réglant
Restauration coul sur Oui dans cet assistant.
*2 Ces éléments s’achent uniquement lorsque l’Auto Duplexer en option est installé. (Selon le pays, il est possible que ces éléments
soient des fonctions standard.)
*3 Si la partie avant du papier est tachée d’encre, augmentez la durée de séchage.
*4 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos
Ss marges.
*5 L’image est légèrement agrandie et rognée de manière à remplir la feuille de papier. La qualité d’impression peut être amoindrie
dans le haut et le bas de la page imprimée. Ces zones peuvent également être tachées lors de l’impression.
*6 Sélectionnez
PhotoEnhance pour régler automatiquement la luminosité, le contraste et la saturation de vos photos.
*7 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur
N&B.
FR
x Paramètres d’impression du mode Copie
38
Papier- und Kopiereinst. Layout Rand, Randlos *⁵, 2-fach Kopie, Buch/2x, Buch/2-seitig *²
2-seitiger Druck *² Aus, Ein
Zoom Akt., Auto-Seit.anp, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18-
>10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Pap.größe A4, 13×18cm(5×7”), 10×15cm(4×6”), A5
Pap.sorte Normalpap., Ultra Glossy, Prem.Glossy, Glossy, Matte, Photo Paper
Dokument Text , Graken, Foto
Qualit. Entwurf, Standardqualität, Beste
Binderichtung *² Vertikal-Lang, Vertikal-Kurz, Horizontal-Oben, Horizont.-Seite
Tr.-Zeit *² *³
Standard, Lang, Länger
Erweiterung *⁴ Standard, Mittel, Minimum
Fotos kopier./wiederh. *¹ Papier- und Kopiereinst. Pap.größe, Pap.sorte, Randlos, Erweiterung, Auto-Korr. *⁶, Filter *⁷
CD/DVD-Kopie Papier- und Kopiereinst. Dokument, Qualit.
Assistent für Kopienlayout Rand, Randlos, 2-fach Kopie, 2-seitig, 1fach *², 2-seitig, 2fach *², Buch/2x, Buch/2-seitig *²
Wartung
R & 78
Problemlöser
*1 Ein verblasstes Foto kann durch Wählen von
Ein in der Einstellung Farbwiederherst. in diesem Assistenten wiederhergestellt werden.
*2 Diese Elemente werden nur angezeigt, wenn der optionale Auto Duplexer installiert ist. (Je nach Land/Region sind diese Elemente
Standardfunktionen.)
*3 Wenn die Tinte auf der Vorderseite des Papiers verschmiert ist, stellen Sie eine längere Trocknungszeit ein.
*4 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von
Randlos-Fotos erweitert werden soll.
*5 Ein Bild wird leicht vergrößert und zugeschnitten, um die Seite auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen und unteren Bereich
des Ausdrucks nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs verschmieren.
*6 Wählen Sie
PhotoEnhance, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos automatisch anzupassen.
*7 Sie können den Farbmodus von Bildern auf
S&W einstellen.
DE
x Druckeinstellungen für den Modus Kopie
39
Papier- en kopieerinst. Lay-out Met rand, Randloos *⁵, Kop. 2-op-1, Boek/2>1, Boek/dubbel *²
Dubbelzijdig *² Uit, Aan
Zoom Werk., Aut.voll.pag., 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18-
>10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Pap.form. A4, 13×18cm(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5
Pap.soort Gewoon pap., Ultra Glossy, Prem.Glossy, Glossy, Matte, Photo
Paper
Document Tekst, Illustr., Foto
Kwal. Concept, Std.-kwaliteit, Best
Bindrichting *² Verticaal: lang, Verticaal: kort, Hor./boven, Hor./zijkant
Droogt. *² *³ Standaard, Lang, Langer
Vergrot. *⁴ Standaard, Medium, Minimum
Foto’s kop./herst. *¹ Papier- en kopieerinst. Pap.form., Pap.soort, Randloos, Vergrot., Verbet. *⁶, Filter *⁷
Kop. cd/dvd Papier- en kopieerinst. Document, Kwal.
Wiz. Kopieerlayout Met rand, Randloos, Kop. 2-op-1, Dubbelz. 1>1 *², Dubbelz. 2>1 *², Boek/2>1, Boek/dubbel *²
Onderhoud
R & 78
Probleemoplossing
*1 U kunt een verkleurde foto opfrissen door in deze wizard
Aan te selecteren bij Kleuren herstellen.
*2 Deze items worden alleen weergegeven als de apart verkrijgbare Auto Duplexer is gemonteerd. (Afhankelijk van het land zijn deze
items standaardfuncties.)
*3 Als de inkt voor op het papier vlekt, moet u een langere droogtijd instellen.
*4 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van randloze fotos (
Randloos).
*5 De afbeelding wordt iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder zijn aan
de boven- en onderkant van de afdruk, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen.
*6 Selecteer
PhotoEnhance om automatisch de helderheid, het contrast en de verzadiging van uw fotos aan te passen.
*7 U kunt de kleurmodus van de afbeeldingen wijzigen in
Z/W.
NL
x Afdrukinstellingen van de Kop.modus
40
41
Print Photos Mode
Mode Impr photos
Modus Fotos drucken
Fotos afdr.modus
42
Printing Photos
Impression de
photos
Fotos drucken
Fotos afdrukken
A R & 18 B R & 24 C
Load photo paper.
Chargez du papier photo.
Fotopapier einlegen.
Fotopapier laden.
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Print Photos.
Sélectionnez Impr photos.
Fotos drucken wählen.
Fotos afdr. selecteren.
F
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
Select View and Print Photos.
Sélectionnez Achage et
impression.
Anzeigen und drucken wählen.
Weergeven en afdr. selecteren.
D E
Select a photo.
Sélectionnez une photo.
Foto auswählen.
Foto selecteren.
To select more photos, repeat
steps E and F.
Répétez les étapes E et F pour
sélectionner d’autres photos.
Um weitere Fotos auszuwählen,
die Schritte E und F
wiederholen.
Herhaal stap E en F als u nog
meer fotos wilt selecteren.
Q
43
H
I R & 55
Select Print Settings.
Sélectionnez Param impr.
Druckeinst. wählen.
Afdrukinst. selecteren.
Select appropriate print settings.
Sélectionnez les paramètres
d’impression adaptés.
Geeignete Druckeinstellungen
wählen.
Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
After step F, you can crop and
enlarge your photo. Press and
make the settings.
Vous pouvez rogner et agrandir
la photo après l’étape F.
Appuyez sur et dénissez les
paramètres.
Nach Abschluss von Schritt F
können Sie das Foto zuschneiden
oder vergrößern.Drücken Sie
und stellen Sie das Foto ein.
Na stap F kunt u de foto
bijsnijden en vergroten. Druk op
en geef de instellingen op.
Q
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vériez que les paramètres Taille
pap et Type pap ont été dénis.
Achten Sie darauf, die Pap.größe
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort
instellen.
Q
G
Enter the print setting menu.
Accédez au menu de paramétrage
des impressions.
Das Druckeinstellungsmenü
aufrufen.
Menu met afdrukinstellingen
openen.
J
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
To adjust photos, select Photo
Adjustments and make the
settings. R & 55
Pour ajuster les photos,
sélectionnez Réglages photo et
dénissez les paramètres. R & 55
Um Fotos anzupassen, wählen
Sie Fotoeinstellungen
und kongurieren Sie die
Einstellungen. R & 55
Als u de fotos wilt corrigeren,
selecteert u Fotoaanpassing en
geeft u de instellingen op. R & 55
Q
44
A R & 18 B R & 24 C
E F GD
Load paper.
Chargez du papier.
Papier einlegen.
Papier laden.
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Print Photos.
Sélectionnez Impr photos.
Fotos drucken wählen.
Fotos afdr. selecteren.
Select a layout.
Sélectionnez une disposition.
Ein Layout wählen.
Lay-out selecteren.
Select paper type and size.
Sélectionnez une taille et un type de
papier.
Papiersorte und -größe wählen.
Papiersoort en -formaat selecteren.
Select Automatic layout.
Sélectionnez Disposition auto.
Automatisches Layout wählen.
Autom. lay-out selecteren.
Select Photo Layout Sheet.
Sélectionnez Feuille dispo ph.
Foto-Layout-Blatt wählen.
Fotolay-outvel selecteren.
Printing in Various
Layouts
Diérentes
dispositions
d’impression
Drucken mit
verschiedenen
Layouts
Afdrukken in
verschillende lay-
outs
45
To select more photos, repeat
step I.
Répétez l’étape I pour
sélectionner d’autres photos.
Möchten Sie weitere Fotos
auswählen, wiederholen Sie
Schritt I.
Herhaal stap I als u nog meer
fotos wilt selecteren.
Q
If you select Place photos
manually, place photos as shown
in (1) or leave a blank as shown
in (2).
Si vous sélectionnez Placer ph. à
la main, placez les photos comme
indiqué sous (1) ou laissez un
espace comme indiqué sous (2).
Wenn Sie Fotos manuell
platzieren wählen, setzen Sie Fotos
wie in (1) gezeigt ein, oder lassen
Sie eine Position frei, wie in (2).
Als u Foto’s handm. plaatsen
selecteert, maakt u een lay-out
zoals in (1) of laat u een lege ruimte
zoals in (2).
Q
H I
K LJ
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Select a photo.
Sélectionnez une photo.
Foto auswählen.
Foto selecteren.
Finish selecting photos.
Finalisez la sélection des photos.
Auswählen der Fotos beenden.
Selecteren voltooien.
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
Print.
Imprimez.
Drucken.
Afdrukken.
46
Printing on a CD/
DVD
Impression sur un
CD/DVD
Auf CD/DVD drucken
Afdrukken op een
cd/dvd
A R & 24 B
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Print Photos.
Sélectionnez Impr photos.
Fotos drucken wählen.
Fotos afdr. selecteren.
Select Print on CD/DVD.
Sélectionnez Imprimer sur CD/DVD.
CD/DVD-Druck wählen.
Cd/dvd bedr. selecteren.
C
D
Select a layout.
Sélectionnez une disposition.
Ein Layout wählen.
Lay-out selecteren.
E
Select Automatic layout.
Sélectionnez Disposition auto.
Automatisches Layout wählen.
Autom. lay-out selecteren.
If you select Place photos
manually, place photos as shown
in (1) or leave a blank as shown
in (2).
Si vous sélectionnez Placer ph. à
la main, placez les photos comme
indiqué sous (1) ou laissez un
espace comme indiqué sous (2).
Wenn Sie Fotos manuell
platzieren wählen, setzen Sie Fotos
wie in (1) gezeigt ein, oder lassen
Sie eine Position frei, wie in (2).
Als u Foto’s handm. plaatsen
selecteert, maakt u een lay-out
zoals in (1) of laat u een lege ruimte
zoals in (2).
Q
47
G
Select a photo.
Sélectionnez une photo.
Foto auswählen.
Foto selecteren.
F
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
To select more photos, repeat
step G.
Répétez l’étape G pour
sélectionner d’autres photos.
Möchten Sie weitere Fotos
auswählen, wiederholen Sie
Schritt G.
Herhaal stap G als u nog meer
fotos wilt selecteren.
Q
After step G, you can crop and
enlarge your photo. Press and
make the settings.
Vous pouvez rogner et agrandir
la photo après l’étape G.
Appuyez sur et dénissez les
paramètres.
Nach Abschluss von Schritt G
können Sie das Foto zuschneiden
oder vergrößern.Drücken Sie
und stellen Sie das Foto ein.
Na stap G kunt u de foto
bijsnijden en vergroten.Druk op
en geef de instellingen op.
Q
H
Finish selecting photos.
Finalisez la sélection des photos.
Auswählen der Fotos beenden.
Selecteren voltooien.
I R & 35
Set the printing area and proceed.
Dénissez la zone d’impression et
poursuivez.
Stellen Sie den Druckbereich ein und
fahren Sie fort.
Afdrukgebied instellen en doorgaan.
48
If you want to print a test sample
on paper, select Test print on A4
paper.
Si vous souhaitez imprimer un test
sur papier, sélectionnez Imprimer
test sur papier A4.
Wenn Sie einen Testausdruck auf
Papier drucken möchten, wählen
Sie Testdruck auf A4-Papier.
Selecteer Proef op A4-papier als
u een proefdruk wilt maken op
papier.
Q
J
Select Print on a CD/DVD.
Sélectionnez Imprimer sur CD/DVD.
Druck auf CD/DVD wählen.
Cd/dvd bedrukken selecteren.
L
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
To print a CD/DVD jacket, select in the Home menu, Print Photos, Photo
Layout Sheet, then Jewel Upper or Jewel Index, as the layout.
Pour imprimer une pochette de CD/DVD, sélectionnez Impr photos dans
le menu Home, Feuille dispo ph., puis la disposition Boîtier sup ou Index
boît.
Um eine CD/DVD-Hülle zu drucken, wählen Sie im Menü Home den Befehl
Fotos drucken, Foto-Layout-Blatt, dann Obere Hülle oderHüllenindex
als Layout.
Als u een hoesje voor een cd/dvd wilt afdrukken, selecteert u Home, Fotos
afdr., Fotolay-outvel en vervolgens Cd boven of Index cd als lay-out.
Q
To make optional print settings,
press x.
Pour dénir les paramètres
d’impression en option, appuyez
sur x.
Drücken Sie x für optionale
Druckeinstellungen.
Druk op x als u extra
afdrukinstellingen wilt opgeven.
Q
To adjust the print position, see
“Copying a CD/DVD”. R & 35
Pour ajuster la position
d’impression, reportez-vous à la
section « Copie d’un CD/DVD ».
R & 35
Zur Einstellung der Druckposition,
siehe „Kopieren einer CD/DVD“.
R & 35
Zie “Cd/dvd kopiëren als u de
afdrukpositie wilt aanpassen.
R & 35
Q
K R & 22
Load a CD/DVD.
Chargez un CD/DVD.
Eine CD/DVD einlegen.
Cd/dvd laden.
49
B R & 24 C DA R & 18
You can create custom cards with handwritten messages by using an A4
template. First print a template, write your message, and then scan the
template to print your cards.
Vous pouvez créer des cartes personnalisées avec des messages manuscrits à
l’aide d’un modèle A4. D’abord, imprimez un modèle, écrivez votre message,
puis numérisez le modèle pour imprimer vos cartes.
Wenn Sie eine A4-Vorlage verwenden, können Sie eigene Karten mit
handgeschriebenen Nachrichten erstellen. Drucken Sie zuerst eine Vorlage,
schreiben Sie darauf die Nachricht und scannen Sie dann die Vorlage, um die
Karten auszudrucken.
Met behulp van een A4-sjabloon kunt u uw eigen kaarten maken met een
zelfgeschreven boodschap erop. Druk eerst een sjabloon af, schrijf uw
boodschap erop en scan de sjabloon om de kaarten af te drukken.
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Print Photos.
Sélectionnez Impr photos.
Fotos drucken wählen.
Fotos afdr. selecteren.
Select Print Photo Greeting Card.
Sélectionnez Impr carte de voeux
photo.
Foto/Grußkarte drucken wählen.
Fotowenskaart afdrukken
selecteren.
Load photo/A4 plain paper.
Chargez du papier photo/ordinaire
de format A4.
Foto/A4-Normalpapier einlegen.
Fotopapier of gewoon A4-papier
laden.
Printing Photo
Greeting Cards
Impression de cartes
de voeux photo
Foto/Grußkarte
drucken
Fotowenskaarten
afdrukken
50
G
J
Select a setting menu.
Sélectionnez un menu de
paramétrage.
Ein Einstellungsmenü wählen.
Menu selecteren.
Print.
Imprimez.
Drucken.
Afdrukken.
E F H
I
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Select the photo to print.
Sélectionnez la photo à imprimer.
Das Foto wählen, das gedruckt
werden soll.
Gewenste foto selecteren.
Select a settings menu.
Sélectionnez un menu de
paramètres.
Ein Einstellungsmenü wählen.
Menu selecteren.
Select an item.
Sélectionnez un élément.
Einen Menüpunkt wählen.
Instelling selecteren.
K
Check u aligns with the corner of the sheet.
Vériez que le repère u est placé dans le coin de la feuille.
Sicherstellen, dass u mit der Indexblattecke ausgerichtet ist.
u in de hoek plaatsen.
51
L M N O R & 26
P
Select the style of the text.
Sélectionnez le style du texte.
Textstil auswählen.
Stijl van tekst selecteren.
Select the type.
Sélectionnez le type.
Typ auswählen.
Type selecteren.
Write a message or drawing.
Rédigez un message ou tracez un
dessin.
Nachricht oder Zeichnung eingeben.
Tekst schrijven of tekening maken.
Place the template face-down.
Placez le modèle face à imprimer
vers le bas.
Vorlage mit der Druckseite nach
unten einlegen.
Sjabloon met afdrukzijde naar
beneden plaatsen.
Select and proceed.
Sélectionnez-le et poursuivez.
Auswählen und fortfahren.
Selecteren en doorgaan.
Q
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
R
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
52
Select Print Index Sheet.
Sélectionnez Imp feuille index.
Indexblatt dr. wählen.
Index afdrukken selecteren.
DB R & 24 C
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Print Photos.
Sélectionnez Impr photos.
Fotos drucken wählen.
Fotos afdr. selecteren.
Load photo/A4 plain paper.
Chargez du papier photo/ordinaire
de format A4.
Foto/A4-Normalpapier einlegen.
Fotopapier of gewoon A4-papier
laden.
A R & 18
Printing Photos from
an Index Sheet
Impression de
photos à partir d’une
feuille d’index
Fotos von einem
Indexblatt drucken
Fotos van een index
afdrukken
You can print photos using an A4 Index sheet. First print an index sheet, mark
the photos that you want to print, and then scan the index sheet to print your
photos.
Vous pouvez imprimer des photos à l’aide d’une feuille d’index au format A4.
D’abord, imprimez une feuille d’index, marquez les photos que vous souhaitez
imprimer, puis numérisez la feuille d’index pour imprimer vos photos.
Sie können Fotos mit Hilfe eines A4-Indexblattes drucken. Drucken Sie dazu
zuerst das Indexblatt, markieren die Fotos, die Sie drucken möchten, und
scannen Sie dann das Indexblatt zum Drucken der Fotos ein.
U kunt fotos afdrukken met behulp van een index op A4. Eerst drukt u de
index af, u geeft daarop aan welke fotos u wilt afdrukken en vervolgens scant
u de index om die fotos af te drukken.
53
J
Select border or borderless.
Sélectionnez une impression avec ou
sans marges.
Rand oder randlos wählen.
Met of zonder rand selecteren.
Check u aligns with the corner of the sheet.
Vériez que le repère u est placé dans le coin de la feuille.
Sicherstellen, dass u mit der Indexblattecke ausgerichtet ist.
u moet goed in de hoek van het vel zitten.
H I
Select a paper size.
Sélectionnez une taille de papier.
Papiergröße auswählen.
Papierformaat selecteren.
G
Print the index sheet.
Imprimez la feuille d’index.
Indexblatt drucken.
Index afdrukken.
E
Select Print Index Sheet.
Sélectionnez Imp feuille index.
Indexblatt dr. wählen.
Index afdrukken selecteren.
F
Select the range of photos.
Sélectionnez la série de photos.
Zu druckende Fotos auswählen.
Serie fotos selecteren.
54
N
Print photos from the index sheet.
Imprimez les photos à partir de la
feuille d’index.
Fotos vom Indexblatt drucken.
Fotos van index afdrukken.
M R & 26
Place the index sheet face-down.
Placez la feuille d’index face à
imprimer vers le bas.
Indexblatt mit der Druckseite nach
unten einlegen.
Index met afdrukzijde naar beneden
plaatsen.
You can print photos on Ultra Glossy Photo Paper, Premium Glossy Photo
Paper or Premium Semigloss Photo Paper.
Vous pouvez imprimer les photos sur du papier Ultra Glossy Photo Paper
(Papier photo ultra-glacé), Premium Glossy Photo Paper (Papier photo
glacé Premium) ou Premium Semigloss Photo Paper (Papier photo semi-
glacé Premium).
Sie können Fotos auf Ultra Glossy Photo Paper (Ultrahochglanz-
Fotopapier), Premium Glossy Photo Paper (Premium-Hochglanz-
Fotopapier) oder Premium Semigloss Photo Paper (Premium-Seidenglanz-
Fotopapier) drucken.
U kunt fotos afdrukken op Ultra Glossy Photo Paper (Fotopapier
ultraglanzend), Premium Glossy Photo Paper (Fotopapier glanzend
Premium) of Premium Semigloss Photo Paper (Fotopapier halfglanzend
Premium).
Q
Select the number of copies.
Indiquez le nombre de copies.
Anzahl der Kopien auswählen.
Aantal exemplaren selecteren.
LK
Select to print with a date stamp.
Sélectionnez une impression avec ou
sans horodatage.
Auswählen, um einen
Datumsstempel hinzuzufügen.
Selecteren of een datumstempel
moet worden afgedrukt.
55
Print Photos Mode
Menu List
Liste de menus du
mode Impr photos
Fotos drucken-
Modus Menüpunkte
Menu’s van de Fotos
afdr.modus
EN
R & 55
View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout
Sheet, Print on CD/DVD, Print Index Sheet, Print Proof Sheet, Slide Show
*1 These functions only aect your printouts. They do not change your original
images.
*2 When
Borderless is selected, the image is slightly enlarged and cropped to ll the
paper. Print quality may decline in the top and bottom areas, or the area may be
smeared when printing.
*3 Select the amount the image is expanded when printing
Borderless photos.
*4 Select
Camera Text to print text that you added to your photo using your digital
camera.
*5 Select
On to automatically crop your photo to t inside the space available for
the layout you selected. Select O to turn o automatic cropping and leave white
space at the edges of the photo.
*6 Select
On to increase the print speed. Select O to improve the print quality.
*7 Select
PhotoEnhance to adjust the brightness, contrast, and saturation of your
photos automatically. Select P.I.M. to use your cameras PRINT Image Matching or
Exif Print settings.
*8 Depending on the type of photo, parts of the image other than the eyes may be
corrected.
*9 You can change the image color mode to
Sepia or B&W.
EN
Print Photos
Select Photos Select All Photos, Select by Date, Cancel Photo Selection
Print Settings Paper Size, Paper Type, Borderless *², Quality, Expansion *³,
Date, Print Info. On Photos *⁴, Fit Frame *⁵, Bidirectional *⁶,
CD Density
Photo Adjustments *¹ Enhance *⁷, Scene Detection, Fix Red-Eye *⁸, Filter *⁹,
Brightness, Contrast, Sharpness, Saturation
Maintenance
R & 78
Problem Solver
x Photos Menu
FR
DE
NL
R & 57
R & 56
R & 56
56
Achage et impression, Imprimer toutes les photos, Impr carte de voeux photo,
Feuille dispo ph., Imprimer sur CD/DVD, Imp feuille index, Imprimer feuille de
vérication, Animation
*1 Ces fonctions aectent uniquement les impressions. Les images originales ne sont
pas modiées.
*2 Lorsque l’option
Ss marges est sélectionnée, l’image est légèrement agrandie et
rognée conformément au papier. La qualité d’impression peut être amoindrie dans
les zones supérieure et inférieure. Ces zones peuvent également être tachées lors
de l’impression.
*3 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos
Ss
marges.
*4 Sélectionnez
Texte app. pour imprimer le texte ajouté à la photo à l’aide de
l’appareil photo numérique.
*5 Sélectionnez
Oui pour recadrer automatiquement la photo an de l’adapter
à l’espace disponible pour la disposition sélectionnée. Sélectionnez Non pour
désactiver le recadrage automatique et laisser une marge blanche sur les bords de
la photo.
*6 Sélectionnez
Oui pour accroître la vitesse d’impression. Sélectionnez Non pour
améliorer la qualité d’impression.
*7 Sélectionnez
PhotoEnhance pour régler automatiquement la luminosité, le
contraste et la saturation de vos photos. Sélectionnez P.I.M. pour utiliser les
paramètres PRINT Image Matching ou Exif Print de votre appareil photo.
*8 En fonction du type de photo, il est possible que des parties de l’image autres que
les yeux soient également corrigées.
*9 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur
Sépia ou N&B.
FR
Impr photos
Sélec. photo Sélect. ttes ph, Sélect./date, Annuler sélection ph.
Param impr Taille pap, Type pap, Ss marges *², Qualité, Extension *³, Date,
Infos impression *⁴, Aj. cadre *⁵, Bidirect. *⁶, Densité CD
Réglages photo *¹ Amélioration *⁷, Détection scène, Correction yeus rouges *⁸,
Filtre *⁹, Luminosité, Contraste, Netteté, Saturation
Maintenance
R & 78
Dépannage
x Menu impr ph.
Anzeigen und drucken, Alle Fotos drucken, Foto/Grußkarte drucken, Foto-Layout-
Blatt, CD/DVD-Druck, Indexblatt dr., Korrekturabzug drucken, Diashow
*1 Diese Funktionen wirken sich nur auf Ausdrucke aus. Sie verändern die
ursprünglichen Bilder nicht.
*2 Wenn
Randlos ausgewählt ist, wird das Bild geringfügig vergrößert und
zugeschnitten, um das Papier ganz auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen
und unteren Bereich nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs
verschmieren.
*3 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von
Randlos-Fotos
erweitert werden soll.
*4 Wählen Sie
Kameratext, um Text zu drucken, der dem Bild mit der Digitalkamera
hinzugefügt worden ist.
*5 Wählen Sie
Ein, um das Foto automatisch so zuzuschneiden, dass es in den
im gewählten Layout verfügbaren Raum hineinpasst. Wählen Sie Aus, um das
automatische Ausschneiden zu deaktivieren. Das Foto wird dann mit weißen
Rändern gedruckt.
*6 Wählen Sie
Ein, um die Druckgeschwindigkeit zu erhöhen. Wählen Sie Aus, um die
Druckqualität zu erhöhen.
*7 Wählen Sie
PhotoEnhance, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos
automatisch anzupassen. Wählen Sie P.I.M., um die PRINT Image Matching- oder
Exif Print-Einstellungen der Kamera zu nutzen.
*8 Je nach Foto kann es sein, dass neben den Augen auch andere Teile des Bildes
korrigiert werden.
*9 Sie können den Bildfarbmodus auf
Sepia oder S&W ändern.
DE
Fotos drucken
Fotos wählen Alle Fotos wählen, Nach Datum wählen, Fotoauswahl
abbrechen
Druckeinst. Pap.größe, Pap.sorte, Randlos *², Qualit., Erweiterung *³, Dat.,
Druckinformation *⁴, An Rahmen anp. *⁵, Bidirektional *⁶, CD
Dichte
Fotoeinstellungen *¹ Auto-Korr. *⁷, Motiverkennung, Rotaugen korr. *⁸, Filter *⁹,
Helligkeit, Kontrast, Schärfe, Sättigung
Wartung
R & 78
Problemlöser
x Menü Foto drucken
57
Weergeven en afdr., Alle foto’s afdrukken, Fotowenskaart afdrukken, Fotolay-outvel,
Cd/dvd bedr., Index afdrukken, Proefvel afdrukken, Diavoorstelling
*1 Deze functies zijn alleen van toepassing op uw afdrukken. Aan de oorspronkelijke
afbeeldingen verandert niets.
*2 Wanneer
Randloos is geselecteerd, wordt de afbeelding iets vergroot en
bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder
zijn aan de boven- en onderkant, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen.
*3 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van
randloze foto’s (Randloos).
*4 Selecteer
Cameratekst om tekst af te drukken die u met uw digitale camera aan de
foto hebt toegevoegd.
*5 Selecteer
Aan als de foto automatisch moet worden bijgesneden om in de
geselecteerde lay-out te passen. Selecteer Uit om het automatisch bijsnijden uit te
schakelen. De foto krijgt dan witte randen.
*6 Selecteer
Aan om de afdruksnelheid te verhogen. Selecteer Uit om de
afdrukkwaliteit te verbeteren.
*7 Selecteer
PhotoEnhance om automatisch de helderheid, het contrast en de
verzadiging van uw fotos aan te passen. Selecteer PIM als u de PRINT Image
Matching- of Exif Print-instellingen van de camera wilt gebruiken.
*8 Afhankelijk van het soort foto, kunnen andere delen dan de ogen worden
gecorrigeerd.
*9 U kunt de kleurmodus van de afbeelding wijzigen in
Sepia of Z/W.
NL
Fotos afdr.
Foto’s sel. Alle fotos sel., Sel. op datum, Fotoselectie annuleren
Afdrukinst. Pap.form., Pap.soort, Randloos *², Kwal., Vergrot. *³, Datum,
Afdrukgegevens *⁴, Kadervull. *⁵, Bidirect. *⁶, CD Dichtheid
Fotoaanpassing *¹ Verbet. *⁷, Scènedetectie, Rode-ogencor. *⁸, Filter *⁹,
Helderheid, Contrast, Scherpte, Verzadig.
Onderhoud
R & 78
Probleemoplossing
x Menu Foto afdr.
58
59
Other Mode
Autre mode
Sonstige Modi
Overige modi
60
D R & 67
Select a type of format.
Sélectionnez un type de format.
Formattyp wählen.
Type selecteren.
Load A4-size plain paper.
Chargez du papier ordinaire de
format A4.
A4-Normalpapier einlegen.
Gewoon A4-papier plaatsen.
A R & 18 C
Select Print Ruled Papers.
Sélectionnez Imp papiers réglés.
Liniertes Papier drucken wählen.
Lijntjespap. afdr. selecteren.
Printing Ruled Paper
Impression sur du
papier réglé
Liniertes Papier
drucken
Lijntjespapier
afdrukken
You can print ruled paper or graph paper with or without a photo set as the
background.
Vous pouvez procéder à l’impression sur du papier réglé ou millimétré avec ou
sans photo en arrière-plan.
Sie können liniertes Papier oder Millimeterpapier mit oder ohne Foto als
Hintergrund drucken.
U kunt schrijfpapier afdrukken met lijntjes of ruitjes, eventueel met een foto
erbij als achtergrond.
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
B R & 24
61
To rotate the frame, press d.
Pour faire pivoter le cadre,
appuyez sur d.
Um den Rahmen zu drehen,
drücken Sie d.
Druk op d om het kader te
draaien.
Q
F
Select the photo to print.
Sélectionnez la photo à imprimer.
Das Foto wählen, das gedruckt
werden soll.
Gewenste foto selecteren.
E
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
G
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
H
Set the number of copies and print.
Dénissez le nombre de copies et
imprimez.
Anzahl der Kopien einstellen und
drucken.
Aantal exemplaren instellen en
afdrukken.
If you select a format without a
background image, go to G.
Si vous sélectionnez un format
sans image d’arrière-plan, passez à
l’étape G.
Wenn Sie ein Format ohne
Hintergrundbild wählen, weiter
mit Schritt G.
Ga naar G als u een
type selecteert zonder
achtergrondafbeelding.
Q
62
B R & 24, 26
Place or insert.
Placez-le ou insérez-le.
Einlegen oder einsetzen.
Plaatsen.
Printing a Coloring
Sheet
Impression d’une
feuille colorée
Drucken einer
Malvorlage
Kleurplaat afdrukken
Load A4-size plain or Matte paper.
Chargez du papier ordinaire de
format A4 ou du papier Mat.
A4-Normalpapier oder mattes Papier
(Matte) einlegen.
Gewoon A4-papier of papier van het
type Matte plaatsen.
A R & 18
Only use the Coloring Book function for drawings and pictures that you
created yourself. When using copyrighted materials, make sure you stay
within the range of laws governing printing for personal use.
N’utilisez la fonction Livre color. que pour les dessins et les images que
vous créez vous-même. Lorsque vous utilisez des documents protégés par
le droit d’auteur, assurez-vous de respecter les lois régissant l’impression
pour un usage personnel.
Verwenden Sie die Funktion Malbuch nur für Zeichnungen und Bilder, die
Sie selbst erstellt haben. Wenn Sie vom Urheberrecht geschütztes Material
verwenden, achten Sie darauf, dass Sie den gesetzlich vorgeschriebenen
Bereich für den persönlichen Gebrauch nicht überschreiten.
Gebruik de functie Kleurboek alleen voor tekeningen en afbeeldingen die
u zelf hebt gemaakt. Wanneer u materiaal gebruikt waarop auteursrechten
rusten, zorg er dan voor dat u binnen de wet blijft voor het maken van
afdrukken voor persoonlijk gebruik.
Q
You can create a coloring sheet from your photos or line drawings.
Vous pouvez créer une feuille colorée à partir de vos photos ou de dessins au
trait.
Sie können von Fotos oder Strichzeichnungen eine Malvorlage drucken.
U kunt een kleurplaat afdrukken op basis van uw fotos of lijntekeningen.
63
C
Select Coloring Book.
Sélectionnez Livre color.
Malbuch wählen.
Kleurboek selecteren.
D
Select the type of input.
Sélectionnez le type dentrée.
Eingabequelle auswählen.
Type invoer selecteren.
E
Select the paper type.
Sélectionnez le type de papier.
Papiertyp wählen.
Papiersoort selecteren.
If you are printing from a memory card, press l r to select the photo you
want to print, then press OK.
Si vous imprimez à partir d’une carte mémoire, appuyez sur l r pour
sélectionner la photo que vous souhaitez imprimer, puis sur OK.
Wenn Sie von einer Speicherkarte drucken, wählen Sie das zu druckende
Foto mit l r aus und drücken Sie anschließend OK.
Als u vanaf een geheugenkaart afdrukt, drukt u op l r om de gewenste
foto te selecteren. Druk vervolgens op OK.
Q
F
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
If you want to change the density of the outline, or the density of
the whole image, press x, then press Print Settings and select the
appropriate settings after step F.
Si vous souhaitez modier la densité du contour ou de l’image entière,
appuyez sur x, puis sur Param impr et sélectionnez les paramètres
adaptés après l’étape F.
Wenn Sie die Dichte der Umrisslinie oder des ganzen Bildes ändern
möchten, drücken Sie x, dann Druckeinst. und wählen Sie dann die
geeigneten Einstellungen nach Schritt F.
Als u de dichtheid van de omtrekken of die van de hele afbeelding wilt
wijzigen, druk dan op x gevolgd door Afdrukinst. en geef de gewenste
instellingen op na stap F.
Q
64
Scanning to a
Memory Card
Numérisation vers
une carte mémoire
Auf eine
Speicherkarte
scannen
Scannen en
opslaan op een
geheugenkaart
A R & 24 B R & 26 C
D E R & 67 F
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Place original horizontally.
Placez l’original horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
Select Scan.
Sélectionnez Numériser.
Scan wählen.
Scan selecteren.
Select Scan to Memory Card.
Sélectionnez Num. vers carte mém.
Scan auf Sp.-karte wählen.
Scannen naar kaart selecteren.
Select settings and scan.
Sélectionnez les paramètres et
numérisez.
Einstellungen wählen und scannen.
Instellingen selecteren en scannen.
Check the message on the screen.
Consultez le message à l’écran.
Meldung auf dem Bildschirm prüfen.
Melding lezen.
If the edges of the photo are faint,
change the Scan Area E. R & 67
Si les bords de la photo sont
pâles, modiez la Zone de
numérisation E. R & 67
Wenn die Ränder des Fotos blass
sind, ändern Sie den Scanber.E.
R & 67
Wijzig het Scangeb. in stap E als
de randen van de foto wazig zijn.
R & 67
Q
65
A R & 26
B C
Place original horizontally.
Placez l’original horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
Select Scan.
Sélectionnez Numériser.
Scan wählen.
Scan selecteren.
Select an item and then a PC.
Sélectionnez un élément, puis un PC.
Ein Element und dann einen PC
wählen.
Instelling en dan computer
selecteren.
Scanning to a
Computer
Numérisation vers
un ordinateur
Scannen auf einen
Computer
Scannen en opslaan
op een computer
Make sure you have installed software for this printer on your computer
and connected following the instructions on the Start Here poster.
Vériez que le logiciel de l’imprimante est installé sur l’ordinateur et que la
connexion a été eectuée conformément aux instructions de l’achage
Démarrez ici.
Stellen Sie sicher, dass die Software für diesen Drucker auf dem Computer
installiert und dass er entsprechend den Hinweisen auf dem Poster Hier
starten angeschlossen ist.
U moet software voor deze printer op uw computer hebben geïnstalleerd
en de apparatuur hebben aangesloten volgens de instructies op de poster
Hier beginnen.
Q
After selecting a PC, your computer’s scanning software automatically
starts scanning. For details, see the online User’s Guide.
Après la sélection d’un PC, le logiciel de numérisation de votre ordinateur
commence automatiquement la numérisation. Pour plus de détails,
reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Nach der PC-Auswahl startet das Scanprogramm auf dem Computer
das Scannen automatisch. Weitere Informationen dazu, siehe Online-
Benutzerhandbuch.
Na het selecteren van een computer begint de scansoftware
van de computer automatisch met scannen. Zie de online-
Gebruikershandleiding voor meer informatie.
Q
66
Backup to External
Storage Device
Sauvegarde vers
un périphérique de
stockage externe
Sicherung
auf externes
Speichergerät
Gegevens kopiëren
naar een extern
opslagapparaat
A B C
D
Insert and connect.
Insérez et connectez.
Einsetzen und anschließen.
Plaatsen en aansluiten.
Select Backup Data.
Sélectionnez Données svg.
Backup-Daten wählen.
Geg. kop. selecteren.
Select Backup Memory Card.
Sélectionnez Sauveg carte mém.
Sp.-karte sichern wählen.
Geheugenkaart kop. selecteren.
Follow the on-screen instructions.
Suivez les instructions qui s’achent
à l’écran.
Folgen Sie den Anweisungen am
Bildschirm.
Volg de instructies op het scherm.
To change the writing speed, press
x, select Writing Speed and set.
Pour modier la vitesse d’écriture,
appuyez sur x, sélectionnez
Vitesse écr. et réglez.
Um die Schreibgeschwindigkeit
zu ändern, drücken Sie x, wählen
Sie Schreibgeschw. und stellen
Sie sie ein.
Schrijfsnelheid wijzigen: druk op
x, selecteer Schrijfsnelheid en
stel dit in.
Q
You can print photos from the backup storage device. Remove the memory
card from the printer, connect the device, then print photos. R & 41
Vous pouvez imprimer les photos à partir du périphérique de stockage
de sauvegarde. Retirez la carte mémoire de l’imprimante, connectez le
périphérique et imprimez les photos. R & 41
Sie können Fotos auch vom Sicherungsspeichergerät drucken. Nehmen Sie
die Speicherkarte aus dem Drucker heraus, schließen Sie das Gerät an und
drucken Sie dann die Fotos. R & 41
U kunt fotos afdrukken vanaf het opslagapparaat. Verwijder de
geheugenkaart uit de printer, sluit het apparaat aan en druk fotos af.
R & 41
Q
67
EN
Scan to Memory
Card
Format JPEG,
PDF
Scan Area Auto Cropping,
Max Area
Document Text,
Photograph
Quality Standard,
Best
Memory Capacity
Scan to PC
Scan to PDF
Scan to Email
u Scan Mode
Print Ruled Papers Mode
Notebook Paper - Wide Rule, Notebook Paper - Narrow Rule,
Graph Paper, Stationery w/o Lines, Stationery w/Lines
Backup Data Mode
Backup Memory Card
Other Mode Menu
List
Liste de menus de
l’autre mode
Sonstige Modi-
Menüpunkte
Menu’s van overige
modi
EN
R & 67
Coloring Book Mode
Photo or Drawing on the Scanner, Photo on Memory Card
A4 Plain Paper, A4 Matte
Print Settings Density, Line Detection
FR
DE
NL
R & 68
R & 68
R & 67
FR
Num. vers carte
mém.
Format JPEG,
PDF
Zone de
numérisation
Rognage auto,
Zone max
Document Txt,
Photo
Qualité Standard,
Supérieur
Capac. mém
Numériser vers PC
Numériser vers PDF
Numériser vers email
uMode Numériser
Mode Imp papiers réglés
Pap bloc-notes - règle large, Pap bloc-notes - règle étroite,
Papier quadrillé, Pap à lettres ss lignes, Pap à lettres ligné
Mode Données svg
Sauveg carte mém
Mode Livre color.
Photo ou dessin sur le scanner, Photo sur carte mém.
A4, pap. ordi., A4, mat
Param impr Densité, Détection lig.
68
DE
Scan auf Sp.-
karte
Format JPEG,
PDF
Scanber. Auto-Beschn.,
Max.Ber.
Dokument Text,
Foto
Qualit. Standard,
Beste
Speicherkap.
Scan-to-PC
Scan-to-PDF
Scan-to-Email
u Scanmodus
Liniertes Papier drucken-Modus
Notizblockpapier - Breite Linien, Notizblockpapier - Enge
Linien, Millimeterpapier, Briefpapier ohne Linien, Briefpapier
mit Linien
Backup-Daten-Modus
Sp.-karte sichern
Malbuch-Modus
Foto oder Zeichnung auf dem Scanner, Foto auf Speicherkarte
A4, Normalpapier, A4, matt
Druckeinst. Dichte, Leitungserfassung
NL
Scannen naar
kaart
Type JPEG,
PDF
Scangeb. Auto. bijsn.,
Max. geb
Document Tekst,
Foto
Kwal. Standaard,
Best
Geh. vrij
Scannen naar pc
Scannen naar PDF
Scannen naar mail
u Scanmodus
Lijntjespap. afdr.
Schrijfpapier: lijntjes groot, Schrijfpapier: lijntjes klein,
Ruitjespapier, Briefpap. zonder lijntjes, Briefpap. met lijntjes
Geg. kop.modus
Geheugenkaart kop.
Kleurboekmodus
Foto of tekening op scanner, Foto op geh.kaart
A4, gew. papier, A4, mat
Afdrukinst. Dichth., Lijndetectie
69
Setup Mode (Maintenance)
Mode Cong (Maintenance)
Setup-Modus (Wartung)
Inst.modus (Onderhoud)
70
Checking the Ink
Cartridge Status
Vérication de l’état
de la cartouche
d’encre
Status der
Tintenpatronen
prüfen
Cartridgestatus
controleren
C
Finish.
Terminez.
Beenden.
Voltooien.
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Setup wählen.
Inst. selecteren.
A B
Select Ink Levels.
Sélectionnez Niv. encre.
Füllstände wählen.
Inktniveau selecteren.
C Y LC BK M LM
Cyan Yellow Light Cyan Black Magenta Light Magenta Ink is low.
Cyan Jaune Cyan clair Noir Magenta Magenta clair Faible niveau encre.
Cyan Gelb Hellcyan Schwarz Magenta Hellmagenta Füllstand niedrig.
Cyaan Geel Lichtcyaan Zwart Magenta Lichtmagenta Inkt bijna op.
71
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If non-genuine ink cartridges are installed,
the ink cartridge status may not be displayed.
Epson ne peut garantir la qualité ou la abilité des encres non d’origine. Si des encres non d’origine sont
installées, il est possible que leur état ne s’ache pas.
Epson kann die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern nicht garantieren. Wenn keine Original-
Tintenpatronen installiert sind, wird der Tintenpatronenstatus möglicherweise nicht angezeigt.
De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Als niet-
originele cartridges zijn geïnstalleerd, wordt de cartridgestatus mogelijk niet weergegeven.
Q
72
Print head cleaning uses ink from all cartridges, so clean the print head
only if quality declines.
Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre. Par conséquent,
ne nettoyez la tête que si la qualité d’impression décline.
Da bei der Druckkopfreinigung Tinte aus allen Patronen verbraucht wird,
reinigen Sie den Druckkopf nur, wenn die Druckqualität nachlässt.
Een printkopreiniging kost inkt (uit alle cartridges). Reinig de printkop
daarom alleen als de afdrukkwaliteit afneemt.
Q
C
Select Maintenance.
Sélectionnez Maintenance.
Wartung wählen.
Onderhoud selecteren.
Load A4 size paper.
Chargez du papier A4.
A4-Papier einlegen.
A4-papier laden.
A R & 18
B
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Setup wählen.
Inst. selecteren.
Select Nozzle Check.
Sélectionnez Vérif. buses.
Düsentest wählen.
Spuitkan. contr. selecteren.
D E
Start the nozzle check.
Lancez la vérication des buses.
Düsentest starten.
Spuitkanaaltjescontrole starten.
Checking/Cleaning
the Print Head
Vérication/
nettoyage de la tête
d’impression
Druckkopf prüfen/
reinigen
Printkop
controleren/reinigen
73
G
Select Head Cleaning and start.
Sélectionnez Nettoy. tête et
démarrez.
Kopfreinigung wählen und starten.
Printkop rein. selecteren en starten.
H
Finish head cleaning.
Finalisez le nettoyage de la tête.
Kopfreinigung abschließen.
Printkopreiniging voltooien.
If quality does not improve after cleaning four times, turn o the printer for at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality still does not
improve, contact Epson support.
Si la qualité de l’impression ne s’améliore pas à l’issue de quatre nettoyages, mettez l’imprimante hors tension pendant au moins six heures. Nettoyez
ensuite de nouveau la tête d’impression. Si la qualité d’impression ne s’améliore toujours pas, contactez le service d’assistance de Epson.
Wenn sich die Druckqualität nach viermaliger Reinigung nicht verbessert, schalten Sie den Drucker für mindestens sechs Stunden aus. Reinigen Sie den
Druckkopf dann erneut. Verbessert sich die Druckqualität immer noch nicht, wenden Sie sich an den Epson-Kundendienst.
Als de afdrukkwaliteit na vier keer reinigen niet is verbeterd, moet u de printer uitzetten en ten minste zes uur zo laten staan. Reinig de printkop vervolgens
opnieuw. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de kwaliteit niet is verbeterd.
Q
F
Check the pattern.
Observez le motif.
Muster überprüfen.
Patroon controleren.
74
C
Select Maintenance.
Sélectionnez Maintenance.
Wartung wählen.
Onderhoud selecteren.
Load A4 size paper.
Chargez du papier A4.
A4-Papier einlegen.
A4-papier laden.
A R & 18 B
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Setup wählen.
Inst. selecteren.
F
Select the most solid pattern.
Sélectionnez le motif le plus plein.
Dichtestes Muster auswählen.
Meest gelijkmatige patroon
selecteren.
Select Head Alignment.
Sélectionnez Align. tête.
Kopfausricht. wählen.
Printkop uitl. selecteren.
D E
Print patterns.
Imprimez les motifs.
Muster drucken.
Patronen afdrukken.
Aligning the Print
Head
Alignement de la
tête d’impression
Druckkopf
ausrichten
Printkop uitlijnen
75
H
Enter the number.
Saisissez le numéro.
Nummer eingeben.
Nummer invoeren.
I
Repeat G and H for all patterns.
Répétez les étapes G et H pour tous
les motifs.
Schritt G und H für alle Muster
wiederholen.
G en H herhalen voor alle patronen.
J
Finish aligning the print head.
Finalisez l’alignement de la tête
d’impression.
Druckkopfausrichtung abschließen.
Uitlijning van printkop voltooien.
G
Select the pattern number.
Sélectionnez le numéro du motif.
Musternummer auswählen.
Nummer van patroon selecteren.
76
C
Select PictBridge Setup.
Sélectionnez Param Pictbridge.
Setup Pictbridge wählen.
PictBridge inst. selecteren.
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
A B
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Setup wählen.
Inst. selecteren.
Select Print Settings.
Sélectionnez Param impr.
Druckeinst. wählen.
Afdrukinst. selecteren.
D R & 78 F
Connect and turn on the camera.
Connectez et mettez l’appareil photo
sous tension.
Kamera anschließen und
einschalten.
Camera aansluiten en aanzetten.
PictBridge Setup
Conguration
PictBridge
Setup Pictbridge
PictBridge-
instellingen
G
See your cameras guide to print.
Reportez-vous au guide de l’appareil
photo pour l’impression.
Zum Drucken schlagen Sie im
Handbuch Ihrer Kamera nach.
Handleiding van camera raadplegen
voor afdrukfuncties.
E
Select appropriate print settings.
Sélectionnez les paramètres
d’impression adaptés.
Geeignete Druckeinstellungen
wählen.
Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
77
Compatibility PictBridge
File Format JPEG
Image size 80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels
Depending on the settings on this printer and the digital camera, some
combinations of paper type, size, and layout may not be supported.
Selon les paramètres de l’imprimante et de l’appareil photo numérique,
il est possible que certaines associations de types de papier, de tailles de
papier et de dispositions ne soient pas prises en charge.
Abhängig von den Einstellungen von Drucker und Digitalkamera werden
einige Papiertyp-, Größen- und Layout-Kombinationen unter Umständen
nicht unterstützt.
Afhankelijk van de instellingen op deze printer en de digitale camera
worden sommige combinaties van papiersoort, papierformaat en lay-out
niet ondersteund.
Q
Some of the settings on your digital camera may not be reected in the
output.
Il est possible que certains paramètres dénis au niveau de l’appareil photo
numérique ne soient pas visibles sur l’impression.
Einige Einstellungen Ihrer Digitalkamera werden in der Ausgabe ggf. nicht
wiedergegeben.
Sommige instellingen die u op de digitale camera vastlegt, worden
mogelijk niet zichtbaar op de afdruk.
Q
Compatibilité PictBridge
Format du chier JPEG
Taille de l’image 80 × 80 pixels à 9 200 × 9 200 pixels
Kompatibilität PictBridge
Dateiformat JPEG
Bildgröße 80 × 80 Pixel bis 9200 × 9200 Pixel
Compatibiliteit PictBridge
Bestandsindeling JPEG
Afbeeldingsgrootte 80 × 80 pixels tot 9200 × 9200 pixels
78
EN
Ink Levels
Maintenance Nozzle Check, Head Cleaning, Head Alignment, Automatic
Head Maintenance *¹
Printer Setup CD/DVD, Stickers, Thick Paper *², Screen Saver Settings,
Display Format *³, Language
Network Settings See your online User’s Guide for details.
Bluetooth Settings See your online User’s Guide for details.
PictBridge Setup Print Settings For details on the setting
items, see the Print Photos
Mode Menu list. R & 55
Photo Adjustments
Select Location Folder Select, Group Select
Restore Default
Settings
Reset Network Settings, Reset All except Network Settings,
Reset All Settings
Setup Mode
*1 This printer automatically checks the print head nozzle without printing a
pattern and cleans the nozzles if they are clogged. Some ink is consumed from all
cartridges while checking the print head nozzles.
*2 If the printout is smeared, set this function to
On.
*3 You can select the LCD screen display format from 1-up with Info, 1-up without Info,
and View Thumbnail Images.
Setup Mode Menu
List
Liste de menus du
mode Cong
Setup-Modus
Menüpunkte
Menu’s van de
Inst.modus
EN
R & 78
FR
DE
NL
R & 80
R & 79
R & 79
79
FR
Niv. encre
Maintenance Vérif. buses, Nettoy. tête, Align. tête, Maintenance auto tête *¹
Cong. imprimante CD/DVD, Adhesif, Pap. épais *², Param économiseur, Format
achage *³, Langue/Language
Param réseau Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en
ligne.
Paramètres Bluetooth Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en
ligne.
Param Pictbridge Param impr Pour plus de détails au
sujet des éléments de
paramétrage, reportez-vous
à la liste de menus du mode
Impr photos. R & 55
Réglages photo
Sél. emplac. Sélec dossier, Sélect. grpe
Rétablir valeurs par
défaut
Rétablir param réseau, Réinit. tt sf paramètres réseau,
Rétablir ts param
Mode Cong
*1 L’imprimante vérie automatiquement les buses de la tête d’impression sans
imprimer aucun motif et nettoie les buses obstruées. La vérication des buses de la
tête d’impression consomme de l’encre.
*2 Si l’impression est tachée, réglez cette fonction sur
Oui.
*3 Vous pouvez sélectionner un des formats d’achage de l’écran LCD suivants : 1/1
avec infos, 1/1 sans infos et Acher miniatures.
DE
Füllstände
Wartung Düsentest, Kopfreinigung, Kopfausricht., Autom.
Druckkopfwartung *¹
Setup Drucker CD/DVD, Aufkleber, Dickes Pap. *², Bildschirmschoner,
Displayformat *³, Sprache/Language
Netzwerkeinst. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
Bluetooth-
Einstellungen
Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
Setup Pictbridge Druckeinst. Zur Einstellung der
Parameter, siehe Fotos
drucken-Modus Menüpunkte.
R & 55
Fotoeinstellungen
Standort wählen Ordner wählen, Gruppe wählen
Einst. wiederh. Netzwerkeinst. wiederherst., Alles außer Netzwerkeinst.
zurücksetzen, Alle Einst. wiederherst.
Setup-Modus
*1 Dieser Drucker prüft die Druckkopfdüsen automatisch, ohne ein Muster zu drucken,
und reinigt die Düsen, wenn sie verstopft sind. Bei der Prüfung der Druckkopfdüsen
wird von allen Tintenpatronen eine geringe Menge Tinte verbraucht.
*2 Ist der Ausdruck verschmiert, aktivieren Sie diese Funktion (
Ein).
*3 Sie können unter folgenden LCD-Anzeigeformaten auswählen: 1x mit Info, 1x ohne
Info und Miniaturbild anzeigen.
80
NL
Inktniveau
Onderhoud Spuitkan. contr., Printkop rein., Printkop uitl., Autom.
printkoponderhoud *¹
Printer inst. Cd/dvd, Stickers, Dik papier *², Schermbeveil. inst., Weergave
*³, Taal/Language
Netwerkinst. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
Bluetooth-instellingen Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
PictBridge inst. Afdrukinst. Zie de menu’s van de Fotos
afdr.modus voor informatie
over de instellingen. R & 55
Fotoaanpassing
Locatie sel. Map select., Groep sel.
Inst. terughalen Netwerkinst. herstellen, Alles behalve netwerk resetten, Alle
inst. herstellen
Inst.modus
*1 Deze printer controleert automatisch de spuitkanaaltjes van de printkop zonder een
patroon af te drukken en reinigt de kanaaltjes als ze verstopt zijn. Bij het controleren
van de spuitkanaaltjes wordt een beetje inkt verbruikt uit alle cartridges.
*2 Zet deze functie op
Aan als de afdruk vlekken heeft.
*3 Voor de weergave op het display kunt u kiezen uit 1 met info, 1 zonder info en
Miniaturen weergeven.
104
FR Index
A
Achage .................................................................................................12
A PhotoEnhance ................................................................................13
Aj. cadre ...................................................................................................56
Alignement de la tête d’impression ..............................................74
Amélioration ....................................................................................37.56
Animation ...............................................................................................56
Aperçu PhotoEnhance..........................................................................8
Appareil photo numérique, impression à partir de .................76
Autocollant photo ................................................................................21
B
Bac photo ................................................................................................18
Bac principal ...........................................................................................18
Bidirect. (vitesse d’impression) ........................................................56
Bourrages, papier .................................................................................90
C
capot arrière ...........................................................................................11
Carte de voeux ......................................................................................49
Carte mém. .............................................................................................24
cartouche d’encre, remplacement .................................................86
Consignes de sécurité........................................................................... 6
Contraste .................................................................................................56
copie, restauration de photos aux couleurs passées ..............32
copie d’un document .........................................................................30
copie de photos ....................................................................................32
copie recto/verso .................................................................................31
D
découpage (rognage) .............................................................13.43.47
Densité CD ..............................................................................................56
Dépannage .............................................................................................81
Détection scène ....................................................................................56
E
Économiseur ..........................................................................................79
Enregistrer des photos (sauvegarde) ......................................66.67
état de la cartouche d’encre .............................................................70
Extension (photos sans marges) ...............................................37.56
F
Feuille d’index........................................................................................52
Feuille de vérication (miniature) ..................................................56
Filtre (Sépia, N&B) ...........................................................................37.56
Format ach ..........................................................................................79
I
Impression date ....................................................................................56
Impression de papiers réglés ...........................................................67
impression en N&B ........................................................................37.56
impression en sépia .......................................................................37.56
Impression R/V ................................................................................31.37
Imprimer toutes les photos ..............................................................56
index des miniatures, impressions .................................................56
L
Langue, changement ..........................................................................79
Livre/2/1 ............................................................................................27.37
Livre/RV ..............................................................................................27.37
Livre color. ...............................................................................................62
Luminosité ..............................................................................................56
M
Maintenance auto tête .......................................................................79
Messages d’erreur ................................................................................82
N
Netteté .....................................................................................................56
nettoyage, intérieur de l’imprimante ............................................97
Niv. encre .................................................................................................79
Numérisation (copie de documents) ............................................30
Numérisation (copie de photos) .....................................................32
Num vers carte mém .....................................................................64.67
Num vers email ...............................................................................65.67
Num vers PC .....................................................................................65.67
Num vers PDF ..................................................................................65.67
O
options ....................................................................................................... 3
P
P.I.M......................................................................................................37.56
Panneau .........................................................................................8.11.12
Panneau de contrôle ....................................................................... 8.12
Pap. épais ................................................................................................79
Papier, bourrages .................................................................................90
papier pris en charge ..........................................................................16
Param Pictbridge ..................................................................................76
PhotoEnhance ...........................................................................13.37.56
pochette CD/DVD, impression ........................................................48
position d’impression CD/DVD, ajustement ...............................35
Q
Qualité ......................................................................................................96
R
Restauration de la couleur ................................................................32
Rét valeurs déf .......................................................................................79
rogner la photo ...............................................................................13.43
S
Saturation................................................................................................56
Sauveg carte mém .........................................................................66.67
Sélec dossier...........................................................................................79
Sélect./date (photo).............................................................................56
Sélect. empl. ...........................................................................................14
Sélect. grpe .......................................................................................14.79
Sens de reliure .......................................................................................37
Ss marges/Marge ............................................................................37.56
T
Texte app. ................................................................................................56
Touches, panneau de contrôle .................................................... 8.12
Tps séch ...................................................................................................37
U
Unité recto-verso ..................................................................................11
V
Vérif. des buses ......................................................................................79
visionneuse.............................................................................................12
vue des miniatures...............................................................................79
Y
yeux rouges, correction ...............................................................13.56
Z
Zone num ................................................................................................67
zoom .........................................................................................................37
zoom (rognage) ........................................................................13.43.47
104


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules
1

Forum

epson-stylus-photo-px710w
  • My printer is only printing the first paragraph of a page, or on different occasions just the first sentence then stops Submitted on 28-7-2022 at 20:18

    Reply Report abuse


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Epson Stylus Photo PX710W at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Epson Stylus Photo PX710W in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 3,94 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info