19942
160
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/164
Next page
Impresora matricial de 24 agujas
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida,
almacenada en un sistema de recuperación ni transmitida en forma alguna ni por ningún
medio electrónico, mecánico, de fotocopiado, de grabación o cualquier otro, sin el previo
consentimiento por escrito de SEIKO EPSON CORPORATION. Este manual contiene
información espefica para la impresora EPSON adquirida. EPSON no se hace responsable
si se utiliza la información con otras impresoras.
Ni SEIKO EPSON CORPORATION ni sus afiliados serán responsables ante el comprador de
este producto ni ante terceras partes de los daños, pérdidas, costes o gastos en que pueda
incurrir el comprador ni terceras partes como consecuencia de: accidente, utilización
incorrecta o abuso de este producto o modificaciones, reparaciones o alteraciones no
autorizadas de este producto, o (excepto en los EE.UU.) por no seguir estrictamente las
instrucciones de mantenimiento y funcionamiento proporcionadas por SEIKO EPSON
CORPORATION.
SEIKO EPSON CORPORATION no se responsabiliza de los daños o problemas derivados
del uso de accesorios que no sean productos originales u homologados EPSON.
EPSON y EPSON ESC/P son marcas comerciales registradas, y EPSON ESC/P2 es una marca
comercial de SEIKO EPSON CORPORATION.
Microsoft, Windows y Windows NT son marcas comerciales registradas de Microsoft
Corporation.
IBM es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation.
Aviso general: Los nombres de otros productos utilizados en esta documentación se citan
con el mero fin de su identificación y pueden ser marcas comerciales de sus propietarios
respectivos. EPSON renuncia a cualquier derecho sobre ellos.
Copyright © 2002 de SEIKO EPSON CORPORATION, Nagano, Japón.
®
Manual de referencia
iii
Índice
Capítulo 1 Manipulación del papel
Selección de un origen del papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Origen y tipos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Ajuste de la palanca de liberación del papel . . . . . . . . . . . . . . .3
Ajuste de la palanca de grosor del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Carga de papel continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Colocación del papel continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Cómo cargar papel continuo con el tractor . . . . . . . . . . . . . . . .6
Utilización de la función de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Carga de hojas sueltas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Carga de papel especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Impresos de varias copias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Paso del papel continuo a las hojas sueltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Paso a las hojas sueltas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Paso al papel continuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Utilización de la función de micro ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ajuste de la posición de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ajuste de la posición de inicio de página . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Capítulo 2 Software de la impresora
Acerca del software de su impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Utilización del controlador de la impresora con Windows Me,
98 y 95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Acceso al controlador de la impresora desde aplicaciones
para Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Acceso al controlador de la impresora desde el
menú Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Cambio de los ajustes del controlador de la impresora . . . . .28
Utilización del controlador de la impresora con Windows XP,
2000 y NT 4.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
iv
Acceso al controlador de la impresora desde aplicaciones
para Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Acceso al controlador de la impresora desde el
menú Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cambio de los ajustes del controlador de la impresora. . . . . 33
Aspectos generales de los ajustes del controlador de la
impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Uso de EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Configuración de EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . 36
Cómo acceder a EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . . 37
Capítulo 3 Panel de control
Botones e indicadores luminosos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Selección de una fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Acerca de los ajustes predeterminados de su impresora . . . . . . . . 43
Los ajustes predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cambio de los ajustes predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Modo de bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Activación y desactivación del modo de bloqueo . . . . . . . . . 51
Cambio del ajuste del modo de bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Capítulo 4 Solución de problemas
Utilización de los indicadores de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Problemas de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Problemas de carga o de avance del papel . . . . . . . . . . . . . . . 58
Problemas de posición de la impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Problemas de impresión o de calidad de impresión . . . . . . . 65
Solución de problemas de USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Solución de un atasco de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Alineación de las líneas verticales de la impresión . . . . . . . . . . . . . 77
Impresión de un auto test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Impresión de un volcado hexadecimal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Centro de Atención al Cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
v
Capítulo 5 Opciones y consumibles
Cartucho de cinta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Cartucho de cinta original de EPSON. . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Sustitución del cartucho de cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Servidor de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Apéndice A Información sobre el producto
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Advertencias, precauciones y notas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Símbolo de precaución ante piezas calientes . . . . . . . . . . . . .130
Instrucciones de seguridad importantes. . . . . . . . . . . . . . . . .130
Piezas de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Especificaciones de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Mecánicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Electrónicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Ambientales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Área imprimible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Estándares y normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Listas de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Códigos de control ESC/P 2 de EPSON . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Códigos de control de emulación PPDS de IBM . . . . . . . . . .150
Limpieza de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Transporte de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Glosario
Índice
vi
Manipulación del papel 1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Capítulo 1
Manipulación del papel
Selección de un origen del papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Origen y tipos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Ajuste de la palanca de liberación del papel . . . . . . . . . . . . . . .3
Ajuste de la palanca de grosor del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Carga de papel continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Colocación del papel continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Cómo cargar papel continuo con el tractor . . . . . . . . . . . . . . . .6
Utilización de la función de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Carga de hojas sueltas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Carga de papel especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Impresos de varias copias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Paso del papel continuo a las hojas sueltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Paso a las hojas sueltas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Paso al papel continuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Utilización de la función de micro ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ajuste de la posición de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ajuste de la posición de inicio de página . . . . . . . . . . . . . . . . .20
2 Manipulación del papel
Selección de un origen del papel
La impresora puede imprimir en hojas sueltas, papel continuo,
impresos de varias copias y etiquetas.
c
Precaución:
No utilice papel doblado, arrugado, curvado, roto, sucio ni
estampado. Utilice siempre papel nuevo y limpio que cumpla las
especificaciones de papel. Encontrará información más detallada
en Papel de la página 138.
Su impresora admite varios tipos de papel a través de dos
orígenes de papel: la guía del papel o el tractor. Deberá seleccionar
el origen del papel acorde con el tipo de papel que vaya a utilizar.
Puede seleccionar el origen del papel con la palanca de liberación
del papel. Si desea más información, consulte Piezas de la
impresora de la página 133.
Origen y tipos de papel
Básicamente, hay dos tipos de papel y dos orígenes de papel. En
la tabla siguiente, se muestra la relación entre orígenes de papel
y tipos de papel, así como la carga del papel y la orientación de
su expulsión.
* Papel continuo (incluidos los impresos de varias copias y las etiquetas)
** Dentro de hojas sueltas, se incluyen etiquetas e impresos en varias copias
de hojas sueltas.
Recorrido del papel Selección del
origen del papel
Papel continuo * Tractor Tractor
Hojas sueltas ** Guía del papel Alimentación
manual
Manipulación del papel 3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Ajuste de la palanca de liberación del papel
Coloque la palanca de liberación del papel para seleccionar el
método de avance del papel que desee utilizar en la impresora.
La palanca de liberación del papel tiene dos posiciones: avance
por tractor y avance de hojas sueltas, como se explica a
continuación.
Ajuste de la palanca de grosor del papel
Puede obtener la mejor calidad de impresión si ajusta la palanca
de grosor del papel al grosor del papel que vaya a utilizar.
Posición de avance de hojas sueltas - para utilizar la
guía del papel.
Posición de avance por tractor - para utilizar el tractor.
4 Manipulación del papel
Cuanto más alto sea el número en el que coloque la palanca de
grosor del papel, mayor será la distancia entre el rodillo y el
cabezal de impresión. Si la impresión es tenue o parece que faltan
caracteres, puede ser que ese ajuste sea demasiado alto. Por otro
lado, si el ajuste es demasiado bajo, la impresión puede aparecer
manchada, el papel no avanzar correctamente, o puede dañarse
la cinta.
En la tabla siguiente, se ofrecen directrices para la selección de la
posición de la palanca adecuada al tipo de papel que utilice.
Tipo de papel Posición de la palanca
de grosor del papel
Papel normal
(hojas sueltas o papel continuo)
0
Impresos de varias copias (sin papel carbón)
2 partes (original + 1 copia)
3 partes (original + 2 copias)
4 partes (original + 3 copias)
5 partes (original + 4 copias)
1
2
3
5
Etiquetas 2
Manipulación del papel 5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Carga de papel continuo
La impresora puede imprimir en papel continuo que mida entre
101,6 y 254 mm (de 4 a 10 pulgadas) de ancho. Consulte las
especificaciones detalladas del papel continuo en Papel
continuo de la página 140. Puede cargar papel continuo desde la
unidad de tracción.
Colocación del papel continuo
Cuando cargue papel continuo, tiene que alinear el papel con el
tractor de forma que el papel avance sin problemas dentro de la
impresora, como se muestra más abajo.
6 Manipulación del papel
Cómo cargar papel continuo con el tractor
Cuando utilice papel continuo, es recomendable activar la
función de corte automático en el modo de configuración
predeterminada. Si desea más información, consulte Acerca de
los ajustes predeterminados de su impresora de la página 43.
1. Compruebe que la palanca de liberación del papel esté
colocada en la posición de avance por tractor.
2. Coloque la guía lateral en el extremo izquierdo.
3. Mirando hacia la parte posterior de la impresora, empuje
hacia arriba las palancas de bloqueo de las ruedas dentadas
para liberarlas.
palanca de bloqueo de
la rueda dentada
Manipulación del papel 7
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4. Coloque la rueda izquierda de forma que los dientes de la
rueda queden a la izquierda de la flecha (posición 0) de la
parte posterior de la impresora. Después, presione hacia abajo
la palanca de bloqueo para fijar la rueda dentada en su sitio.
Nota:
La impresión empezará a partir de la marca de la flecha (posición 0).
La zona no imprimible se encuentra a la izquierda de la flecha.
5. Desplace la rueda dentada derecha hasta que coincida con la
anchura del papel, pero no la bloquee.
6. Deslice el soporte de papel central hasta colocarlo en medio
de las dos ruedas dentadas.
8 Manipulación del papel
7. Abra las cubiertas de las dos ruedas dentadas.
8. Encaje los dos primeros orificios del papel continuo en los
dientes de ambas ruedas dentadas. No olvide colocar el papel
de forma que la cara imprimible esté hacia arriba.
c
Precaución:
Asegúrese de que la primera hoja del papel continuo tenga
un borde limpio y recto, para que avance sin problemas dentro
de la impresora.
9. Cierre las cubiertas de las ruedas dentadas.
cubierta de la
rueda dentada
Manipulación del papel 9
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
10. Desplace la rueda dentada derecha para tensar el papel.
Después, presione hacia abajo la palanca de bloqueo para fijar
la rueda dentada en su sitio.
Nota:
Antes de encender la impresora, instale el cartucho de cinta. De lo
contrario, podrían producirse atascos de papel.
11. Encienda la impresora si estuviera apagada. La impresora ya
está lista para imprimir.
Nota:
Siempre debe confirmar que haya, como mínimo, una hoja más de
las necesarias, puesto que el papel continuo puede no avanzar
correctamente si no es a través de las ruedas dentadas.
No tire del papel cargado para sacarlo del tractor cuando esté
encendida la impresora. Podría provocar atascos de papel y un mal
funcionamiento de la impresora. Además, podría desajustarse la
posición de inicio del impreso.
No tire del papel que no se haya expulsado totalmente después de
pulsar el botón Load/Eject. Podría provocar atascos de papel y un
mal funcionamiento de la impresora. Además, podría desajustarse
la posición de inicio del impreso.
Si la primera línea de la página aparece demasiado arriba o
demasiado abajo, puede cambiar su posición con la función de micro
ajuste, como se describe en Ajuste de la posición de inicio de
página de la página 20.
10 Manipulación del papel
Utilización de la función de corte
Puede utilizar la función de corte para hacer avanzar,
automáticamente, el papel continuo hasta el borde de corte de la
impresora al finalizar la impresión. Después, puede cortar con
facilidad las hojas impresas. Cuando reanude la impresión, la
impresora hará avanzar automáticamente el papel hasta la
posición de inicio de página, lo que le permitirá aprovechar el
papel que se suele perder entre un documento y otro.
Si desea utilizar la función de corte de papel automático, active la
función Corte de papel automático y seleccione la longitud de
página adecuada para el papel continuo en el modo de
configuración predeterminada. Encontrará las instrucciones para
modificar los ajustes predeterminados en Cambio de los ajustes
predeterminados de la página 49.
Si la línea perforada entre las páginas no está alineada con el borde
de corte, puede ajustar la posición de la perforación mediante la
función de micro ajuste. Si desea más información, consulte
Ajuste de la posición de corte de la página 19.
Cuando está activado el corte automático, la impresora desplaza
automáticamente el papel hasta colocarlo en la posición de corte
siempre que recibe una página completa de datos o un comando
de avance de página sin ningún dato después.
A continuación, se explica cómo utilizar la función de corte de
papel automático.
1. Cuando ha terminado de imprimir, la impresora coloca la
perforación de la última página impresa en la posición de
corte.
Manipulación del papel 11
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Corte todas las páginas impresas utilizando el borde de corte
de la cubierta de la impresora.
Nota:
Si la línea perforada del papel no está correctamente alineada con el
borde de corte, puede ajustar la posición de corte mediante la función
de micro ajuste, como se indica en Ajuste de la posición de corte
de la página 19.
2. Cuando reanude la impresión, la impresora colocará el papel
en la posición de inicio de página y empezará a imprimir.
Extracción del papel continuo
Siga estos pasos para extraer papel continuo de la impresora:
1. Cuando está activada la función de corte automático, la
impresora coloca el papel en la posición de corte
automáticamente.
2. Corte las páginas impresas.
3. Pulse el botón Load/Eject para hacer retroceder el papel
continuo hasta la posición de reposo.
4. Si desea retirar completamente el papel continuo de la
impresora, abra las cubiertas de las ruedas dentadas. Saque el
papel del tractor y cierre las cubiertas de las ruedas.
borde de corte
12 Manipulación del papel
Carga de hojas sueltas
La impresora puede imprimir en hojas sueltas de papel que midan
entre 90 y 257 mm (de 3,5 a 10,1 pulgadas) de ancho. Consulte las
especificaciones detalladas del papel en hojas sueltas en Hojas
sueltas de la página 139.
Nota:
Si va a cargar papel largo (papel del tamaño Legal, por ejemplo), deje
espacio suficiente en la parte posterior de la impresora para evitar la
obstrucción del papel.
Siga estos pasos para cargar hojas sueltas desde la guía del papel:
1. Compruebe que la guía del papel y el cartucho de cinta estén
instalados tal y como se explica en la Hoja de instalación.
Después, cierre las cubiertas de las ruedas dentadas del
tractor situadas en la parte trasera de la impresora, y presione
hacia abajo las palancas de bloqueo de las ruedas dentadas
para fijarlas en su sitio.
Nota:
Antes de encender la impresora, instale el cartucho de cinta. De lo
contrario, podrían producirse atascos de papel.
2. Encienda la impresora.
3. Compruebe que la palanca de liberación del papel esté
colocada en la posición de avance de hojas sueltas.
Manipulación del papel 13
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4. Deslice la guía lateral hasta colocarla junto a la marca de la
guía.
5. Introduzca el papel en la impresora mientras alinea el lado
izquierdo de una hoja de papel con la guía lateral, hasta
encontrar resistencia. Asegúrese de cargar la cara imprimible
del papel hacia arriba y primero la parte superior del papel.
Al cabo de unos segundos, la impresora desplazará el papel
automáticamente a la posición de carga. La impresora ya está lista
para imprimir.
Nota:
Si el rodillo de avance del papel gira pero la impresora no carga papel,
saque el papel y luego vuelva a introducirlo en la impresora.
Si el papel avanza antes de que haya podido ajustar su posición
correctamente, deberá aumentar el Tiempo de espera de
avance manual en el modo de configuración predeterminada. Si
desea más información, consulte Cambio de los ajustes
predeterminados de la página 49.
marca de la guía
14 Manipulación del papel
Si tiene que ajustar la posición del papel después de cargarlo, siga
las instrucciones descritas en Ajuste de la posición de inicio de
página de la página 20.
No tire del papel que no se haya expulsado totalmente después de
pulsar el botón Load/Eject. Podría provocar atascos de papel y un
mal funcionamiento de la impresora. Además, podría desajustarse
la posición de inicio del impreso.
Después de imprimir una hoja, la impresora la expulsará en la
guía del papel y se encenderán los indicadores luminosos de
Paper Out y de Pause. Si está imprimiendo un documento de
varias páginas, retire la hoja impresa e inserte una hoja nueva en
la guía del papel. La impresora avanzará el papel
automáticamente y reanudará la impresión.
Nota:
Si la impresora no expulsa la hoja impresa, pulse el botón Load/Eject.
Carga de papel especial
Impresos de varias copias
La impresora puede imprimir tanto en hojas sueltas como en
impresos de varias copias de papel continuo. Puede utilizar
impresos de varias copias con un máximo de 5 copias (original
incluido).
c
Precaución:
Utilice únicamente impresos de varias copias sin papel
carbón.
Si utiliza impresos de varias copias con una línea de
pegamento en su parte superior, cargue el impreso por el lado
del pegamento.
Antes de imprimir, coloque la palanca de grosor del papel en la
posición correcta para los impresos de varias copias según la tabla
de Ajuste de la palanca de grosor del papel de la página 3.
Manipulación del papel 15
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Puede cargar impresos de varias copias hojas sueltas desde la guía
del papel. Para más instrucciones, consulte Carga de hojas
sueltas de la página 12. Puede cargar impresos de varias copias
de papel continuo como si fuera papel continuo normal. Para más
instrucciones, consulte Carga de papel continuo de la página 5.
c
Precaución:
Cuando imprima en impresos de varias copias, compruebe que los
ajustes de su software mantienen toda la impresión dentro del
área imprimible de los impresos. La impresión en el borde de un
impreso de varias copias puede dañar el cabezal de impresión. Para
más información sobre el área imprimible, consulte “Área
imprimible de la página 147.
Etiquetas
Puede utilizar etiquetas de dos tipos: en hojas sueltas o en
impresos de papel continuo. No utilice etiquetas en hojas sueltas
de soporte satinadas, porque la hoja de soporte tiene tendencia a
resbalarse y es posible que no avance correctamente.
Siga estos pasos para cargar etiquetas:
c
Precaución:
Utilice etiquetas sólo bajo condiciones ambientales normales,
puesto que las etiquetas son particularmente sensibles a la
temperatura y la humedad.
1. Asegúrese de que:
Los ajustes de su software mantienen la impresión
totalmente dentro del área imprimible. Para más
información sobre el área imprimible, consulte “Área
imprimible de la página 147.
c
Precaución:
La impresión en el borde de una etiqueta puede dañar el
cabezal de impresión.
La función de corte automático está desactivada en el
modo de configuración predeterminada.
16 Manipulación del papel
2. Cargue las etiquetas tal y como se describe en Carga de hojas
sueltas de la página 12 o en Carga de papel continuo de la
página 5.
Para cortar y expulsar etiquetas
Cuando utilice impresos en papel continuo, corte y expulse
siempre las etiquetas tal y como se describe a continuación.
c
Precaución:
Nunca haga retroceder las etiquetas con el botón Load/Eject.
Es muy fácil que las etiquetas se desprendan de su soporte y
obstruyan el recorrido dentro de la impresora.
1. En la parte posterior de la impresora, corte el último impreso
de etiquetas que haya entrado en la impresora. Véase la
siguiente ilustración.
2. Pulse el botón LF/FF para expulsar hacia adelante el último
impreso de etiquetas.
c
Precaución:
No deje nunca las etiquetas dentro de la impresora entre un
trabajo y otro. Podrían curvarse y despegarse de su hoja de soporte
y atascar la impresora cuando reanude la impresión.
Manipulación del papel 17
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Paso del papel continuo a las hojas sueltas
Puede alternar fácilmente entre papel continuo y hojas sueltas sin
sacar el papel continuo del tractor.
Paso a las hojas sueltas
Siga estos pasos para pasar del papel continuo a las hojas sueltas:
1. Cuando está activada la función de corte automático, la
impresora coloca la perforación del papel en la posición de
corte automáticamente.
2. Corte las páginas impresas.
c
Precaución:
Corte siempre el papel antes de hacerlo retroceder, puesto
que el retroceso de demasiadas hojas puede provocar un
atasco de papel.
Nunca haga retroceder las etiquetas con el botón
Load/Eject. Es muy fácil que las etiquetas se
desprendan de su soporte y obstruyan el recorrido dentro
de la impresora. Si desea más información acerca de la
extracción de etiquetas del recorrido del papel, consulte
Para cortar y expulsar etiquetas de la página 16.
3. Pulse el botón Load/Eject para hacer retroceder el papel
continuo hasta la posición de reposo. El papel sigue instalado
en el tractor, pero ya no está en el recorrido del papel.
4. Coloque la palanca de liberación del papel en la posición de
avance de hojas sueltas.
18 Manipulación del papel
Ahora, ya puede cargar hojas sueltas desde la guía del papel. Si
desea más información, consulte Carga de hojas sueltas de la
página 12.
Paso al papel continuo
Siga estos pasos para pasar de las hojas sueltas al papel continuo:
1. Si es necesario, pulse el botón Load/Eject para expulsar la
última hoja impresa.
2. Asegúrese de que haya papel continuo cargado en la
impresora tal y como se describe en Cómo cargar papel
continuo con el tractor de la página 6.
3. Coloque la palanca de liberación del papel en la posición de
avance por tractor.
Automáticamente, la impresora desplaza el papel continuo de la
posición de reposo a la posición de carga en cuanto recibe datos.
Manipulación del papel 19
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Utilización de la función de micro ajuste
La función de micro ajuste le permite hacer avanzar o
retroceder el papel a incrementos de 0,141 mm (1/180 pulg.),
de forma que pueda precisar ajustes en las posiciones de inicio
de página y de corte.
Ajuste de la posición de corte
Si la línea perforada del papel no está alineada con el borde de
corte, puede utilizar la función de micro ajuste para que la
perforación coincida con la posición de corte.
Siga estos pasos para ajustar la posición de corte:
Nota:
El ajuste de la posición de corte seguirá en vigor hasta que lo cambie,
incluso si apaga la impresora.
1. Compruebe que el papel esté en posición de corte actual.
2. Mantenga pulsado el botón Pause durante unos tres
segundos. El indicador Pause empezará a parpadear y la
impresora entrará en el modo de micro ajuste.
3. Pulse el botón LF/FF D para hacer avanzar el papel, o pulse el
botón Load/Eject U para hacer retroceder el papel, hasta que
la línea perforada esté alineada con el borde de corte de la
cubierta de la impresora.
Power
LF/FF Load/Eject
Micro Adjust
Paper Out
20 Manipulación del papel
Nota:
La impresora tiene una posición mínima y otra máxima de corte. Si
intenta ajustar la posición de corte fuera de esos límites, la impresora
emitirá un pitido y dejará de mover el papel.
4. Corte las páginas impresas.
5. Pulse el botón Pause para salir del modo de micro ajuste.
Cuando reanude la impresión, la impresora automáticamente
colocará el papel en la posición de inicio de página y empezará a
imprimir.
Ajuste de la posición de inicio de página
La posición de inicio de página es el punto de la página en el que
empieza a imprimir la impresora. Si la impresión aparece
demasiado arriba o demasiado abajo en la página, puede ajustar
la posición de inicio de página con la función de micro ajuste.
Siga estos pasos para ajustar la posición de inicio de página:
Nota:
El ajuste de la posición de inicio de página seguirá en vigor hasta
que lo cambie, incluso si apaga la impresora.
El ajuste del margen superior que se configura en algunas
aplicaciones tiene prioridad sobre el ajuste de la posición de inicio de
página configurado con la función de micro ajuste. Si fuera
necesario, ajuste la posición de inicio de página en su software.
1. Compruebe que la impresora esté encendida.
2. Pulse el botón Pause para detener la impresión. Se encenderá
el indicador luminoso de Pause.
3. Cargue papel. Pulse el botón Load/Eject para hacer avanzar
el papel continuo hasta la posición de inicio de página actual.
Si fuera necesario, levante la cubierta de la impresora para ver
la posición del papel.
Manipulación del papel 21
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4. Mantenga pulsado el botón Pause durante unos tres
segundos. El indicador Pause empezará a parpadear y la
impresora entrará en el modo de micro ajuste.
5. Pulse el botón LF/FF D para bajar la posición de inicio de
página, o pulse el botón Load/Eject U para subir la posición
de inicio de página.
Nota:
La impresora tiene una posición mínima y otra máxima de inicio
de página. Si intenta ajustar la posición fuera de esos límites, la
impresora emitirá un pitido y dejará de mover el papel.
Cuando el papel llega a la posición predeterminada de inicio de
página, la impresora también emite un pitido y deja de mover el
papel al cabo de unos instantes. Puede utilizar el ajuste
predeterminado como punto de referencia cuando ajuste la
posición de inicio de página.
6. Después de configurar la posición de inicio de página, pulse
el botón Pause para salir del modo de micro ajuste.
22 Manipulación del papel
Software de la impresora 23
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Capítulo 2
Software de la impresora
Acerca del software de su impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Utilización del controlador de la impresora con Windows Me,
98 y 95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Acceso al controlador de la impresora desde aplicaciones
para Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Acceso al controlador de la impresora desde el
menú Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Cambio de los ajustes del controlador de la impresora . . . . .28
Utilización del controlador de la impresora con Windows XP,
2000 y NT 4.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Acceso al controlador de la impresora desde aplicaciones
para Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Acceso al controlador de la impresora desde el
menú Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Cambio de los ajustes del controlador de la impresora . . . . .33
Aspectos generales de los ajustes del controlador
de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Uso de EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Configuración de EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . .36
Cómo acceder a EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . .37
24 Software de la impresora
Acerca del software de su impresora
El software EPSON que se entrega junto con su impresora incluye
el software del controlador de la impresora y EPSON Status
Monitor 3.
El controlador de la impresora es un programa que permite al
ordenador controlar la impresora. Es necesario instalar el
controlador de la impresora para que sus aplicaciones de
Windows puedan aprovechar al máximo las funciones de la
impresora.
EPSON Status Monitor 3 le permite supervisar el estado de su
impresora, recibir avisos cuando se produzcan errores, y también
le ofrece sugerencias para solucionar problemas. EPSON Status
Monitor 3 se instala automáticamente al instalar el controlador de
la impresora.
Nota:
Antes de proceder, compruebe que ha instalado el controlador de la
impresora en su ordenador tal y como se describe en la Hoja de
instalación.
En el controlador de la impresora, sólo se muestra LQ-630 como
nombre de impresora, aunque ésta sea el modelo LQ-630S.
Seleccione LQ-630 cuando instale o utilice el controlador de la
impresora, aunque la impresora que esté instalado o utilizando sea
una LQ-630S.
Software de la impresora 25
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Utilización del controlador de la impresora
con Windows Me, 98 y 95
Puede acceder al controlador de la impresora desde sus
aplicaciones para Windows o desde el menú Inicio.
Si se accede al controlador de la impresora desde una
aplicación para Windows, todos los ajustes que configure sólo
se aplicarán a la aplicación que esté utilizando. Si desea más
información, consulte Acceso al controlador de la impresora
desde aplicaciones para Windows de la página 25.
Si accede al controlador de la impresora desde el menú Inicio,
los ajustes que configure en el controlador de la impresora se
aplicarán a todas sus aplicaciones. Si desea más información,
consulte Acceso al controlador de la impresora desde el
menú Inicio de la página 27.
Para revisar y modificar los ajustes del controlador de la
impresora, consulte Cambio de los ajustes del controlador de la
impresora de la página 28.
Nota:
Aunque hay muchas aplicaciones para Windows cuya configuración
tiene preferencia sobre los ajustes realizados con el controlador de la
impresora, en otros casos no es así, por lo que deberá verificar que los
ajustes del controlador de la impresora sean los deseados.
Acceso al controlador de la impresora desde
aplicaciones para Windows
Siga estos pasos para acceder al controlador de la impresora desde
una aplicación para Windows:
26 Software de la impresora
1. Seleccione Configurar impresión o Imprimir en el menú
Archivo de su aplicación. Aparecerá el cuadro de diálogo
Configurar impresión o el de Imprimir.
2. Compruebe que su impresora está seleccionada y haga clic en
Impresora, Configuración, Propiedades o en Opciones.
(Es posible que tenga que hacer clic en una combinación de
dichos botones.) Aparecerá la ventana Propiedades, y verá los
menús Papel, Gráficos y Opciones de dispositivo. Dichos
menús contienen los ajustes del controlador de la impresora.
3. Para ver un menú, haga clic en la ficha correspondiente de la
parte superior de la ventana. Si desea cambiar los ajustes,
consulte Cambio de los ajustes del controlador de la
impresora de la página 28.
Software de la impresora 27
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Acceso al controlador de la impresora desde el
menú Inicio
Siga estos pasos para acceder al controlador de la impresora desde
el menú Inicio:
1. Haga clic en Inicio y señale Configuración.
2. Haga clic en Impresoras.
3. Haga clic con el botón secundario en el icono de su impresora
y luego haga clic en Propiedades. Aparecerá el cuadro de
diálogo Propiedades, que contiene los menús Papel, Gráficos,
Opciones de dispositivo y Utilidades. Dichos menús
muestran los ajustes del controlador de la impresora.
4. Para ver un menú, haga clic en la ficha correspondiente de la
parte superior de la ventana. Si desea cambiar los ajustes,
consulte Cambio de los ajustes del controlador de la
impresora de la página 28.
28 Software de la impresora
Cambio de los ajustes del controlador de la
impresora
Puede cambiar los ajustes del controlador de la impresora en el
cuadro de diálogo Propiedades de la impresora. Para una visión
general de los ajustes disponibles, consulte Aspectos generales de
los ajustes del controlador de la impresora de la página 34. También
puede ver la ayuda on-line haciendo clic, con el botón secundario,
en los elementos del controlador y seleccionado ¿Qué es esto?
Cuando haya terminado de configurar los ajustes del controlador
de la impresora, haga clic en Aceptar para que entren en vigor
o, si desea recuperar los ajustes predeterminados, haga clic en
Restaurar predeterminados.
Cuando haya revisado los ajustes del controlador de la impresora
y realizado todas las modificaciones necesarias, ya está
preparado/a para imprimir.
Software de la impresora 29
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Utilización del controlador de la impresora
con Windows XP, 2000 y NT 4.0
Puede acceder al controlador de la impresora desde sus
aplicaciones para Windows o desde el menú Inicio.
Si se accede al controlador de la impresora desde una
aplicación para Windows, todos los ajustes que configure sólo
se aplicarán a la aplicación que esté utilizando. Si desea más
información, consulte Acceso al controlador de la impresora
desde aplicaciones para Windows de la página 29.
Si accede al controlador de la impresora desde el menú Inicio,
los ajustes que configure en el controlador de la impresora se
aplicarán a todas sus aplicaciones. Si desea más información,
consulte Acceso al controlador de la impresora desde el
menú Inicio de la página 31.
Para revisar y modificar los ajustes del controlador de la
impresora, consulte Cambio de los ajustes del controlador de la
impresora de la página 33.
Nota:
Aunque hay muchas aplicaciones para Windows cuya configuración
tiene preferencia sobre los ajustes realizados con el controlador de la
impresora, en otros casos no es así, por lo que deberá verificar que los
ajustes del controlador de la impresora sean los deseados.
Acceso al controlador de la impresora desde
aplicaciones para Windows
Siga estos pasos para acceder al controlador de la impresora desde
una aplicación para Windows:
Nota:
Los ejemplos mostrados en la siguiente sección pertenecen al sistema
operativo Windows 2000. Su pantalla puede tener un aspecto distinto.
30 Software de la impresora
1. Seleccione Configurar impresión o Imprimir en el menú Archivo
de su aplicación. Aparecerá el cuadro de diálogo Configurar
impresión o el de Imprimir.
2. Compruebe que esté seleccionada su impresora y haga clic,
con el botón secundario, en el icono de su impresora y
seleccione Preferencias de impresión (en Windows XP o
2000), o haga clic en Impresora, Configuración,
Propiedades, o en Opciones (en Windows NT 4.0). (Es
posible que tenga que hacer clic en una combinación de dichos
botones.) Aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades del
documento, que contiene los menús Presentación y
Papel/Calidad (en Windows XP o 2000), o los menús Preparar
página y Avanzados (Windows NT 4.0). Dichos menús
contienen los ajustes del controlador de la impresora.
Software de la impresora 31
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3. Para ver un menú, haga clic en la ficha correspondiente de la
parte superior de la ventana. Si desea cambiar los ajustes,
consulte Cambio de los ajustes del controlador de la
impresora de la página 33.
Acceso al controlador de la impresora desde el
menú Inicio
Siga estos pasos para acceder al controlador de la impresora desde
el menú Inicio:
Nota:
Las pantallas mostradas en este procedimiento pertenecen al sistema
operativo Windows 2000. Su pantalla puede tener un aspecto distinto.
1. Si es usuario de Windows 2000 o NT 4.0, haga clic en Inicio,
señale Configuración y haga clic en Impresoras. Si es
usuario de Windows XP Professional Edition, haga clic en
Inicio y luego en Impresoras y faxes. Si es usuario de
Windows XP Home Edition, señale Panel de control y haga
clic en Impresoras y faxes.
32 Software de la impresora
2. Haga clic, con el botón secundario, en el icono de su
impresora. Haga clic en Preferencias de impresión (en
Windows XP o 2000), o en Valores predeterminados del
documento (en Windows NT 4.0). Aparecerá el cuadro de
diálogo Preferencias de impresión o el de Propiedades del
documento, que contienen los menús Presentación y
Papel/Calidad (en Windows XP o 2000) o los menús Preparar
página y Avanzados (en Windows NT 4.0). Dichos menús
muestran los ajustes del controlador de la impresora.
Si hace clic en Propiedades, aparecerá la ventana del
software de la impresora, que contiene los menús utilizados
para configurar los ajustes del controlador de la impresora.
Software de la impresora 33
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3. Para ver un menú, haga clic en la ficha correspondiente de la
parte superior de la ventana. Si desea cambiar los ajustes,
consulte Cambio de los ajustes del controlador de la
impresora de la página 33.
Cambio de los ajustes del controlador de la
impresora
El controlador de la impresora tiene dos menús que permiten
cambiar los ajustes del controlador de la impresora: los menús
Presentación y Papel/Calidad (en Windows XP o 2000) o los
menús Preparar página y Avanzados (en Windows NT 4.0).
También puede modificar ajustes en el menú Utilidades del
software de la impresora. Para una visión general de los ajustes
disponibles, consulte Aspectos generales de los ajustes del
controlador de la impresora de la página 34. También puede ver
la ayuda on-line haciendo clic, con el botón secundario, en los
elementos del controlador y seleccionado ¿Qué es esto?
Cuando haya terminado de configurar los ajustes del controlador
de la impresora, haga clic en Aceptar para que entren en vigor
o, si desea cancelar las modificaciones, haga clic en Cancelar.
Cuando haya revisado los ajustes del controlador de la impresora
y realizado todas las modificaciones necesarias, ya está
preparado/a para imprimir.
34 Software de la impresora
Aspectos generales de los ajustes del
controlador de la impresora
En las tablas siguientes, se muestran los ajustes del controlador
de la impresora para Windows. Tenga en cuenta que hay
versiones de Windows que no disponen de todos los ajustes.
Ajustes de la impresora
Ajustes Explicaciones
Tamaño del
papel
Seleccione el tamaño del papel que desee utilizar. Si no
ve el tamaño de su papel, utilice la barra de
desplazamiento para leer toda la lista. Si el tamaño de su
papel no figura en la lista, haga clic en Personalizado o en
Tamaño definido por el usuario y escriba el tamaño del
papel en el cuadro de diálogo que aparece.
Orientación Seleccione Vertical u Horizontal.
Origen del
papel
Seleccione el origen del papel que desee usar.
Resolución/
Resolución de
gráficos
Seleccione la resolución de impresión deseada. Cuanto
más alta sea la resolución seleccionada, más detalles
mostrará la impresión, pero también tardará más en
imprimirse.
Difuminado Puede dejar esta opción configurada como Fino (el ajuste
predeterminado), o bien seleccionar otro patrón de
tramado, según el tipo de impresión que desee.
Intensidad/
Control de
intensidad
Mueva el control deslizante para aclarar u oscurecer la
impresión.
Calidad de
impresión
Seleccione una opción de calidad de impresión en la lista
Calidad de impresión. Si activa Alta velocidad, entrará en
el modo de impresión bidireccional (en los dos sentidos),
y aumentará la velocidad de impresión. Si desactiva Alta
velocidad, la impresora regresará al modo de impresión
unidireccional (en un solo sentido). La velocidad de
impresión disminuirá, pero aumentará la precisión. Si se
imprime con los ajustes predeterminados, se utiliza la
configuración almacenada en la impresora.
EPSON Status
Monitor 3
Al hacer clic en este botón, puede acceder a EPSON
Status Monitor 3. Si desea supervisar la impresora,
compruebe que esté seleccionada la casilla de
verificación Monitorizar el estado de impresión.
Software de la impresora 35
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Ajustes de monitorización
Uso de EPSON Status Monitor 3
EPSON Status Monitor 3, entregado con su impresora, es
compatible con Windows Me, 98, 95, XP, 2000 y NT 4.0. Le permite
supervisar el estado de la impresora, recibir avisos cuando se
producen errores, y le ofrece instrucciones para solucionar
problemas siempre que sea necesario.
EPSON Status Monitor 3 sólo está disponible si:
La impresora está conectada directamente al ordenador
principal a través del puerto paralelo [LPT1] o del puerto USB.
El sistema está configurado para admitir la comunicación
bidireccional.
Preferencias de
monitorización
Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo
Preferencias de monitorización, donde podrá definir
ajustes de la utilidad EPSON Status Monitor 3.
Papel/
Salida
Revise los ajustes de Tamaño de papel, Orientación y
Origen del papel realizados en el menú Preparar página
y modifíquelos si es necesario. Seleccione el ajuste y luego
elija una opción en el cuadro de lista Cambiar la
configuración.
Medios tonos Haga clic en este botón para configurar el brillo y el
contraste, introducir el valor gama de RGB, o para
configurar otros ajustes. Aparecerá el cuadro de diálogo
Ajuste de color de medios tonos. Si desea más detalles,
haga clic en Ayuda en este cuadro de diálogo.
Ajustes Explicaciones
EPSON Status
Monitor 3
Al hacer clic en este botón, puede acceder a EPSON
Status Monitor 3. Si desea supervisar la impresora,
compruebe que esté seleccionada la casilla de
verificación Monitorizar el estado de impresión.
Preferencias de
monitorización
Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo
Preferencias de monitorización, donde podrá definir
ajustes de la utilidad EPSON Status Monitor 3. Si desea más
información, consulte Configuración de EPSON Status
Monitor 3 de la página 36.
Ajustes Explicaciones
36 Software de la impresora
EPSON Status Monitor 3 está instalado cuando se instala el
controlador de la impresora como se explica en la Hoja de
instalación.
Nota:
Si instala el controlador mediante la opción Agregar impresora de la
carpeta Impresoras, o con el método señalar e imprimir, es posible que
EPSON Status Monitor 3 no funcione correctamente. Si desea utilizar
EPSON Status Monitor 3, vuelva a instalar el controlador según las
instrucciones descritas en la Hoja de instalación.
Antes de usar EPSON Status Monitor 3, no se olvide de leer el archivo
README que encontrará en el disco del controlador. Dicho archivo
contiene la información más reciente sobre la utilidad.
Configuración de EPSON Status Monitor 3
Siga estos pasos para configurar EPSON Status Monitor 3:
1. Abra el menú Utilidades tal y como se explica en Utilización
del controlador de la impresora con Windows Me, 98 y 95 de
la página 25 o en Utilización del controlador de la impresora
con Windows XP, 2000 y NT 4.0 de la página 29.
2. Haga clic en Preferencias de monitorización. Aparecerá el
cuadro de diálogo Preferencias de monitorización.
Software de la impresora 37
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3. Éstos son los ajustes disponibles:
Nota:
Haga clic en Defecto si desea recuperar todos los ajustes
predeterminados.
Cómo acceder a EPSON Status Monitor 3
Para acceder a EPSON Status Monitor 3, realice una de las
acciones siguientes:
Haga doble clic doble clic en el icono de acceso directo con
forma de impresora de la barra de tareas. Si desea agregar un
icono de acceso directo a la barra de tareas, vaya al menú
Utilidades y siga las instrucciones.
Abra el menú Utilidades y haga clic en el icono de EPSON
Status Monitor 3. Para saber cómo se ab re el menú Utilidades,
consulte Utilización del controlador de la impresora con
Windows Me, 98 y 95 de la página 25 o Utilización del
controlador de la impresora con Windows XP, 2000 y NT 4.0
de la página 29.
Seleccione
notificación
Muestra el estado ON/OFF de la casilla de
verificación de errores.
Desactive esta casilla si no desea que se muestre
la notificación de error.
Seleccione icono El icono seleccionado aparece en la bandeja
del sistema situada en la barra de tareas. En la
ventana derecha, se muestra un ejemplo del
ajuste. Si hace clic en el icono, puede acceder
a EPSON Status Monitor 3 directamente.
Recibir notificación
de error para las
impresoras
compartidas
Si está seleccionada esta casilla de verificación,
se puede recibir una notificación de error en una
impresora compartida.
Le permite
monitorizar la
impresora
compartida
Cuando está seleccionada esta casilla de
verificación, se puede supervisar una impresora
compartida desde otros PC.
38 Software de la impresora
Cuando se accede a EPSON Status Monitor 3 de la forma descrita
más arriba, aparece el siguiente cuadro de diálogo de estado de
la impresora.
En esta ventana, puede ver información sobre el estado de la
impresora.
Panel de control 39
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Capítulo 3
Panel de control
Botones e indicadores luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Selección de una fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Acerca de los ajustes predeterminados de su impresora. . . . . . . . .43
Los ajustes predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Cambio de los ajustes predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Modo de bloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Activación y desactivación del modo de bloqueo . . . . . . . . . .51
Cambio del ajuste del modo de bloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . .51
40 Panel de control
Botones e indicadores luminosos
1 Botón LF/FF
Alimenta el papel línea a línea cuando se pulsa
brevemente.
Si se mantiene pulsado durante unos segundos,
expulsa una hoja suelta o hace avanzar el papel
continuo hasta la siguiente posición de inicio de
página.
2 Micro Adjust
Cuando se mantiene pulsado el botón Pause durante
tres segundos, la impresora entra en el modo de micro
ajuste. En este modo, puede ajustar las posiciones de
inicio de página y de corte pulsando los botones
LF/FFD y Load/EjectU. Consulte Utilización de la
función de micro ajuste de la página 19.
3 Botón Load/Eject
Carga una hoja suelta de papel.
Expulsa una sola hoja de papel si hay una hoja
cargada.
Carga papel continuo desde la posición de reposo.
Si hay una hoja cargada, alimenta papel continuo
hacia atrás, hasta la posición de reposo.
Power
LF/FF Load/Eject
Micro Adjust
3sec
Paper Out Pause
Panel de control 41
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4 Botón Pause
Detiene la impresión temporalmente, y la reanuda
en cuanto se vuelve a pulsar.
Cuando se mantiene pulsado durante tres
segundos, entra en el modo de micro ajuste. Si se
vuelve a pulsar, sale del modo de micro ajuste.
Indicador luminoso de Pause
Encendido cuando la impresora está en una pausa.
Intermitente cuando la impresora se encuentra en
el modo de micro ajuste.
5 Indicador luminoso de Paper Out
Encendido cuando no hay papel cargado en el
origen de papel seleccionado o cuando el papel no
está bien cargado.
Intermitente cuando no se ha expulsado
totalmente el papel.
6 Indicador luminoso de Power
Encendido cuando se enciende la impresora.
Intermitente cuando se produce un error grave.
42 Panel de control
Selección de una fuente
Puede seleccionar las fuentes, pasos y el tamaño de letra en el
modo de configuración predeterminada. Encontrará las
instrucciones para modificar los ajustes predeterminados en
Cambio de los ajustes predeterminados de la página 49.
Nota:
El paso o el tamaño disponible depende de la fuente seleccionada.
Para más información, consulte la siguiente tabla.
Fuente de mapa de bits
Fuente escalable
Normalmente, los ajustes que se configuran en las aplicaciones
sustituyen a los realizados en el modo de configuración
predeterminada. Para obtener un mejor resultado, utilice su
aplicación para seleccionar una fuente y realizar otros ajustes.
Fuente Paso
Draft 10, 12, 15
Roman 10, 12, 15, PS
Sans Serif 10, 12, 15, PS
Courier 10, 12, 15
Prestige 10, 12
Script 10
OCR-B 10
Orator 10
Orator-S 10
Script C Proporcional
Fuente Tamaño
Roman 10,5 pt, de 8 a 32 pt (cada 2 pt)
Sans Serif 10,5 pt, de 8 a 32 pt (cada 2 pt)
Roman T 10,5 pt, de 8 a 32 pt (cada 2 pt)
Sans Serif H 10,5 pt, de 8 a 32 pt (cada 2 pt)
Panel de control 43
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Acerca de los ajustes predeterminados de su
impresora
Los ajustes predeterminados controlan muchas funciones de la
impresora. Aunque generalmente se pueden configurar dichas
funciones a través del software o controlador de la impresora, es
posible que necesite cambiar un ajuste predeterminado desde el
panel de control de la impresora utilizando el modo de
configuración predeterminada.
Encontrará una descripción detallada de los ajustes que se pueden
modificar en el modo de configuración predeterminada en Los
ajustes predeterminados de la página 43. Si desea ver
instrucciones para el cambio de ajustes, consulte Cambio de los
ajustes predeterminados de la página 49.
Los ajustes predeterminados
En esta sección, se describen los ajustes y opciones disponibles en
el modo de configuración predeterminada. Dichos ajustes figuran
en la tabla siguiente y se explican detalladamente después.
Para acceder y cambiar un ajuste, consulte Cambio de los ajustes
predeterminados de la página 49.
Modo de configuración predeterminada
Ajuste Opciones
(en negrita las predeterminadas)
Longitud página tractor Longitud en pulgadas: 3, 3.5, 4, 5.5, 6, 7, 8, 8.5,
11, 70/6, 12, 14, 17
Salto sobre la perforación Off, On
Corte de papel automático Off, On
Auto LF Off, On
Sentido de la impresión Bidireccional, Unidireccional, Automático
Software ESC/P2, IBM PPDS
0 barrado 0,
(el carácter del cero cruzado por una barra)
Borrador de alta velocidad Off, On
Modo I/F (interface) Auto, Paralelo,* Serie,** USB
44 Panel de control
* Sólo para LQ-630
** Sólo para LQ-630S
***Este ajuste sólo está disponible en el modo de emulación PPDS de IBM.
****Las opciones disponibles para este ajuste varían según el país.
Tiempo de espera
automático I/F (interface)
10 segundos, 30 segundos
Modo bidireccional I/F
(interface) paralelo*
Off, On
Velocidad en baudios** 19200 bps, 9600 bps, 4800 bps, 2400 bps, 1200
bps, 600 bps, 300 bps
Paridad** Ninguna, Impar, Par, Ignorar
Longitud de los datos** 8 bits, 7 bits
Modo de paquete Auto, Off
Auto CR (retorno de carro)* Off, On
A.G.M*** Off, On
Tabla de caracteres Modelo estándar: cursiva, PC437, PC850,
PC860, PC863, PC865, PC861, BRASCII,
Abicomp, Roman8, ISO Latín 1, PC858,
ISO 8859-15
Resto de modelos: Cursiva, PC437, PC850,
PC437 Griego, PC853, PC855, PC852, PC857,
PC864, PC866, PC869, MAZOWIA, Code MJK,
ISO 8859-7, ISO Latín 1T, Bulgaria, PC 774,
Estonia, ISO 8859-2, PC 866 LAT., PC 866UKR,
PC APTEC, PC708, PC720, PCAR 864, PC860,
PC865, PC861, PC863, BRASCII, Abicomp,
Roman8, ISO Latín 1, PC858, ISO8859-15,
PC 771
Juego de caracteres
internacional para la tabla
de cursiva****
Cursiva EE.UU., Cursiva Francia, Cursiva
Alemania, Cursiva Reino Unido, Cursiva
Dinamarca 1, Cursiva Suecia, Cursiva Italia,
Cursiva España 1
Paso 10 cpp, 12 cpp, 15 cpp, 17 cpp, Proporcional
Fuente Draft, Roman, Sans Serif, Courier, Prestige,
Script, OCR-B, Orator, Orator-S, Script C,
Roman T, Sans Serif H
Tiempo de espera de
avance manual
0,5 segundos; 1 segundo; 1,5 segundos; 2
segundos
Avisador acústico Off, On
Impresos de varias copias
con pestaña de
encuadernado precortada
Off, On
Ajuste Opciones
(en negrita las predeterminadas)
Panel de control 45
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Longitud página tractor
Este ajuste permite configurar la longitud de la página (expresada
en pulgadas) del papel continuo cargado en el tractor.
Salto sobre la perforación
Esta función sólo está disponible si está seleccionado el papel
continuo como el origen del papel. Cuando se activa esta función,
la impresora proporciona un margen de una pulgada (25,4 mm)
entre la última línea impresa en una página y la primera línea
impresa en la página siguiente. Como los ajustes de márgenes de
la mayoría de las aplicaciones tienen preferencia sobre los ajustes
realizados en el panel de control, sólo debería utilizar este ajuste
cuando no pueda configurar los márgenes superior e inferior en
su aplicación.
Corte de papel automático
Cuando está activado este ajuste y se imprime en papel continuo,
la impresora automáticamente avanza la perforación del papel
hasta la posición de corte, para que pueda cortar con facilidad las
páginas impresas. Cuando la impresora vuelve a recibir datos,
automáticamente mueve el papel hacia la posición de inicio de
página y empieza la impresión, de forma que pueda utilizar toda
la página siguiente. Cuando utilice papel continuo, es
recomendable configurar esta función automático.
Auto LF
Cuando está activado este ajuste, la impresora acompaña cada
código de retorno de carro (CR) recibido con un código de avance
de línea (LF).
Sentido de la impresión
Puede elegir entre la dirección automática de la impresión, la
impresión en dos sentidos (Bidireccional), y la impresión en un
sentido (Unidireccional). Normalmente, la impresión se realiza
en dos sentidos, aunque la impresión en un sentido permite una
alineación vertical más precisa.
Software
Cuando se selecciona ESC/P2, la impresora funciona en el modo
EPSON ESC/P2. Cuando se selecciona IBM PPDS, la impresora
emula una impresora IBM.
46 Panel de control
0 barrado
Seleccione el carácter del cero atravesado por una barra ( ) (con
esta función activada) o sin la barra (0) (con esta función
desactivada). Esta barra permite distinguir fácilmente entre una
letra O mayúscula y un cero.
Borrador de alta velocidad
Cuando está activado el borrador de alta velocidad, la impresora
imprime un máximo de 300 cps (caracteres por segundo) a 10 cpp
(caracteres por pulgada), o 360 cps a 12 cpp. Cuando está
desactivado, la impresora imprime 225 cps a 10 cpp, o 270 cps a
12 cpp.
Modo I/F (interface)
Los usuarios de LQ-630 pueden elegir entre los siguientes modos
de interface: Auto (automático), Paralelo o USB. Los usuarios de
LQ-630S pueden elegir entre los siguientes modos de interface:
Auto (automático), Serie o USB. Si está seleccionado Auto, la
impresora selecciona automáticamente el interface que recibe los
datos, y lo utiliza hasta el término del trabajo de impresión. El
ajuste Auto permite compartir la impresora entre varios
ordenadores sin tener que cambiar el modo de interface.
Si sólo hay un ordenador conectado a la impresora, puede
seleccionar Paralelo, Serie o USB, según el interface que utilice su
ordenador.
Tiempo de espera automático I/F (interface)
Cuando la impresora se encuentra en el modo de interface
automático y no recibe ningún dato del interface seleccionado en
ese momento durante el tiempo especificado en este ajuste,
detecta qué interface recibe los datos y se pasa a ese interface.
Puede elegir entre un tiempo de espera automático de interface
de 10 segundos o de 30 segundos.
Modo bidireccional I/F (interface) paralelo (sólo para LQ-630)
Cuando está activada esta función, se utiliza el modo de
transferencia bidireccional de interface paralelo. Si no es necesario
el modo de transferencia en dos sentidos, desactívela.
Panel de control 47
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Velocidad en baudios (sólo para LQ-630S)
Utilice esta opción para definir la velocidad de transferencia de
datos (baudios) del interface serie. La velocidad en baudios se
expresa en bits por segundo (bps). Consulte el manual de su
ordenador y la documentación del software para saber el ajuste
adecuado.
Paridad (sólo para LQ-630S)
Cuando esta opción está configurada como Ninguna, está
desactivada la comprobación de paridad. El bit de paridad, si se
utiliza, proporciona una forma básica de detección de errores.
Consulte el manual de su ordenador y la documentación del
software para saber el ajuste adecuado.
Longitud de los datos (sólo para LQ-630S)
Defina la longitud de los datos del interface serie como 7 bits u 8
bits. Consulte el manual de su ordenador y la documentación del
software para saber el ajuste adecuado.
Modo de paquete
Asegúrese de seleccionar Auto cuando imprima desde
aplicaciones de Windows utilizando el controlador de la
impresora que contiene el CD-ROM entregado con la impresora.
Desactive este modo si tiene problemas de comunicación cuando
imprima desde aplicaciones basadas en otros sistemas operativos
(DOS, por ejemplo).
Auto CR (retorno de carro)
Este ajuste sólo está disponible en el modo de emulación PPDS de
IBM. Si está activado este ajuste, cada código de avance de línea
(LF) o cada código ESC J recibido por la impresora irá
acompañado de un código de retorno de carro (CR). De esta
forma, se desplaza la posición de impresión hasta el margen
izquierdo. Cuando está desactivado este ajuste, tendrá que enviar
un código CR después del código de avance de línea para
desplazar la posición de impresión al margen izquierdo.
48 Panel de control
A.G.M. (IBM)
Active el modo alternativo de gráficos (A.G.M.) si desea que los
comandos ESC 3, ESC A, ESC J, ESC K, ESC L, ESC Y, ESC Z y
ESC * del modo de emulación de PPDS de IBM funcionen igual
que en el modo ESC/P2.
La función A.G.M. sólo está disponible en el modo de emulación
PPDS de IBM.
Tabla de caracteres
Puede elegir entre un mínimo de 13 y un máximo de 36 tablas de
caracteres estándar, según el país de compra. Si desea más
información, consulte Modo de configuración predeterminada
de la página 43.
Juego de caracteres internacional para la tabla de cursiva
Puede elegir entre varios juegos de caracteres internacionales
para la tabla de caracteres en cursiva. Cada uno de los juegos
contiene ocho caracteres que varían según el país o el idioma, de
forma que puede personalizar la tabla de cursiva para adaptarla
a sus necesidades de impresión.
Paso
Puede elegir entre los siguientes pasos de carácter: 10 cpp, 12 cpp,
15 cpp, 17 cpp, 20 cpp y Proporcional.
Fuente
Puede seleccionar las siguientes fuentes: Draft, Roman, Sans Serif,
Courier, Prestige, Script, OCR-B, Orator, Orator-S, Script C,
Roman T y Sans Serif H.
Tiempo de espera de avance manual
Este ajuste le permite configurar el tiempo de espera entre el
momento de inserción de papel en la guía del papel y el avance
del papel. Si el papel avanza antes de que haya podido ajustar su
posición correctamente, deberá aumentar el tiempo de espera.
Panel de control 49
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Avisador acústico
La impresora emite un aviso acústico cada vez que se produce un
error. Si desea más información sobre los errores de la impresora,
consulte Utilización de los indicadores de error de la página 54.
Si no desea recibir ningún aviso acústico cuando surja un error,
desactive este ajuste.
Impresos de varias copias con pestaña de encuadernado
precortada
Active este ajuste cuando utilice impresos de varias copias con
pestaña de encuadernado precortada que midan entre 4 y 9,4
pulgadas de ancho. Cuando está activo este ajuste, el cabezal de
impresión evita la zona del encuadernado, que se extiende a lo
largo de los bordes derecho e izquierdo, durante el avance de los
impresos de varias copias. De esta forma, el papel avanza con
mayor facilidad y se atasca menos.
Cambio de los ajustes predeterminados
Siga estos pasos para entrar en el modo de configuración
predeterminada y cambiar los ajustes predeterminados de la
impresora:
Nota:
Si desea imprimir las instrucciones de selección de idioma y del modo
de configuración predeterminada, necesita cinco hojas sueltas de
tamaño A4 o Carta o cinco páginas de papel continuo que midan
279 mm (11 pulgadas) de largo y 210 mm (8,3 pulgadas) de ancho
como mínimo. Si desea acceder a las instrucciones de carga de papel
continuo y de hojas sueltas, consulte Carga de papel continuo de
la página 5 y Carga de hojas sueltas de la página 12,
respectivamente.
Si utiliza hojas sueltas, tendrá que cargar una hoja nueva de papel
cada vez que la impresora expulse una hoja impresa desde la guía de
papel.
1. Si utiliza papel continuo, asegúrese de que haya papel
cargado y de que la impresora esté encendida.
50 Panel de control
c
Precaución:
Siempre que apague la impresora, espere 5 segundos como
mínimo antes de volver a encenderla. De lo contrario, podría
estropear la impresora.
2. Encienda la impresora mientras mantiene pulsados los
botones Load/Eject y Pause.
La impresora entrará en el modo de configuración
predeterminada. Si utiliza papel continuo, la impresora
imprimirá las instrucciones de selección de idioma (una
página).
3. Si utiliza hojas sueltas, cargue papel en la impresora. La
impresora imprimirá las instrucciones de selección de idioma
(una página).
4. Pulse varias veces el botón LF/FF hasta que los indicadores
luminosos Power, Paper Out y Pause indiquen el idioma
deseado, como se explica en las instrucciones de selección de
idioma.
5. Pulse el botón Load/Eject para imprimir las instrucciones del
modo de configuración predeterminada (4 páginas) en el
idioma seleccionado.
Las instrucciones impresas ofrecen una lista de los ajustes que
se pueden modificar, una descripción de cómo modificarlos,
y una explicación de los indicadores luminosos. Siga estas
instrucciones para cambiar los ajustes predeterminados de la
impresora desde el panel de control.
Nota:
Las flechas que aparecen en las instrucciones señalan los ajustes
actuales de la impresora.
6. Cuando haya terminado la configuración, apague la
impresora y salga del modo de configuración
predeterminada.
Nota:
Puede salir del modo de configuración predeterminada en cualquier
momento, basta con apagar la impresora. Todos los ajustes que haya
seleccionado seguirán en vigor hasta que los vuelva a modificar.
Panel de control 51
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Modo de bloqueo
El modo de bloqueo permite restringir el uso de los botones del
panel de control. El ajuste básico del modo de bloqueo permite
utilizar únicamente los botones Pause y Load/Eject.
Activación y desactivación del modo de
bloqueo
Puede activar o desactivar el modo de bloqueo fácilmente
mediante los botones del panel de control.
Siga estos pasos para activar el modo de bloqueo:
1. Asegúrese de que la impresora esté apagada.
2. Encienda la impresora mientras mantiene pulsados los
botones LF/FF y Pause durante más de 5 segundos. La
impresora emitirá dos pitidos para indicar que se ha activado
el modo de bloqueo.
Cuando está activado el modo de bloqueo, los indicadores
luminosos Pause y Paper Out parpadean a la vez cuando se
pulsan los botones bloqueados.
Para desactivar el modo de bloqueo, repita los pasos 1 y 2. La
impresora emitirá un pitido para indicar que se ha desactivado el
modo de bloqueo.
Si desea más información sobre cómo cambiar las funciones a
bloquear, consulte Cambio del ajuste del modo de bloqueo de
la página 51.
Cambio del ajuste del modo de bloqueo
Puede seleccionar las funciones de la impresora que vaya a
bloquear mientras el modo de bloqueo esté activado.
52 Panel de control
Nota:
Si desea imprimir las instrucciones de selección de idioma y del modo de
bloqueo, necesita tres hojas sueltas de tamaño A4 o Carta o tres páginas
de papel continuo que midan 279 mm (11 pulgadas) de largo y 210 mm
(8,3 pulgadas) de ancho como mínimo. Si desea acceder a las
instrucciones de carga de papel continuo y de hojas sueltas, consulte
Carga de papel continuo de la página 5 y Carga de hojas sueltas de
la página 12, respectivamente.
Siga estos pasos para cambiar el ajuste del modo de bloqueo:
1. Si utiliza papel continuo, asegúrese de que haya papel
cargado y de que la impresora esté encendida.
c
Precaución:
Siempre que apague la impresora, espere 5 segundos como
mínimo antes de volver a encenderla. De lo contrario, podría
estropear la impresora.
2. Encienda la impresora mientras mantiene pulsados los
botones Load/Eject y LF/FF durante más de 5 segundos.
La impresora entrará en el modo de bloqueo. Si utiliza papel
continuo, la impresora imprimirá las instrucciones de
selección de idioma (una página).
3. Si utiliza hojas sueltas, cargue papel en la impresora. La
impresora imprimirá las instrucciones de selección de idioma
(una página).
4. Modifique el ajuste a su gusto según las instrucciones.
5. Apague la impresora y salga del modo de configuración de
bloqueo.
Si desea acceder a las instrucciones sobre cómo activar el modo
de bloqueo después de cambiar su ajuste, consulte Activación y
desactivación del modo de bloqueo de la página 51.
Solución de problemas 53
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Capítulo 4
Solución de problemas
Utilización de los indicadores de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Problemas y soluciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Problemas de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Problemas de carga o de avance del papel . . . . . . . . . . . . . . . .58
Problemas de posición de la impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Problemas de impresión o de calidad de impresión. . . . . . . .65
Solución de problemas de USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Solución de un atasco de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Alineación de las líneas verticales de la impresión . . . . . . . . . . . . .77
Impresión de un auto test. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Impresión de un volcado hexadecimal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Centro de Atención al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
54 Solución de problemas
Utilización de los indicadores de error
Puede identificar muchos de los problemas más comunes gracias
a los indicadores luminosos del panel de control de la impresora.
Si la impresora deja de funcionar y hay uno o varios indicadores
luminosos encendidos o intermitentes, o si la impresora emite un
aviso acústico, consulte la siguiente tabla para diagnosticar y
solucionar el problema. Si no puede solucionar el problema de la
impresora con esta tabla, consulte Problemas y soluciones de la
página 55.
Estado de los
indicadores
del panel
Patrón
de
avisos
Problema
Solución
n Power
n Pause
n Paper Out
••• No hay papel cargado en el origen del papel
seleccionado.
Cargue papel en el origen del papel
seleccionado. Se apagarán los indicadores
Paper Out y Pause, y la impresora reanudará la
impresión.
n Power
n Pause
f Paper Out
••• El papel no se ha cargado correctamente.
Saque el papel y vuelva a cargarlo
correctamente. Después, pulse el botón Pause.
Consulte las instrucciones de carga del papel en
Carga de papel continuo de la página 5
Carga de hojas sueltas de la página 12, o en
Carga de papel especial de la página 14.
••• El papel continuo no se ha expulsado totalmente.
Corte el papel y pulse el botón Load/Eject para
expulsar el papel.
••• Las hojas sueltas no se han expulsado totalmente.
Pulse el botón Load/Eject para expulsar la hoja.
Solución de problemas 55
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
n = encendido, o = apagado, f = intermitente
••• = serie corta de avisos (tres), ••••• = serie larga de avisos (cinco)
Problemas y soluciones
La mayoría de los problemas que le surgirán durante el manejo
de la impresora son de fácil solución. Utilice la información de
esta sección para hallar la causa y la solución de los problemas
que aparezcan con la impresora.
Determine el tipo de problema que se ha producido y consulte la
sección correspondiente de las siguientes:
n Power
n Pause
o Paper Out
••• La palanca de liberación del papel está
colocada en una posición errónea.
Coloque la palanca de liberación del papel en
la posición indicada para el origen del papel
deseado. Si hay papel procedente de otro origen
del papel en el recorrido del papel, pulse el botón
Load/Eject para expulsar el papel. Después,
coloque la palanca de liberación del papel en la
posición deseada.
f Power
f Pause
f Paper Out
••••• Ha ocurrido un error de impresora desconocido.
Apague la impresora y espere unos minutos hasta
volver a encenderla. Si el problema vuelve a
suceder, consulte a su distribuidor.
n Power
f Pause
o Paper Out
El cabezal de impresión se ha calentado.
Espere unos minutos. La impresora reanudará la
impresión automáticamente en cuanto se enfríe
el cabezal de impresión.
Problemas de alimentación de la página 56
Problemas de carga o de avance del papel de la página 58
Problemas de posición de la impresión de la página 63
Problemas de impresión o de calidad de impresión de la página
65
56 Solución de problemas
También puede utilizar el auto test para determinar si es la
impresora o el ordenador el causante del problema. Consulte
Impresión de un auto test de la página 78 para ver las
instrucciones sobre cómo imprimir un auto test. Para localizar los
problemas de comunicación, los usuarios más expertos pueden
utilizar el modo de volcado hexadecimal de la impresora descrito
en Impresión de un volcado hexadecimal de la página 80.
Para solucionar un atasco de papel, consulte Solución de un
atasco de papel de la página 76.
Problemas de alimentación
Los indicadores luminosos del panel de control se encienden
unos instantes, pero luego se apagan y permanecen apagados.
Causa Qué hacer
El voltaje de la impresora no
coincide con el de la toma de
corriente.
Revise el voltaje de la impresora y el
de la toma eléctrica. Si los voltajes no
coinciden, desenchufe la impresora
inmediatamente y consulte a su
distribuidor.
w
Advertencia:
No vuelva a conectar el cable de
alimentación a una toma eléctrica
con el voltaje incorrecto para la
impresora.
La impresora no funciona y los indicadores luminosos del panel
de control están apagados.
Causa Qué hacer
La impresora está apagada. Encienda la impresora. Se iluminará
el indicador Power.
Solución de problemas 57
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
El cable de alimentación no está
bien enchufado a la toma
eléctrica, o bien, si no suele estar
siempre conectado a la
impresora, el cable de
alimentación no está bien
enchufado a la impresora.
Apague la impresora y compruebe
que el cable de alimentación esté bien
enchufado a la toma y a la impresora.
Después, encienda el interruptor de
encendido.
La toma eléctrica está controlada
por un interruptor externo o por
un temporizador automático.
Utilice otra toma.
La toma eléctrica no funciona. Enchufe otro aparato eléctrico (una
lámpara, por ejemplo) a la toma para
ver si funciona correctamente. Si no
funciona, utilice otra toma.
58 Solución de problemas
Problemas de carga o de avance del papel
Hojas sueltas
La impresora no carga hojas sueltas o éstas no avanzan
correctamente.
Causa Qué hacer
Hay papel continuo
en el recorrido del
papel.
Pulse el botón Load/Eject para sacar el papel
continuo. Coloque la palanca de liberación del
papel en la posición de avance de hojas sueltas e
inserte una hoja nueva. Si desea más información,
consulte Paso a las hojas sueltas de la página 17.
Está configurado el
avance por tractor.
Coloque la palanca de liberación del papel en la
posición de avance de hojas sueltas. Consulte
Ajuste de la palanca de liberación del papel de la
página 3.
El rodillo de avance del papel gira pero la impresora no desplaza
el papel.
Causa Qué hacer
Está configurado el
avance por tractor.
Coloque la palanca de liberación del papel en la
posición de avance de hojas sueltas. Consulte
Ajuste de la palanca de liberación del papel de la
página 3.
El papel avanza torcido o se atasca.
Causa Qué hacer
La guía del papel no
está bien instalada.
Retire la guía del papel e instálela como se explica
en la Hoja de instalación.
La guía lateral no
está bien colocada.
Ajuste la guía lateral para que coincida con la
anchura del papel.
Quizás no esté
utilizando el tipo
correcto de papel
para la impresora.
Compruebe que el papel utilizado es del tipo
correcto. Consulte Papel de la página 138.
Solución de problemas 59
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
El papel está usado
o arrugado.
Utilice únicamente hojas nuevas y limpias de
papel.
Nota:
Si el papel se ha atascado en el recorrido del papel,
consulte Solución de un atasco de papel de la página
76.
La palanca de
grosor del papel no
está colocada
correctamente.
Coloque la palanca de grosor del papel en la
posición correspondiente al grosor del papel.
Consulte Ajuste de la palanca de grosor del papel
de la página 3.
La impresora no expulsa el papel completamente.
Causa Qué hacer
Quizás no pueda
expulsar
totalmente el papel
con el botón LF/FF.
Utilice el botón Load/Eject para expulsar el papel.
Quizás el papel sea
demasiado largo.
Confirme que la longitud de la página se encuentre
dentro del intervalo especificado. Consulte las
especificaciones sobre hojas sueltas en Hojas
sueltas de la página 139. Además, compruebe y
configure el ajuste del tamaño del papel en su
aplicación o en el controlador de la impresora.
Cuando la impresora expulsa el papel, el indicador luminoso de
Paper Out parpadea, y se encienden los indicadores de Power
y Pause.
Causa Qué hacer
La impresora no ha
expulsado
totalmente el papel.
Extraiga el papel a mano. Se encenderá el indicador
luminoso de Paper Out. Si está imprimiendo un
documento de varias páginas, inserte una hoja
nueva en la guía del papel. Se apagará el indicador
luminoso de Pause, la impresora cargará el papel
automáticamente y reanudará la impresión.
60 Solución de problemas
Papel continuo
La impresora no carga papel continuo o no lo hace avanzar
correctamente.
Causa Qué hacer
Está configurado el avance de
hojas sueltas.
Coloque la palanca de liberación del
papel en la posición de avance por
tractor. Si desea más información,
consulte Ajuste de la palanca de
liberación del papel de la página 3.
El papel ha salido del tractor. Vuelva a colocar el papel en el tractor tal
y como se explica en Carga de papel
continuo de la página 5.
Cuando envía datos o pulsa el botón Load/Eject, el rodillo de
avance del papel gira, pero la impresora no desplaza el papel.
Causa Qué hacer
Está configurado el avance de
hojas sueltas.
Coloque la palanca de liberación del
papel en la posición de avance por
tractor. Si desea más información,
consulte Ajuste de la palanca de
liberación del papel de la página 3.
El papel ha salido del tractor. Vuelva a colocar el papel en el tractor tal
y como se explica en Carga de papel
continuo de la página 5.
El papel está en la posición de
reposo.
Pulse el botón Load/Eject para cargar
el papel.
El papel avanza torcido o se atasca.
Causa Qué hacer
El suministro de papel está
obstruido.
Asegúrese de que el suministro de papel
no esté obstruido por un cable u otro
objeto.
Solución de problemas 61
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
El suministro de papel no está
alineado con la impresora.
Asegúrese de que el suministro de papel
esté alineado con el papel cargado en el
tractor, de forma que el papel avance sin
problemas dentro de la impresora.
Consulte Colocación del papel
continuo de la página 5.
El suministro de papel está
demasiado lejos de la
impresora.
Asegúrese de que el suministro de papel
esté a menos de 1 metro (3 pies) de la
impresora.
Los orificios laterales del papel
están desalineados.
Compruebe que los orificios laterales del
papel estén alineados. Compruebe
también que estén bloqueadas las
ruedas dentadas y que estén cerradas
sus cubiertas.
La palanca de grosor del papel
no está colocada
correctamente.
Coloque la palanca de grosor del papel
en la posición correspondiente al grosor
del papel. Consulte Ajuste de la
palanca de grosor del papel de la
página 3.
Quizás el papel tenga un
tamaño o grosor incorrectos
para la impresora.
Compruebe que el tamaño y el grosor
del papel se encuentre dentro de los
intervalos especificados. Si desea
información sobre las especificaciones
del papel continuo, consulte Papel de
la página 138.
Las ruedas dentadas están mal
colocadas para el grosor del
papel utilizado.
Ajuste la posición de las ruedas
dentadas para tensar el papel a lo ancho.
Nota:
Si el papel se ha atascado en el recorrido del
papel, consulte las instrucciones descritas en
Solución de un atasco de papel de la página
76.
62 Solución de problemas
La impresora no expulsa el papel continuo correctamente.
Causa Qué hacer
Quizás haya demasiado papel
para que pueda retroceder.
Si utiliza papel continuo normal, corte la
última página impresa y pulse el botón
Load/Eject para hacer retroceder el
papel. Si utiliza etiquetas, corte el papel
que entra en la impresora, y luego pulse
el botón LF/FF para hacer avanzar las
etiquetas.
Quizás el papel sea demasiado
largo o demasiado corto.
Confirme que la longitud de la página se
encuentre dentro del intervalo
especificado. Si desea información sobre
las especificaciones del papel continuo,
consulte Papel de la página 138.
Es posible que el ajuste del
tamaño del papel de su
aplicación o del controlador de
la impresora no coincida con el
tamaño de papel que está
utilizando.
Revise el ajuste del tamaño del papel en
su aplicación o en el controlador de la
impresora.
Es posible que el ajuste de
longitud de página de la
impresora para el tractor no
coincida con el tamaño del
papel continuo que está
utilizando.
Revise el ajuste predeterminado
Longitud página tractor de la
impresora. Si desea más información,
consulte Cambio de los ajustes
predeterminados de la página 49.
Hay un atasco de papel dentro
de la impresora.
Solucione el atasco de papel tal y como
se explica en Solución de un atasco de
papel de la página 76.
Solución de problemas 63
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Problemas de posición de la impresión
La posición de inicio de página es incorrecta
La impresión aparece en una posición de página demasiado alta
o demasiado baja.
Causa Qué hacer
El ajuste del tamaño del papel
de su aplicación o del
controlador de la impresora no
coincide con el tamaño de
papel que está utilizando.
Revise el ajuste del tamaño del papel en
su aplicación o en el controlador de la
impresora.
El ajust e de l ongitud de p ágina
de la impresora para el tractor
no coincide con el tamaño del
papel continuo que está
utilizando.
Cambie el ajuste Longitud página
tractor en el modo de configuración
predeterminada de la impresora. Si
desea más información, consulte
Cambio de los ajustes
predeterminados de la página 49.
El ajuste del margen superior
o de la posición de inicio de
página es incorrecto.
Revise y configure los ajustes del
margen o de la posición de inicio de
página en su aplicación. Si desea más
información, consulte “Área
imprimible de la página 147.
También puede ajustar la posición de
inicio de página mediante la función de
micro ajuste. Sin embargo, tenga en
cuenta que los ajustes configurados en
las aplicaciones de Windows tienen
preferencia sobre los configurados en el
modo de micro ajuste. Si desea más
información, consulte Ajuste de la
posición de inicio de página de la
página 20.
Los ajustes del controlador de
la impresora que desea utilizar
no están seleccionados en su
software.
Elija el ajuste correcto del controlador de
la impresora en el escritorio de
Windows o en su aplicación antes de
imprimir.
64 Solución de problemas
La posición de corte es incorrecta
Tire del papel cargado para
sacarlo del tractor cuando esté
encendida la impresora. O
bien, tire del papel
que no se
haya expulsado totalmente
después de pulsar el botón
Load/Eject.
Apague la impresora y saque el papel
cargado. Después, encienda la
impresora y vuelva a cargar el papel.
La impresora imprime encima de (o demasiado lejos de) la
perforación del papel continuo.
Causa Qué hacer
El ajuste de la posición de corte
es incorrecto.
Ajuste la posición de corte mediante la
función de micro ajuste. Si desea más
información, consulte Ajuste de la
posición de corte de la página 19.
La impresora que desea utilizar
no está seleccionada en su
software.
Elija la impresora correcta en el
escritorio de Windows o en su
aplicación antes de imprimir.
El ajuste del tamaño del papel de
su aplicación o del controlador
de la impresora no coincide con
el tamaño de papel que está
utilizando.
Revise el ajuste del tamaño del papel
en su aplicación o en el controlador de
la impresora.
El ajuste de longitud de página
de la impresora para el tractor no
coincide con el tamaño del papel
que está utilizando.
Cambie el ajuste de Longitud página
tractor en el modo de configuración
predeterminada de la impresora. Si
desea más información, consulte
Cambio de los ajustes
predeterminados de la página 49.
Tire del papel cargado para
sacarlo del tractor cuando esté
encendida la impresora. O bien,
tire del papel
que no se haya
expulsado totalmente después
de pulsar el botón Load/Eject.
Apague la impresora y saque el papel
cargado. Después, encienda la
impresora y vuelva a cargar el papel.
Solución de problemas 65
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Problemas de impresión o de calidad de
impresión
El indicador luminoso de Pause está apagado pero la impresora
no imprime.
Causa Qué hacer
El cable de interface no está
bien enchufado.
Compruebe que los dos extremos del
cable que conecta la impresora al
ordenador estén bien enchufados. Si el
cable está bien conectado, ejecute un
auto test según las instrucciones
descritas en Impresión de un auto test
de la página 78.
El cable de interface no cumple
las especificaciones de la
impresora y/o del ordenador.
Utilice un cable de interface que cumpla
los requisitos de la impresora y del
ordenador. Consulte la Hoja de
instalación y la documentación de su PC.
Su software no está
configurado correctamente
para la impresora.
Asegúrese de que su impresora esté
seleccionada correctamente en su
aplicación. Si fuera necesario, instale o
vuelva a instalar el software del
controlador de la impresora. En la Hoja
de instalación, encontrará instrucciones
detalladas.
Los indicadores luminosos de Paper Out y de Pause están
encendidos y la impresora no imprime.
Causa Qué hacer
No queda papel en el origen de
papel seleccionado.
Compruebe que está seleccionado el
origen del papel correcto con la palanca
de liberación del papel, y cargue papel
en ese origen. Pulse el botón Pause para
reanudar la impresión.
66 Solución de problemas
El papel de la guía está
demasiado separado a la
izquierda, la derecha o lejos
del interior para que el sensor
de papel lo pueda detectar.
Desplace el papel un poco a la derecha,
a la izquierda o hacia el interior. En
cuanto el papel esté bien colocado, se
apagarán los indicadores luminosos de
Paper Out y de Pause.
La impresora emite sonidos como si estuviera imprimiendo,
pero no imprime nada.
Causa Qué hacer
El cartucho de cinta no está
bien instalado.
Vuelva a instalarlo tal y como se explica
en Sustitución del cartucho de cinta de
la página 124.
Se ha gastado la cinta. Sustituya el cartucho de cinta tal y como
se explica en Sustitución del cartucho
de cinta de la página 124.
El origen del papel
seleccionado no es el correcto.
Seleccione el origen del papel que desee.
Si desea más información, consulte
Selección de un origen del papel de la
página 2.
La impresora hace ruidos raros y se para bruscamente.
Causa Qué hacer
El papel está atascado. Solucione el atasco de papel tal y como
se explica en Solución de un atasco de
papel de la página 76.
La cinta está atascada porque
está demasiado arrugada o se
ha gastado.
Estire la cinta al máximo girando el
mando tensor de la cinta, o bien
sustituya el cartucho de cinta. Si desea
más información, consulte Sustitución
del cartucho de cinta de la página 124.
Solución de problemas 67
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
La impresora detiene la impresión, el indicador luminoso de
Pause parpadea y el de Power está encendido.
Causa Qué hacer
El cabezal de impresión se ha
calentado.
Espere unos minutos. La impresora
reanudará la impresión
automáticamente en cuanto se enfríe el
cabezal de impresión.
Falta parte de la impresión, o faltan puntos en posiciones
aleatorias.
Causa Qué hacer
El cartucho de cinta no está
bien instalado.
Vuelva a instalarlo tal y como se explica
en Sustitución del cartucho de cinta de
la página 124.
La cinta está demasiado suelta
o se ha aflojado.
Estire la cinta al máximo girando el
mando tensor de la cinta, o bien
sustituya el cartucho de cinta tal y como
se describe en Sustitución del cartucho
de cinta de la página 124.
Faltan líneas de puntos en la impresión, como se muestra más abajo.
Causa Qué hacer
El cartucho de cinta no está
bien instalado, y la cinta se está
arrugando o aflojando.
Detenga la impresión y vuelva a instalar
el cartucho de cinta según las
instrucciones descritas en Sustitución
del cartucho de cinta de la página 124.
El cabezal de impresión está
estropeado.
Detenga la impresión y póngase en
contacto con su distribuidor para
sustituir el cabezal de impresión.
w
Advertencia:
Nunca intente sustituir el cabezal de
impresión, puesto que hay que revisar
otras piezas de la impresora a la vez.
68 Solución de problemas
Los caracteres aparecen cortados o las líneas están muy juntas.
Causa Qué hacer
No se ha configurado el ajuste
correcto para los impresos de
varias copias con pestaña de
encuadernado precortada..
Acti ve el ajust e de l os i mpreso s de v ar ias
copias con pestaña de encuadernado
precortada en el papel en el modo de
configuración predeterminada.
Se imprimen caracteres incorrectos.
Causa Qué hacer
Es posible que la impresora y
el ordenador no se
comuniquen correctamente.
Compruebe que está utilizando el cable
de interface correcto y que el protocolo
de comunicaciones es el correcto.
Consulte la Hoja de instalación y la
documentación de su PC. Si ha instalado
la tarjeta de interface opcional, consulte
también el Manual del administrador
entregado con ella.
Su impresora está conectada a
través de un interface serie y la
configuración del control de
flujo es incorrecta. (Sólo para
LQ-630S).
Cambie el ajuste de control de flujo en el
controlador de su impresora. Para
hacerlo, seleccione la ficha Detalles de
la ventana de propiedades del
controlador de la impresora. Después,
haga clic en el botón Config. puerto. En
el cuadro de diálogo que aparece,
seleccione Xon / Xoff como el ajuste de
Control de flujo.
En su software está
seleccionada una tabla de
caracteres incorrecta.
Seleccione la tabla de caracteres correcta
en su software o en el modo de
configuración predeterminada de la
impresora. Tenga en cuenta que el ajuste
de tabla de caracteres de su software
tiene prioridad sobre los ajustes
configurados en el modo de
configuración predeterminada.
Solución de problemas 69
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
La fuente o los caracteres configurados en su aplicación no
pueden imprimirse.
Causa Qué hacer
Su aplicación no está
configurada correctamente
para la impresora.
Asegúrese de que su aplicación esté
configurada correctamente para la
impresora. Consulte la documentación
de su aplicación.
La impresora no imprime la fuente seleccionada en los ajustes
predeterminados.
Causa Qué hacer
Los ajustes del software
sustituyen a los ajustes que ha
configurado como
predeterminados.
Utilice su aplicación para seleccionar la
fuente.
La impresión comienza demasiado arriba o demasiado abajo de
la página.
Causa Qué hacer
Los ajustes del tamaño del
papel de su aplicación no
coinciden con el tamaño del
papel cargado en la impresora.
Cambie los ajustes del papel en su
aplicación o en el controlador de la
impresora para que coincidan con el
tamaño del papel que esté utilizando.
El ajuste del margen superior
o de la posición de carga es
incorrecto.
Revise y configure los ajustes de margen
superior y de posición de carga en su
software, o ajuste la posición de inicio de
página con la función de micro ajuste.
Encontrará más información en “Área
imprimible de la página 147 y en
Ajuste de la posición de inicio de
página de la página 20. Sin embargo,
tenga en cuenta que los ajustes
configurados en las aplicaciones de
Windows tienen preferencia sobre los
configurados en el panel de control.
70 Solución de problemas
Los ajustes de margen
superior y de posición de carga
configurados en sus
aplicaciones de Windows
tienen prioridad sobre los
configurados con el Micro
ajuste del Panel de control.
Utilice su aplicación para configurar
dichos ajustes.
Nota:
Si desea eliminar el margen superior e
imprimir arriba del todo de la página, ajuste
el margen superior en su aplicación de
Windows poco a poco hasta que el texto se
imprima donde usted desea.
Tire del papel cargado para
sacarlo del tractor cuando esté
encendida la impresora. O
bien, tire del papel
que no se
haya expulsado totalmente
después de pulsar el botón
Load/Eject.
Apague la impresora y saque el papel
cargado. Después, encienda la
impresora y vuelva a cargar el papel.
Todo el texto se imprime en la misma línea.
Causa Qué hacer
No se ha enviado ningún
comando de avance de línea al
final de cada línea de texto.
Desactive la opción de avance
automático de línea en el modo de
configuración predeterminada, de
forma que la impresora añada
automáticamente un código de avance
de línea a cada retorno de carro. Si desea
más información, consulte Cambio de
los ajustes predeterminados de la
página 49.
Solución de problemas 71
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Aparecen líneas en blanco entre las líneas de texto.
Causa Qué hacer
Se envían dos comandos de
avance de línea al final de cada
línea de texto.
Active la opción de avance de línea
automático en el modo de configuración
predeterminada. Si desea más
información, consulte Cambio de los
ajustes predeterminados de la página
49.
El ajuste de interlineado de su
aplicación es incorrecto.
Configure el ajuste de interlineado de su
aplicación.
La longitud de la impresión en la página no coincide con la
longitud del papel.
Causa Qué hacer
Es posible que el ajuste del
tamaño del papel de su
aplicación o del controlador de
la impresora no coincida con el
tamaño de papel que está
utilizando.
Revise el ajuste del tamaño del papel en
su aplicación o en el controlador de la
impresora.
Es posible que el ajuste de
longitud de página de la
impresora para el tractor no
coincida con el tamaño del
papel continuo que está
utilizando.
Revise el ajuste predeterminado
Longitud página tractor de la
impresora. Si desea más información,
consulte Cambio de los ajustes
predeterminados de la página 49.
72 Solución de problemas
La impresión empieza más abajo de la página de lo previsto, o
el final de una página se imprime al principio de la página
siguiente.
Causa Qué hacer
Uno de estos ajustes es
incorrecto: líneas por página,
margen superior y margen
inferior o longitud del
impreso.
Configure dichos ajustes en su
aplicación, como se indica a
continuación:
Si su aplicación posee un ajuste de líneas
por página, configúrelo a 66 si el papel
es de tamaño Carta o a 70 si es de tamaño
A4. Si su aplicación no posee ningún
ajuste de líneas por página, pruebe a
disminuir el margen superior o a
aumentar el margen inferior, o ambas
cosas, hasta que obtenga los resultados
deseados. Si su software tiene la opción
de longitud de página, configúrela.
Las líneas verticales se imprimen desalineadas.
Causa Qué hacer
La impresión bidireccional,
que es el modo de impresión
estándar de la impresora,
puede estar desalineada.
Utilice el modo de ajuste bidireccional
de la impresora para corregir este error.
Si desea más información, consulte
Alineación de las líneas verticales de la
impresión de la página 77.
Solución de problemas 73
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Solución de problemas de USB
Si tiene dificultades para utilizar la impresora con una conexión
USB, lea esta sección.
Asegúrese que su ordenador sea un modelo con Windows
Me, 98, XP o 2000 previamente instalado
El ordenador debe ser un modelo con Windows Me, 98, XP o 2000
previamente instalado. No podrá instalar ni ejecutar el
controlador de impresora USB en un ordenador que no disponga
de un puerto USB o que haya sido actualizado de Windows 95 a
Windows Me, 98, XP o 2000.
Para más detalles sobre su ordenador, consulte a su distribuidor.
Compruebe que, en el menú Administrador de dispositivos,
aparece Dispositivos de impresión USB EPSON (sólo en
Windows Me y 98)
Si ha cancelado la instalación del controlador "plug-and-play"
antes de que acabara, es posible que el controlador de dispositivo
de impresora USB o el controlador de impresora estén mal
instalados.
Siga estos pasos para revisar la instalación y volver a instalar los
controladores.
1. Encienda la impresora y enchufe el cable USB a la impresora
y al ordenador.
2. Haga clic con el botón secundario en el icono Mi PC del
escritorio. Después, haga clic en Propiedades.
3. Haga clic en la ficha Administrador de dispositivos.
74 Solución de problemas
Si sus controladores están instalados correctamente,
aparecerá Impresoras EPSON USB en el menú Administrador
de dispositivos.
Si no aparece Impresoras EPSON USB en el menú
Administrador de dispositivos, haga clic en el signo más (+)
situado junto a Otros dispositivos para ver los dispositivos
instalados.
Si aparece USB Printer bajo Otros dispositivos, el controlador
de dispositivo de impresora USB no está bien instalado. Si
aparece EPSON LQ-630, el controlador de la impresora no
está instalado correctamente.
Si no aparece ni USB Printer ni EPSON LQ-630 bajo Otros
dispositivos, haga clic en Actualizar o desenchufe el cable
USB de la impresora y luego vuelva a enchufarlo.
Solución de problemas 75
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4. Bajo Otros dispositivos, seleccione USB Printer o EPSON
LQ-630 y haga clic en Quitar. Después, haga clic en Aceptar.
5. Cuando aparezca el siguiente cuadro de diálogo, haga clic en
Aceptar. Después, haga clic en Aceptar para cerrar el
cuadro de diálogo Propiedades del sistema.
6. Apague la impresora y reinicie el sistema. A continuación,
vuelva a instalar los controladores desde el principio,
siguiendo las instrucciones de la Hoja de instalación.
La impresora no funciona correctamente con el cable USB
Si la impresora no funciona correctamente con el cable USB,
pruebe una o varias de estas soluciones:
Compruebe que el cable utilizado sea un cable USB estándar
y blindado.
Si utiliza un concentrador USB, conecte la impresora a la
primera fila del concentrador o directamente al puerto USB
del ordenador.
76 Solución de problemas
Si utiliza Windows Me y 98, vuelva a instalar el controlador
de dispositivo de impresora USB y el software de la
impresora. Primero, desinstale EPSON Printer Software con
la utilidad Agregar o quitar programas del Panel de control.
Después, desinstale Impresoras EPSON USB. Hecho esto,
vuelva a instalar el software tal y como se indica en la Hoja de
instalación. Si las Impresoras EPSON USB no están registradas
en la lista de Agregar o quitar programas, abra el CD-ROM y
haga doble clic en el archivo epusbun.exe situado en la
carpeta WinMe o Win98. Después, siga las instrucciones que
aparezcan en la pantalla.
Solución de un atasco de papel
Siga estos pasos para solucionar un atasco de papel:
c
Precaución:
No tire del papel atascado cuando la impresora esté encendida.
1. Apague la impresora.
2. Abra la cubierta de la impresora.
3. Si hay papel continuo atascado en la impresora, corte el papel
por la línea perforada en la parte posterior de la impresora.
4. Levante la varilla del papel y saque el papel. Retire todo el
papel restante.
Si el papel está atascado en la zona de salida la impresora, tire
suavemente del papel para sacarlo de la impresora.
Solución de problemas 77
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5. Cierre la varilla del papel y la cubierta de la impresora y
encienda la impresora. Compruebe que están apagados los
indicadores luminosos de Paper Out y de Pause.
Alineación de las líneas verticales de la
impresión
Si las líneas verticales se imprimen desalineadas, puede utilizar
el modo de ajuste bidireccional de la impresora para corregirlo.
Mientras tiene lugar el ajuste bidireccional, la impresora imprime
tres hojas de patrones de alineación, llamadas Draft (borrador), Bit
Image (imagen de bits) y LQ (calidad de carta). Seleccione el mejor
patrón de alineación de cada hoja para alinear las líneas verticales.
Siga estos pasos para llevar a cabo el ajuste bidireccional.
Nota:
Para imprimir la hoja de instrucciones y los patrones de alineación,
son necesarias cuatro hojas sueltas del tamaño A4 o papel continuo
de 10 pulgadas (lo más recomendable). (Consulte las instrucciones
de carga del papel en Carga de papel continuo de la página 5 o en
Carga de hojas sueltas de la página 12.)
Si utiliza hojas sueltas, tendrá que cargar una hoja nueva de papel
cada vez que la impresora expulse una hoja impresa. Si no lo hace,
no podrá pasar al siguiente paso.
1. Si utiliza papel continuo, asegúrese de que haya papel
cargado y de que la impresora esté encendida.
c
Precaución:
Siempre que apague la impresora, espere 5 segundos como
mínimo antes de volver a encenderla. De lo contrario, podría
estropear la impresora.
2. Mantenga pulsado el botón Pause mientras enciende la
impresora.
La impresora entrará en el modo de ajuste bidireccional. Si
utiliza papel continuo, la impresora imprimirá la hoja de
instrucciones y el primer juego de patrones de alineación.
78 Solución de problemas
3. Si utiliza hojas sueltas, cargue papel en la impresora. La
impresora imprimirá la hoja de instrucciones y el primer
juego de patrones de alineación.
4. Como se indica en las instrucciones, compare los patrones de
alineación y seleccione el que tenga la mejor alineación
mediante los botones LF/FF D y Load/Eject U. Los
indicadores luminosos Power, Pause y Paper Out muestran
el número del patrón seleccionado en ese momento.
5. Pulse el botón Pause. La impresora imprimirá el siguiente
juego de patrones de alineación.
6. Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar e introducir el número
del patrón con la mejor alineación para cada uno de los juegos
restantes.
7. Apague la impresora para salir del modo de ajuste
bidireccional.
Impresión de un auto test
El auto test de la impresora ayuda a determinar si el problema
proviene de la impresora o del ordenador:
Si los resultados del auto test son satisfactorios, significa que
la impresora funciona correctamente y que es probable que el
problema se deba a los ajustes del controlador de la
impresora, a los ajustes de la aplicación, al ordenador, o al
cable de interface. (No olvide que el cable de interface tiene
que ser blindado.)
Si el auto test no se imprime correctamente, el problema está
en la impresora. En Problemas y soluciones de la página 55,
encontrará causas y soluciones posibles al problema.
Puede imprimir el auto test tanto en hojas sueltas como en papel
continuo. Consulte las instrucciones de carga del papel en Carga
de papel continuo de la página 5 o en Carga de hojas sueltas
de la página 12)
Siga estos pasos para realizar un auto test:
Solución de problemas 79
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
1. Si utiliza papel continuo, compruebe que haya papel cargado
y que la palanca de liberación del papel esté en la posición
correcta. Después, apague la impresora.
c
Precaución:
Siempre que apague la impresora, espere 5 segundos como
mínimo antes de volver a encenderla. De lo contrario, podría
estropear la impresora.
2. Si desea realizar el test con la fuente Draft (borrador),
encienda la impresora mientras mantiene pulsado el botón
LF/FF. Si desea realizar el test con las fuentes de calidad de
carta, mantenga pulsado el botón Load/Eject mientras
enciende la impresora. Los dos tests le pueden ayudar a
encontrar la causa del problema, pero tenga en cuenta que el
auto test en borrador se imprime más rápido que el de la
calidad de carta.
3. Si utiliza hojas sueltas, cargue papel en la impresora.
Al cabo de unos segundos, la impresora cargará el papel
automáticamente y empezará a imprimir el auto test. Se
imprimirá una serie de caracteres.
Nota:
Si desea detener el auto test temporalmente, pulse el botón Pause.
Para reanudar el test, vuelva a pulsar el botón Pause.
4. Para terminar el auto test, pulse el botón Pause y se detendrá
la impresión. Si queda papel dentro de la impresora, pulse el
botón Load/Eject para expulsar la página impresa. Después,
apague la impresora.
c
Precaución:
No apague la impresora durante la impresión del auto test. Pulse
siempre el botón Pause para detener la impresión y el botón
Load/Eject para expulsar la página impresa antes de apagar la
impresora.
80 Solución de problemas
Impresión de un volcado hexadecimal
Si usted es un usuario experto o un programador, imprima un
volcado hexadecimal para aislar los problemas de comunicación
entre la impresora y su programa de software. En el modo de
volcado hexadecimal, la impresora imprime todos los datos que
recibe del ordenador expresados en valores hexadecimales.
Siga estos pasos para imprimir un volcado hexadecimal:
Nota:
La función de volcado hexadecimal está diseñada para una conexión con
un PC basado en DOS.
1. Si utiliza papel continuo, asegúrese de que el papel esté
cargado y la impresora encendida.
2. Para entrar en el modo de volcado hexadecimal, encienda la
impresora mientras mantiene pulsados los botones LF/FF y
Load/Eject.
3. Si utiliza hojas sueltas del tamaño A4 (210 × 297 mm, 8,3 × 11,7
pulgadas) o mayores (del tamaño Carta, por ejemplo), cargue
papel en la impresora.
4. Abra un programa de software y envíe un trabajo de
impresión a la impresora. La impresora imprimirá todos los
códigos que reciba en formato hexadecimal.
Puede revisar los códigos que recibe la impresora
comparando los caracteres impresos en la columna derecha
con la impresión de los códigos hexadecimales. Si los
caracteres son imprimibles, aparecerán en la columna derecha
como caracteres ASCII. Los códigos no imprimibles, tales
como los códigos de control, se representan mediante puntos.
5. Para salir del modo de volcado hexadecimal, pulse el botón
Pause, expulse la página o páginas impresas y apague la
impresora.
Solución de problemas 81
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Centro de Atención al Cliente
Si su producto EPSON no funciona correctamente y no consigue
resolver el problema con la documentación sobre solución de
problemas del producto, póngase en contacto con el Centro de
Atención al cliente para obtener asistencia. Si no figura ningún
centro de asistencia para su zona en la siguiente lista, póngase en
contacto con el vendedor de su producto.
En el Centro de Atención al cliente podrán ayudarle con mayor
rapidez si les proporciona los siguientes datos:
Número de serie del producto
(La etiqueta del número de serie suele encontrarse en la parte
posterior del producto).
Modelo del producto
Versión del software del producto
(Haga clic en Acerca de, Información de la versión, o en
un botón similar del software del producto.)
Marca y modelo del ordenador
El nombre y la versión del sistema operativo de su ordenador
Los nombres y las versiones de las aplicaciones que suela usar
con el producto
Seleccione su país:
Germany de
la página 82
Hungary de
la página 105
France de la
página 83
Norway de
la página 105
Yugoslavia
de la página
106
Austria de la
página 100
Slovac
Republic de
la página 105
Spain de la
página 91
Sweden de
la página 106
Greece de
la página 106
Netherlands
de la página
101
Czek.
Republic de
la página 105
United
Kingdom de
la página 95
Republic of
Ireland de la
página 96
Italy de la
página 96
Turkey de la
página 107
82 Solución de problemas
Germany
EPSON Deutschland GmbH
Service & Support
0180-5234110
Monday to Friday: 9 a.m. to 9 p.m.
Saturday to Sunday: 10 a.m. to 4 a.m.
Public holidays: 10 a.m. to 4 p.m.
(0,12 E per minute)
Belgium de
la página 101
Poland de la
página 116
Denmark de
la página 101
Croatia de
la página 102
Cyprus de la
página 115
Luxemburg
de la página
104
Bulgaria de
la página 116
Finland de la
página 102
Macedonia
de la página
102
Portugal de
la página 100
Switzerland
de la página
104
Romania de
la página 116
Slovenia de
la página 103
Estonia de la
página 116
Latvia de la
página 117
Lithuania de
la página 117
Israel de la
página 117
Middle East
de la página
117
South Africa
de la página
118
Bosnia
Herzgovina
de la página
118
Argentina
de la página
118
Chile de la
página 119
Costa Rica
de la página
120
Peru de la
página 120
USA (Latin
America)
de la
página
121
Brazil de la
página 119
Colombia
de la página
119
Mexico de
la página 120
Venezuela
de la página
121
USA de
la página
121
Solución de problemas 83
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
www.epson.de/support/
France
Support Technique EPSON France,
0 892 899 999 (0,34 E/minute)
Ouvert du lundi au samedi de 9h00 à 20h00 sans interruption
http://www.epson.fr/support/selfhelp/french.htm
pour
accéder à l'AIDE EN LIGNE.
http://www.epson.fr/support/services/index.shtml
pour
accéder aux SERVICES du support technique.
Centres de maintenance
AJACCIO CIM
Le Stiletto - Lot N° 5
20090 AJACCIO
Tél : 04.95.23.73.73
Fax : 04.95.23.73.70
AMIENS
FMA
13, rue Marc Sangnier 8000 AMIENS
Tél : 03.22.22.05.04
Fax : 03.22.22.05.01
ANNECY (td)
MAINTRONIC
Parc des Glaisins
Immeuble Prosalp
14, rue Pré Paillard
74940 ANNECY Le Vieux
Tél : 04.50.10.21.30
Fax : 04.50.10.21.31
AVIGNON
MAINTRONIC
Anthéa, rue du Mourelet
ZI de Courtine III
84000 AVIGNON
Tél : 04.32.74.33.50
Fax : 04.32.74.05.89
84 Solución de problemas
BASTIA (td)
CIM
Immeuble Albitreccia
Avenue du Maichione
20200 LUPINO
Tél : 04.95.30.65.01
Fax : 04.95.30.65.01
BORDEAUX
FMA
Parc d'activités Chemin Long
Allée James Watt - Immeuble Space 3
33700 MERIGNAC
Tél : 05.56.34.85.16
Fax : 05.56.47.63.18
BORDEAUX
MAINTRONIC
11/19 rue Edmond Besse
Immeuble Rive Gauche
33300 BORDEAUX
Tél : 05.57.10.67.67
Fax : 05.56.69.98.10
BOURGES (td)
BEGELEC
18, avenue du 11 Novembre
18000 BOURGES
Tél : 02.48.67.00.38
Fax : 02.48.67.98.88
BREST
FMA
8, rue Fernand Forest
29850 GOUESNOU
Tél : 02.98.42.01.29
Fax : 02.98.02.17.24
CAEN
TMS
17, rue des Métiers
14123 CORMELLES LE ROYAL
Tél : 02.31.84.80.82
Fax : 02.31.84.80.83
CLERMONT
FMA
14, rue Léonard de Vinci
Bât H - ZI La Pardieu
63000 CLERMONT FERRAND
Tél : 04.73.28.59.60
Fax : 04.73.28.59.65
Solución de problemas 85
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
CROISSY SUR SEINE
BEGELEC
ZA Claude Monet
5 rue Hans List
Bât F
78290 CROISSY SUR SEINE
Tél : 01 30 09 20 55
Fax : 01 34 80 17 24
DIJON
FMA
60, rue du 14 Juillet
Parc des Grands Crus
21300 CHENOVE
Tél : 03.80.51.17.17
Fax : 03.80.51.23.00
GRENOBLE (td)
FMA
2 rue Mayencin
38400 ST MARTIN D'HERES
Tél : 04.38.37.01.19
Fax : 04.76.44.78.92
GRENOBLE
MAINTRONIC
Les Akhesades Bât B.
Rue Irène Joliot Curie
38320 EYBENS
Tél : 04.76.25.87.87
Fax : 04.76.25.88.10
HEROUVILLE ST CLAIR
BEGELEC
ZI de la Sphère
558 rue Léon Foucault
14200 HEROUVILLE ST CLAIR
Tél : 02 31 53 66 83
Fax : 02 31 53 66 84
LE HAVRE
FMA
33, bd de Lattre de Tassigny
76600 LE HAVRE
Tél : 02.32.74.27.44
Fax : 02.35.19.05.35
LE MANS
BEGELEC
117, rue de l'Angevinière
72000 LE MANS
Tél : 02.43.77.18.20
Fax : 02.43.77.18.28
86 Solución de problemas
LILLE
FMA
99 rue Parmentier - Bât A
59650 VILLENEUVE DASCQ
Tél : 03.20.71.47.30
Fax : 03.20.61.07.90
LILLE
MAINTRONIC
Synergie Park
9, avenue Pierre et Marie Curie
59260 LEZENNES
Tél : 03.20.19.04.10
Fax : 03.20.19.04.19
LIMOGES
MAINTRONIC
43 rue Cruveilher
87000 LIMOGES
Tél : 05.55.10.36.75
Fax : 05.55.77.44.00
LYON
FMA
136, chemin Moulin Carron
69130 ECULLY
Tél : 04.78.35.38.65
Fax : 04.78.35.24.99
LYON
MAINTRONIC
9, allée du Général Benoist
ZAC du Chêne
69500 BRON
Tél : 04.72.14.95.00
Fax : 04.78.41.81.96
LYON Centre
MAINTRONIC
4, quai Jules Courmont
69002 LYON
Tél : 04.72.56.94.85
Fax : 04.72.56.94.89
MARSEILLE
FMA
305 ZA de Mourepiane
467, Chemin du Littoral
13322 MARSEILLE CX 13
Tél : 04.91.03.13.43
Fax : 04.91.03.13.72
Solución de problemas 87
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
MARSEILLE
MAINTRONIC
Bât D1 - Actiparc II
Chemin de St LAMBERT
13821 LA PENNE SUR HUVEAUNE
Tél : 04.91.87.83.93
Fax : 04.91.87.83.94
METZ
FMA
104 rue de Pont à Mousson
57950 MONTIGNY LES METZ
Tél : 03 87 66 92 00
Fax : 03 87 66 18 22
METZ
MAINTRONIC
TECHNOPOLE 2000
6, rue Thomas Edison
57070 METZ
Tél : 03.87.76.98.30
Fax : 03.87.76.31.15
MONTPELLIER
MAINTRONIC
Parc Ateliers Technologiques
2, avenue Einstein
34000 MONTPELLIER
Tél : 04.67.15.66.80
Fax : 04.67.22.50.91
MULHOUSE
FMA
106, rue des Bains
68390 SAUSHEIM
Tél : 03.89.61.77.88
Fax : 03.89.31.05.25
NANCY
FMA
3 rue du Bois Chêne le Loup
54500 VANDOEUVRE CEDEX
Tél : 03.83.44.44.00
Fax : 03.83.44.10.20
NANTES
FMA
1105 avenue Jacques Cartier
Bât B4
44800 ST HERBLAIN
Tél : 02.28.03.10.73
Fax : 02.28.03.10.71
88 Solución de problemas
NANTES
MAINTRONIC
5 rue du Tertre
44470 CARQUEFOU
Tél : 02 51 85 22 70
Fax : 02 51 85 22 71
NICE
FMA
329, avenue des PUGETS
Bât A.2 - Le Réal
06700 ST LAURENT DU VAR
Tél : 04.93.14.01.70
Fax : 04.93.14.01.73
NICE
MAINTRONIC
Les terriers Nord
Immeuble Les Sporades
500, allée des Terriers
06600 ANTIBES
Tél : 04.92.91.90.90
Fax : 04.93.33.98.63
NIORT
MAINTRONIC 49 rue du Fief d'Amourettes
79000 NIORT
Tél : 05 49 24 18 71
Fax : 05 49 24 15 85
ORLEANS
FMA
ZA des Vallées
45770 SARAN
Tél : 02 38 73 16 00
Fax : 02 38 43 85 77
PARIS 11
ème
FMA
10 rue des Goncourt
75011 PARIS
Tél : 01 47 00 95 95
Fax : 01 47 00 95 96
PARIS 12
ème
BEGELEC
182, rue de Charenton
75012 PARIS
Tél : 01.44.68.83.01
Fax : 01.44.68.83.02
Solución de problemas 89
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
PARIS 13
ème
MAINTRONIC
Immeuble Berlier
15, rue JB Berlier
75013 PARIS
Tél : 01.44.06.99.44
Fax : 01.44.24.05.06
PARIS 14
ème
FMA
63, rue de Gergovie
75014 PARIS
Tél : 01.45.45.57.65
Fax : 01.45.39.48.86
PARIS EST (td)
BEGELEC
3, allée Jean Image
77200 TORCY
Tél : 01.60.06.02.02
Fax : 01.60.06.02.60
PARIS NORD
FMA
30, av. du vieux Chemin de St Denis
92390 VILLENEUVE LA GARENNE
Tél : 01.40.85.98.08
Fax : 01.47.92.00.85
PARIS SUD
BEGELEC
Immeuble Femto
1, avenue de Norvège
91953 LES ULIS
Tél : 01.64.46.44.01
Fax : 01.69.28.83.22
PAU
MAINTRONIC
375, bd Cami Sallié
64000 PAU
Tél : 05.59.40.24.00
Fax : 05.59.40.24.25
REIMS
FMA
Parc technologique H. Farman
12, allée Fonck
51100 REIMS
Tél : 03.26.97.80.07
Fax : 03.26.49.00.95
90 Solución de problemas
RENNES
FMA
59 bd d'Armorique
Square de la Mettrie
35700 RENNES
Tél : 02.23.20.25.25
Fax : 02.23.20.04.15
RENNES
MAINTRONIC
Parc daffaires de la Bretèche
Bât 2
35760 RENNES ST GREGOIRE
Tél : 02.99.23.62.23
Fax : 02.99.23.62.20
ROUEN
BEGELEC
Technopole des Bocquets
Immeuble le Dulong
75 Allée Paul Langevin
76230 BOIS GUILLAUME
Tél : 02 35 12 41 66
Fax : 02 35 12 41 67
STRASBOURG
FMA
Parc dactivités Point Sud
3C rue du Fort
67118 GEISPOSHEIM
Tél : 03.88.55.38.18
Fax : 03.88.55.41.55
STRASBOURG
MAINTRONIC
ESPACE EUROPEEN DE L'ENTREPRISE
13 avenue de l'Europe
67300 SCHILTIGHEIM
Tél : 03 90 22 79 40
Fax : 03 90 20 89 14
TOULON (td)
FMA
64 route de Capelane
ZA la Capelane
Parc Burotel
83140 SIX FOURS
Tél : 04.94.63.02.87
Fax : 04.94.63.42.55
Solución de problemas 91
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Spain
EPSON IBÉRICA, S.A.
Avda. Roma 18-26, 08290 Cerdanyola, Barcelona, España
Tel.: 34.93.5821500
Fax: 34.93.5821555
CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Tel.: 902 40 41 42
Fax: 93 582 15 16
TOULOUSE
FMA
Buroplus - BP 365
31313 LABEGE CEDEX
Tél : 05.61.00.54.22
Fax : 05.61.00.52.01
TOULOUSE
MAINTRONIC
7, avenue de lEurope
31520 RAMONVILLE ST AGNE
Tél : 05.61.73.11.41
Fax : 05.61.73.80.06
TOURS
BEGELEC
25, rue des Granges Galand
ZI des Granges Galand
37550 ST AVERTIN
Tél : 02.47.25.10.60
Fax : 02.47.25.10.72
TROYES (td)
BEGELEC
15, rue des Epingliers
10120 St ANDRE LES VERGERS
Tél : 03.25.49.78.96
Fax :03.25.49.78.97
VALENCIENNES
BEGELEC (td)
14C rue Pierre Mathieu
59410 ANZIN
Tél : 03 27 19 19 05
Fax : 03 27 19 19 06
92 Solución de problemas
E-mail: soporte@epson.es
www.epson.es
www.epson.es/support/
SERVICIOS OFICIALES DE ASISTENCIA TÉCNICA EPSON
POBLACION PROVINCIA EMPRESA TELEFONO FAX DIRECCION CP
ALBACETE ALBACETE DEPARTAMENT
O TÉCNICO
INFORMÁTICO
S.A.L.
967/
50.69.10
967/50.69.09 C/ FRANCISCO
PIZARRO, 13
BAJOS
02004
ALICANTE ALICANTE RPEI 96/
510.20.53
96/511.41.80 C/ EDUARDO
LANGUCHA, 17
BAJOS
03006
ALMERIA ALMERIA MASTER KIT S.A. 950/
62.13.77
950/62.13.72 CAMINO LA
GOLETA, 2ª
TRAV.NAVE 4
04007
OVIEDO ASTURIAS COMERCIAL
EPROM, S.A.
98/
523.04.59
98/527.30.19 AV. DE LAS
SEGADAS, 5
BAJOS
33006
OVIEDO ASTURIAS LABEL
MICROHARD,
S.L.
98/
511.37.53
98/511.37.53 C/. FERNÁNDEZ
DE OVIEDO, 38,
BJO.
33012
BADAJOZ BADAJOZ INFOMEC S.C. 924/
24.19.19
924/22.90.36 C/ VICENTE
DELGADO
ALGABA, 10
06010
BADAJOZ BADAJOZ PAITRON
BADAJOZ
902/
24.20.24
924/24.18.97 AV. Mª
AUXILIADORA, 7
06011
MÉRIDA BADAJOZ PAITRON
MÉRIDA
924/
37.16.06
924/37.15.91 C/ PUERTO RICO,
2
06800
PALMA DE M. BALEARES BALEAR DE
INSTALACIONES
Y MANT. S.L
971/
24.64.55
971/24.51.02 C/ MANACOR, 82
A BAJOS
07006
MAHÓN BALEARES INFORMÁTICA
MAHÓN, S.L.
971/
35.33.23
971/35.12.12 C/. SAN
CLEMENTE, 78
(SES VINYES)
07707
BARCELONA BARCELONA BS MICROTEC
MANT.
INFORMÁTIC
S.L.
93/
243.13.23
93/340.38.24 C/. PALENCIA, 45 08027
BARCELONA BARCELONA MICROVIDEO 93/
265.15.75
93/265.44.58 AVDA
DIAGONAL, 296
08013
CERDANYOLA BARCELONA OFYSAT S.L. 93/
580.87.87
93/580.89.96 C/ FONTETES, 3-5,
Local 1
08290
Solución de problemas 93
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
BARCELONA BARCELONA RIFÉ
ELECTRÓNICA,
S.A.
93/
453.12.40
93/323.64.70 C/ ARIBAU, 81 08036
SANT BOI BARCELONA SELTRON S.L. 93/
652.97.70
93/630.81.04 C/ INDUSTRIA,
44-46
08830
MANRESA BARCELONA TELESERVICIO 93/
873.56.23
93/877.00.34 AV. TUDELA, 44 08240
BURGOS BURGOS MANHARD, S.L. 947/
22.11.09
947/22.09.19 AVDA
CASTILLA-LEÓN,
46
09006
CÁCERES CÁCERES PAITRON
CÁCERES
902/
21.40.21
927/21.39.99 C/ GABINO
MURIEL, 1
10001
PTO.SANTA.Mª.CÁDIZ ELSE
INFORMÁTICA,
S.L.
902/
19.75.63
956/56.05.12 AV. RIO SAN
PEDRO, 59, URB.
VALDELAGMANA
11500
JEREZ CÁDIZ NEW SERVICE,
S.L.
956/
18.38.38
956/18.55.85 C/ ASTA, 18 11404
LAS PALMAS CANARIAS MEILAND 928/
29.22.30
928/23.38.92 C/ NÉSTOR DE LA
TORRE, 3 OFIC.1
35006
LAS PALMAS CANARIAS G.B. CANARIAS
SERVICIOS, S.L.
902/
11.47.54
902/08.28.38 C/. DR. JUAN
DOMINGUEZ
PEREZ, 6 URB.
SEBADAL
35008
SANTANDER CANTABRIA INFORTEC, S.C. 942/
23.54.99
942/23.98.42 C/. JIMÉNEZ DÍAZ,
1
39007
CASTELLÓNCASTELLÓN INFORSAT, S.L. 964/
22.94.01
964/22.94.05 C/ CRONISTA
REVEST, 30 BAJOS
12005
ALCAZAR CIUDAD REAL GRUPO DINFOR
ALCÁZAR
926/
54.55.62
926/54.57.67 C/ DR.
BONARDELL, 37
13600
CIUDAD REAL CIUDAD REAL GRUPO DINFOR
C. REAL
926/
25.42.25
926/23.04.94 C/. TOLEDO, 34 13003
CÓRDOBA CÓRDOBA SETESUR
ANDALUCIA,
S.L.
957/
43.80.09
957/43.92.04 C/. ESCRITOR
TOMÁS SÁNCHEZ,
3
14014
GIRONA GIRONA PROJECTES
COM-TECH, S.L.
972/
24.11.35
972/40.11.85 PLAZA DE LA
ASUNCION, 35
17005
GRANADA GRANADA INTELCO
ASISTENCIA
TÉCNICA, S.L.
958/
13.21.79
958/13.22.09 C/ PRIMAVERA,
20
18008
SAN SEBASTIAN GUIPUZCOA ELECTRÓNICA
GUIPUZCOANA
943/
46.86.40
943/45.57.01 C/ BALLENEROS,
4 BAJOS
20011
HUELVA HUELVA INTERDATA 959/
54.38.82
959/54.37.07 C/. CONDE DE
LÓPEZ MUÑOZ, 32
21006
LA CORUÑALA CORUÑA HARDTEC
GALICIA
981/
23.79.54
981/24.76.92 AV. LOS MALLOS,
87, BJO. B
15007
94 Solución de problemas
LOGROÑO LA RIOJA REYMAR, S.L. 941/
24.26.11
941/25.03.12 C/. ALBIA DE
CASTRO, 10
26003
LEÓNLEÓN MACOISAT, S.L. 987/
26.25.50
987/26.29.52 AV. FERNÁNDEZ
LADREDA, 27,
BJO.
24005
LEÓNLEÓN PROSYSTEM 987/
22.11.97
987/24.88.97 C/. JUAN DE LA
COSA, 14
24009
TORREFARRERA LLEIDA RICOMACK,
S.A.
973/
75.15.33
973/75.16.21 POL. IND. DEL
SEGRIÀ, S/N
25126
LUGO LUGO LABEL
MICROHARD,
S.L.
982/
20.37.15
982/20.37.15 C/. ESCULTOR
ASOREI, 1, BJOS.
27004
MADRID MADRID GRUPO PENTA,
S.A.
91/
543.73.03
91/543.53.04 C/ BLASCO DE
GARAY, 63
28015
MADRID MADRID MICROMA, S.A. 91/
304.68.00
91/327.39.72 C/ STA. LEONOR,
61
28037
MADRID MADRID SETECMAN, S.L. 91/
571.54.06
91/572.22.40 C/ INFANTA
MERCEDES , 31 1º
28020
MADRID MADRID BS MICROTEC
MADRID, S.L.
91/
713.07.21
91/713.07.23 C/. SANCHO
DÁVILA, 21,
LOCAL
28028
MADRID MADRID TEDUIN, S.A. 91/
327.53.00
91/327.05.00 C/ALBALÁ, 10 28037
MÁLAGA MÁLAGA COVITEL
MÁLAGA
95/
231.62.50
95/233.98.50 C/ CERAMISTAS,
8. P. IND. SAN
RAFAEL
29006
MÁLAGA MÁLAGA CENTRO DE
REPARACIONES
INFORMATICAS
95/
260.26.60
95/260.27.89 C/. FLAUTA
MÁGICA,
S/N.N-6,
P.ALAMEDA
29006
MELILLA MÁLAGA NODO
INFORMÁTICA
95/
267.53.14
95/267.91.37 C/. QUEROL, 22 52004
MURCIA MURCIA RED TECNICA
EUROPEA, S.L.
968/
27.18.27
968/27.02.47 AV. RONDA DE
LEVANTE, 43, BJO.
30008
PAMPLONA NAVARRA INFORMÉTRICA
IRUÑA , S.L.
948/
27.98.12
948/27.92.89 ERMITAGAÑA, 1
BAJOS
31008
VIGO PONTEVEDRA SERVICIOS
INFORMÁTICOS
DEL ATLÁNTICO,
S.L
986/
26.62.80
986/26.77.51 C/ PÁRROCO
JOSÉ OTERO, 3
36206
VIGO PONTEVEDRA DUPLEX, S.L. 986/
41.17.72
986/41.17.72 C/. CONDESA
CASA BÁRCENA,
5
36204
SALAMANCA SALAMANCA EPROM-1 923/
18.58.28
923/18.69.98 C/ COLOMBIA,
32
37003
Solución de problemas 95
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
United Kingdom
EPSON (UK) Ltd.
Campus 100, Maylands Avenue,
Hemel Hempstead, Hertfordshire HP2 7TJ
United Kingdom
Tel.: +44 (0) 1442 261144
Fax: +44 (0) 1422 227227
www.epson.co.uk
Stylus Products Warranty & Support
SEVILLA SEVILLA AMJ
TECNOLAN, S.L.
95/
491.57.91
95/491.52.14 AV. CJAL.
ALBERTO JNEZ.
BEC., 6, AC. D
41009
TARRAGONA TARRAGONA TGI
(TECNOLOGIA I
GESTIÓ
INFORM. S.L.)
977/
23.56.11
977/21.25.12 AV. FRANCESC
MACIÀ, 8 D
BAIXOS
43002
VALENCIA VALENCIA ATRON
INGENIEROS,
S.A.
96/
385.00.00
96/384.92.07 C/ HÉROE
ROMEU, 8 B
46008
VALENCIA VALENCIA GINSA
INFORMÁTICA,
S.A.
96/
362.21.15
96/393.26.96 C/ ERNESTO
FERRER, 16 B
46021
VALLADOLID VALLADOLID ARAQUE PRINT,
S.L.
983/
20.76.12
983/30.95.05 BAILARÍN
VICENTE
ESCUDERO, 2
47005
BILBAO VIZCAYA DATA SERVICE,
S.L.
94/
446.79.86
94/446.79.87 C/ MATICO, 29 48007
BILBAO VIZCAYA TECNIMAC 94/
410.63.00
94/470.24.23 C/. MONTE
INCHORTA, 1
48003
ZARAGOZA ZARAGOZA OFYSAT, S.L. 976/
30.40.10
976/32.03.73 C/ ANTONIO
SANGENÍS, 16
50050
ZARAGOZA ZARAGOZA INSTRUMENTACI
ÓN Y
COMPONENTES
, S.A.
976/
01.33.00
976/01.09.77 ED. EXPO
ZARAGOZA,CRTA
.MADRID, S/N
KM. 315, N-3, PTA.
1
50014
96 Solución de problemas
08705 133 640
Scanner Products Warranty & Support
08702 413 453
Sales
0800 220 546
Republic of Ireland
Stylus Products Warranty & Support
01 679 9016
Other Products Warranty & Support
01 679 9015
Sales
1 800 409 132
www.epson.co.uk
Italy
EPSON Italia S.p.a.
Via M. Viganò de Vizzi, 93/95
20092 Cinisello Balsamo (MI)
Tel. 02.660.321
Fax. 02.612.36.22
Assistenza e Servizio Clienti
Solución de problemas 97
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
TECHNICAL HELPDESK
02.268.300.58
www.epson.it
ELENCO CENTRI ASSISTENZA AUTORIZZATI EPSON
AEM SERVICE S.R.L.
Via Verolengo, 20
00167 ROMA
Tel : 06-66018020
Fax : 06-66018052
ELECTRONIC
ASSISTANCE CENTRE
Via Bazzini, 17
20131 MILANO
Tel : 02-70631407
Fax : 02-70631301
QUAIZ S.N.C.
Via San Paolo, 5/h
Loc. Badia a Settimo
50018 SCANDICCI (FI)
Tel : 055-720561
Fax : 055-720180
A.T.E.S. ELETTRONICA
S.R.L.
Via Lulli, 28/b
10148 TORINO
Tel : 011-2202525
Fax : 011-2204280
ELETTRONICA
CAROLINA ALOISIO &
C. S.A.S.
Via Generale
Arimondi, 99
90143 PALERMO
Tel : 091-308118
Fax : 091-6263484
QUICK COMPUTER
SERVICE
Viale Louise Pasteur,
23 a/b/c
70124 BARI
Tel : 080-5044351
Fax : 080-5618810
A.T.S. S.N.C.
Via della Repubblica,
35 a/b/c
40127 BOLOGNA
Tel : 051-515313
Fax : 051-513241
GSE S.R.L.
Via Rimassa, 183r
13129 GENOVA
Tel : 010-5536076
Fax : 010-5536113
QUICK COMPUTER
SERVICE
Via P. Manerba, 12
71100 FOGGIA
Tel : 0881-331123
Fax : 0881-339133
A.T.S. S.N.C.
Via dell'Artigianato, 4
09125 CAGLIARI
Tel: 070-2110244
Fax: 070-2110260
HARD SERVICE S.R.L.
Z.A.3 Via del
progresso, 2
35010 PERAGA DI
VIGONZA (PD)
Tel : 049-8933951
Fax : 049-8933948
RAVEZZI ANGELO
HARDWARE SERVICE
Via Avogadro, 6/10
47037 RIMINI
Tel : 0541-373686
Fax : 0541-374844
98 Solución de problemas
C.A.M.U. S.N.C.
Via Grandi, 4
33170 PORDENONE
Tel : 0434-572949
Fax : 0434-573005
INFORMAINT S.N.C.
Via Prunizzedda, 94
07100 SASSARI
Tel / Fax: 079-290953
REGA ELETTRONICA
S.N.C.
Via Gentileschi, 25/27
56123 PISA
Tel : 050-560151
Fax : 050-560135
COMPUTER
ASSISTANCE S.A.S.
1a Traversa Via del
Gallitello
85100 POTENZA
Tel: 0971-489973
Fax: 0971-476892
INFORMAINT S.N.C.
Filiale di Olbia
Via Monte Pasubio, 22
07026 OLBIA
Tel: 0789-23786
Fax: 0789-203891
S.T.E. S.N.C. di
Ciarrocchi A.& C.
Via Settimo Torinese, 5
65016 MONTESILVANO
(PE)
Tel : 085-4453664
Fax : 085-4456860
COMPUTER LAB S.N.C.
Via Quaranta, 29
20141 MILANO
Tel : 02-5391224
Fax : 02-5695198
JAM S.R.L.
Piazza Principale, 9
39040 ORA
*
AUER
(BOLZANO)
Tel : 0471-810502
Fax : 0471-811051
TECMATICA S.R.L.
Via S. Bargellini, 4
00157 ROMA
Tel : 06-4395264
Fax : 06-43534628
COMPUTER LAB S.N.C.
Via Pelizza da
Volpedo, 1
20092 CINISELLO
BALSAMO (MI)
Tel : 02-6174175
Fax : 02-6127926
LYAN S.N.C.
Via Vercelli, 35 S.S. 230
13030 VERCELLI Loc.
Caresanablot
Tel : 0161/235254
Fax : 0161/235255
TECNOASSIST S.N.C.
Via Roma, 44/d
22046 MERONE (CO)
Tel : 031-618605
Fax : 031-618606
COMPUTER LAB S.N.C.
Via F.lli Calvi, 4
24122 BERGAMO
Tel : 035-4243216
Fax : 035-238424
LYAN S.N.C.
Via Camillo Riccio, 72
10135 TORINO
Tel: 011-3471161
Fax: 011-3470338
TECNOASSIST S.N.C.
Via C. Cattaneo, 9
21013 GALLARATE
(VA)
Tel : 0331-791560
Fax : 0331-793882
Solución de problemas 99
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
COMPUTER SERVICE 2
S.N.C.
Via Divisione Acqui, 70
25127 BRESCIA
Tel : 030-3733325
Fax: 030-3733130
MEDIEL S.N.C.
Via Ugo Bassi, 34
98123 MESSINA
Tel : 090-695962 /
695988
Fax : 090-694546
TECNOASSIST S.N.C.
Via F.lli Rosselli 20
20016 PERO - Loc.
Cerchiate (MI)
Tel : 02-33913363
Fax : 02-33913364
COMPUTER SERVICE 2
S.N.C.
Via V.Guindani, 10
26100 CREMONA
Tel/Fax : 0372-435861
MEDIEL S.N.C. filiale di
Catania
Via Novara, 9
95125 CATANIA (CT)
Tel : 095-7169125
Fax : 095-7160889
TECNO STAFF S.R.L.
Via Vivaldi, 19
00199 ROMA
Tel : 06-8606173
Fax : 06-86200117
COMPUTER SERVICE 2
S.N.C.
Via P. Savani, 12/C
43100 PARMA
Tel : 0521-941887
Fax : 0521-940757
MEDIEL S.R.L.
Via S. Caterina, 14
89121 REGGIO
CALABRIA
Tel : 0965-654711
Fax: 0965-654996
TECNO STAFF S.R.L.
Via A.Manzoni,
263/265
06087 PONTE
S.GIOVANNI (PG)
Tel : 075-5997381
Fax : 075-5999623
COMPUTER SERVICE 2
S.N.C.
Via Mantovana,
127/D
37137 VERONA
Tel : 045/8622929
Fax : 045/8625007
MICROTECNICA
S.N.C.
Via Lepanto, 83
80125 NAPOLI
Tel : 081-2394460
Fax : 081-5935521
TUSCIA TECNO STAFF
S.R.L.
Via Cardarelli, 14
01100 VITERBO
Tel : 0761-270603
Fax : 0761-274594
CONERO DATA S.A.S.
Via della Repubblica, 7
60020 SIROLO (AN)
Tel/Fax : 071-9331175
PRINTER SERVICE S.R.L.
Fil. Cosenza
Via Londra, 3
87036 RENDE (CS)
Tel: 0984-837872
Fax: 0984-830348
100 Solución de problemas
Portugal
EPSON Portugal, S.A.
Rua Gregório Lopes Lote 1514 Restelo
1400 - 197 Lisboa
Tel.: 21 303 54 00
Fax: 21 303 54 90
Serviço de Apoio a Clientes
707 222 000
www.epson.pt
Austria
EPSON Deutschland GmbH
Service & Support
0810-200113
Monday to Friday: 9 a.m. to 9 p.m.
Saturday to Sunday: 10 a.m. to 4 a.m.
Public holidays: 10 a.m. to 4 p.m.
(0,7 E per minute)
www.epson.at/support/
DATA SERVICE S.R.L.
Via S. Allende, 22a
50018 SCANDICCI (FI)
Tel : 055-250752
Fax : 055-254111
PRINTER SERVICE S.R.L.
Via U. Boccioni, 25/27
88048 S.Eufemia
LAMEZIA TERME (CZ)
Tel : 0968-419276
Fax : 0968-419109
Solución de problemas 101
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Netherlands
EPSON Deutschland GmbH
Service & Support
043-3515762
Monday to Friday: 9 a.m. to 9 p.m.
Saturday to Sunday: 10 a.m. to 4 a.m.
Public holidays: 10 a.m. to 4 p.m.
www.epson.nl/support/
Belgium
EPSON Deutschland GmbH
Service & Support
070-222082
Monday to Friday: 9 a.m. to 9 p.m.
Saturday to Sunday: 10 a.m. to 4 a.m.
Public holidays: 10 a.m. to 4 p.m.
(9 a.m. to 6 p.m.: 0,1735 E per minute,
remaining time: 0,0868 E per minute)
www.epson.be/support/
www.epson.be/nl/support/
Denmark
Warranty & Support
102 Solución de problemas
80 88 11 27
Sales
38 48 71 37
www.epson.dk
Finland
Warranty & Support
0800 523 010
Sales
(09) 8171 0083
www.epson.fi
Croatia
RECRO d.d.
Trg Sportova 11
10000 Zagreb
Tel.: 00385 1 3091090
Fax: 00385 1 3091095
Email: servis@recro.hr
www.epson@recro.hr
Macedonia
DIGIT COMPUTER ENGINEERING
3 Makedonska brigada b.b
Solución de problemas 103
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
upravna zgrada R. Konkar -
91000 Skopje
Tel.: 00389 91 463896 oppure
00389 91 463740
Fax: 00389 91 465294
E-mail: digits@unet.com.mk
REMA COMPUTERS
Str. Kozara, 64-B-11-
1000 Skopje
Tel.: 00389 91 118 159 oppure
00389 91 113 637
Fax: 00389 91 214 338
E-mail: slatanas@unet.com.mk oppure
www.rema@unet.com.mk
Slovenia
REPRO LJUBLJANA d.o.o.
Smartinska 106
1000 Ljubljana
Tel.: 00386 1 5853417
Fax: 00386 1 5400130
E-mail: bojan.zabnikar@repro.si
104 Solución de problemas
Luxemburg
EPSON Deutschland GmbH
Service & Support
0352-26483302
Monday to Friday: 9 a.m. to 9 p.m.
Saturday to Sunday: 10 a.m. to 4 a.m.
Public holidays: 10 a.m. to 4 p.m.
(9 a.m. to 6 p.m.: 0,1435 E per minute,
remaining time: 0,0716 E per minute)
http://www.epson.de/eng/support/
Switzerland
EPSON Deutschland GmbH
Service & Support
0848-448820
Monday to Friday: 9 a.m. to 9 p.m.
Saturday to Sunday: 10 a.m. to 4 a.m.
Public holidays: 10 a.m. to 4 p.m.
(CH local tariff)
www.epson.ch/support/
www.epson.ch/fr/support/
Solución de problemas 105
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Hungary
EPSON Deutschland GmbH
Service & Support
0680014-783
Monday to Friday: 9 a.m. to 5.30 p.m
www.epson.hu/support/
Slovac Republic
EPSON Deutschland GmbH
Service & Support
++421 02 52625241
Monday to Friday: 8.30 a.m. to 5 p.m.
http://www.epson.sk/support/
Czek. Republic
EPSON Deutschland GmbH
Service & Support
00420-800142052
Monday to Friday: 9 a.m. to 5.30 p.m
www.epson.cz/support/
Norway
Warranty & Support
800 11 828
106 Solución de problemas
Sales
23 16 21 24
www.epson.no
Sweden
Warranty & Support
08 445 12 58
Sales
08 519 92 082
www.epson.se
Yugoslavia
BS PPROCESOR d.o.o.
Hazdi Nikole Zivkovica 2
Beograd-F.R.
Tel.: 00381 11 328 44 88
Fax: 00381 11 328 18 70
E-mail: vule@bsprocesor.com;
www.goran@bsprocesor.com
www.gorangalic@sezampro.yu
Greece
POULIADIS ASSOCIATES CORP.
142, Sygrou Avenue
Solución de problemas 107
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
176 71 Athens
Tel.: 0030 1 9242072
Fax: 0030 1 9241066
E-mail: k.athanasiadis@pouliadis.gr
Turkey
ROMAR PAZARLAMA SANAYI
VE TICARET A.S.
Rihtim Cad. Tahir Han No. 201
Karaköy 80030 Istanbul
Tel.: 0090 212 252 08 09 (ext:205)
Fax: 0090 212 252 08 04
E-mail: zozenoglu@romar.com.tr
PROSER ELEKTRONIK SANAYI
VE TICARET LIMITEDN SIRKETI
Inönü Caddesi,
Teknik Han, No 72 Kat 3,
Gümüssuyü Istanbul
Tel.: 0090 212 252 17 67
Email: okyay@turk.net
DATAPRO BILISIM HIZMETLERI
SAN VE TICARET LTD.STI
Gardenya Plaza 2,
108 Solución de problemas
42-A Blok Kat:20 -
Atasehir Istanbul
Tel.: 0090 216 617775
E-mail: cem.kalyoncu@datapro.com.tr
ISTANBUL
Bilgisayar Hastanesi
Inönü Cad. No:72 Teknik Han Kat:3 80090
Gümüssuyu-Taksim/Istanbul
Tel : 0 212 252 17 67
Fax : 0 212 244 54 79
E-Mail : epson@bilgisayarhastanesi.com
Datapro
Alemdag cad. Bayir Sok. No:5/3 Kisikli/Istanbul
Tel : 0 216 461 77 75
Fax : 0 216 344 77 35
E-Mail : epson@datapro.com.tr
Romar
Rihtim Cad. 201 Tahir Han Karaköy 80030 Istanbul
Tel : 0 212 252 08 09
Fax : 0 212 252 08 04
E-Mail : romar@romar.com.tr
Solución de problemas 109
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
ADANA
Datapro
Baraj yolu 2 , 5 durak yeniçeri apt. 615 .sok 2 /b Adana
Tel : 0 322 459 30 16
Fax : 0 322 459 94 93
E-Mail : epson@datapro.com.tr
Bilgisayar Hastanesi
Toros Cd. Doktorlar Sitesi Asma Kat No:39 Seyhan/Adana
Tel : 0 322 459 87 27
Fax : 0 322 459 87 28
E-Mail : adana@bhtemsilcilik.net
ANKARA
Bilgisayar Hastanesi
Akay Caddesi No: 22/22 Kavaklidere / Ankara
Tel : 0 312 417 16 40
Fax : 0 312 417 50 88
E-Mail : ankara@bhtemsilcilik.net
Datapro
Çetin Emeç Bulvari - 2.Cad. 28/1 Asagiöveçler/Ankara
Tel : 0 312 482 03 28
Fax : 0 312 4823754
110 Solución de problemas
E-Mail : epson@datapro.com.tr
Romar
Osmanli Caddesi No:29 Balgat /Ankara
Tel: 0 312 2874676 (PBX)
Fax: 0 312 2874588
E-Mail : romar@romar.com.tr
ANTALYA
Bilgisayar Hastanesi
Y.Ulusoy Bulvari-86.Sok. No:24/33 Antalya
Tel: 0 242 248 50 10
Fax: 0 242 248 50 09
E-Mail : antalya@bhtemsilcilik.net
Romar
Burhanettin Onat Cad. Zerdalelik Mah. Ekinciler sitesi A blok
N.120/A Antalya
Tel : 0 242 312 95 45
Fax : 0 242 312 69 26
E-Mail : romarantalya@romar.com.tr
BURSA
Bilgisayar Hastanesi
Nalbantoglu Taskapi Sk. Genç Osman 2 Is Hani K:3 D:4 Bursa
Solución de problemas 111
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Tel: 0 224 225 36 44
Fax: 0 224 224 66 93
E-Mail : bursa@bhtemsilcilik.net
Datapro
Fevzi Çakmak Caddesi Burçin III. Is merkezi No: 54 Kat: 4 Daire:
412 Fomara / BURSA
Tel: 0 224 225 29 47
Fax : 0 224 225 29 48
E-Mail : epson@datapro.com.tr
DENIZLI
Bilgisayar Hastanesi
Murat dede mahellesi, 357. sokak No 8/b Denizli4 Çesme mevkii
Tel : 0 258 241 97 41
Fax : 0 258 242 1148
E-Mail : denizli@bhtemsilcilik.net
DIYARBAKIR
Bilgisayar Hastanesi
Ekinciler Cad. Azc Plaza K:3 No:7 Diyarbakir
Tel : 0 412 223 60 60
Fax : 0 412 222 50 96
E-Mail : diyarbakir@bhtemsilcilik.net
112 Solución de problemas
ERZURUM
Bilgisayar Hastanesi
Çaykara Cad. Sümbül Sok. Fatih Apt No:1 Erzurum
Tel : 0 442 235 46 50
Fax : 0 442 230 31 44
E-Mail : erzurum@bhtemsilcilik.net
GAZIANTEP
Romar
Gazi Muhtarpasa Bulvari Buhara Is Merkezi 1 Kat N. 48
Gaziantep
Tel : 0 342 215 06 31
Fax : 0 342 215 06 32
E-Mail : romargantep@romar.com.tr
IZMIR
Bilgisayar Hastanesi
1372 Sok. No:24 K:3 D:4-5-6 Çankaya/ Izmir
Tel: 0 232 445 80 79
Fax: 0 232 445 80 79
E-Mail : izmir2@bhtemsilcilik.net
Datapro
Sair Esref Bulvari No: Kat 5 Daire 503
Ragip Sanli Is Merkezi
Solución de problemas 113
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Izmir
Tel : 0 232 4413244
Fax : 0 232 4413245
E-Mail : epson@datapro.com.tr
Romar
Isçiler Cad. Key Plaza No:147/D Alsancak 35220 Izmir
Tel : 0 232 463 39 74
Fax: 0 232 463 39 75
E-Mail : romar@romar.com.tr
KOCAELI
Bilgisayar Hastanesi
Güzeller Mahellesi, Bagdat Caddesi No 195 Gebze/Kocaeli
Tel : 0 262 643 65 66
Fax : 0 262 643 65 67
E-Mail : kocaeli@bhtemsilcilik.net
KONYA
Bilgisayar Hastanesi
Nisantasi Mah. Tamer Sk. Bulus Sit. C Blok 9/A 42060
Selçuklu/Konya
Tel : 0 332 238 91 31
Fax : 0 332 238 91 32
114 Solución de problemas
E-Mail : konya@bhtemsilcilik.net
MERSIN
Bilgisayar Hastanesi
Istiklal Cad. 33 Sok. Bina:8 D:1 33000 Mersin
Tel : 0324 237 84 01
Fax : 0324 237 86 99
E-Mail : mersin@bhtemsilcilik.net
SAMSUN
Bilgisayar Hastanesi
Çiftlik Mah Sefa Sok. Ayazoglu Apt. 17/1 Samsun
Tel : 0 362 231 77 12
Fax : 0 362 234 46 74
E-Mail : samsun@bhtemsilcilik.net
TEKIRDAG
Bilgisayar Hastanesi
Omurtak Cad. Ist. Kismi Peksoy Apt. No:58/8 Çorlu/Tekirdag
Tel : 0 282 651 71 81
Fax : 0 282 652 28 35
E-Mail : tekirdag@bhtemsilcilik.net
TRABZON
Bilgisayar Hastanesi
Solución de problemas 115
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Kahramanmaras Cad. Ticaret Mektep Sok. No:7/A Trabzon
Tel : 0 462 326 6642
Fax : 0 462 321 7014
E-Mail : trabzon@bhtemsilcilik.net
Cyprus
INFOTEL LTD.
Stavrou Avenue
Marlen Cart
Office 101-102
Stovolos
2035 Nicosia
Tel.: 00357 2 368000
Fax: 00357 2 518250
E-mail: yannis.k@infotel.com.cy;
george.p@infotel.com.cy
Pouliadis Associated Cyprus Ltd
75, Limassol Avenue
2121 Nicosia
Tel. +357 2 490209
Fax +357 2 490240
116 Solución de problemas
Poland
EPSON Deutschland GmbH
Service & Support
00800-4911299
Monday to Friday: 9 a.m. to 5.30 p.m
www.epson.pl/support/
Bulgaria
EPSON Deutschland GmbH
Service & Support
www.epson.bg/support/
Romania
EPSON Deutschland GmbH
Service & Support
+40 212305384115
Monday to Friday: 8.30 a.m. to 5.30 p.m.
www.epson.ro/support/
Estonia
EPSON Deutschland GmbH
Service & Support
+372 6 718 166
Monday to Friday: 9 a.m. to 6 p.m.
Solución de problemas 117
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
http://www.epson.ee/support/
Latvia
EPSON Deutschland GmbH
Service & Support
+371 7286496
Monday to Friday: 9 a.m. to 6 p.m.
http://www.epson.lv/support/
Lithuania
EPSON Deutschland GmbH
Service & Support
8-37-400088
Monday to Friday: 8.30 a.m. to 5.30 p.m.
http://www.epson.lt/support/
Israel
Warranty & Support
04 8 560 380
www.epson.com
Middle East
Warranty & Support
+ 971 (0) 4 352 44 88 or 351 77 77
www.epson.com
118 Solución de problemas
Email Warranty & Support:
epson-support@compubase.co.ae
South Africa
Warranty & Support
(011) 444 8278 / 91 or 0800 600 578
For details of EPSON Express centres and Service Repair centres
http://www.epson.co.za/support/index.htm
Sales
(011) 262 9200 or 0800 00 5956
www.epson.co.za/
Bosnia Herzgovina
RECOS d.o.o.
Vilsonovo setaliste 10
71000 Sarajevo
Tel.: 00387 33 657 389
Fax: 00387 33 659 461
E-mail: recos@bih.net.ba oppure
www.edin@recos.ba
Argentina
EPSON ARGENTINA S.A.
Avenida Belgrano 964/970
Solución de problemas 119
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
(1092), Buenos Aires
Tel.: (54 11) 4346-0300
Fax: (54 11) 4346-0333
www.epson.com.ar
Brazil
EPSON DO BRASIL LTDA.
Av. Tucunaré, 720 Tamboré Barueri,
São Paulo, SP 06460-020
Tel.: (55 11) 7296-6100
Fax: (55 11) 7295-5624
www.epson.com.br
Chile
EPSON CHILE, S.A.
La Concepción 322
Providencia, Santiago
Tel.: (56 2) 236-2453
Fax: (56 2) 236-6524
www.epson.cl
Colombia
EPSON COLOMBIA, LTDA.
Diagonal 109 No. 15-49
120 Solución de problemas
Bogotá, Colombia
Tel.: (57 1) 523-5000
Fax: (57 1) 523-4180
www.epson.com.co
Costa Rica
EPSON COSTA RICA, S.A
Embajada Americana, 200 Sur y 300 Oeste
San José, Costa Rica
Tel.: (50 6) 296-6222
Fax: (50 6) 296-6046
www.epsoncr.com
Mexico
EPSON MÉXICO, S.A. de C.V.
Av. Sonora #150
México, 06100, DF
Tel.: (52 5) 211-1736
Fax: (52 5) 533-1177
www.epson.com.mx
Peru
EPSON PERÚ, S.A.
Av. Del Parque Sur #400
Solución de problemas 121
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
San Isidro, Lima, Perú
Tel.: (51 1) 224-2336
Fax: (51 1) 476-4049
www.epson.com
Venezuela
EPSON VENEZUELA, S.A.
Calle 4 con Calle 11-1
La Urbina Sur Caracas, Venezuela
Tel.: (58 2) 240-1111
Fax: (58 2) 240-1128
www.epson.com.ve
USA (Latin America)
EPSON LATIN AMERICA
6303 Blue Lagoon Dr., Ste. 390
Miami, FL 33126
Tel.: (1 305) 265-0092
Fax: (1 305) 265-0097
USA
EPSON AMERICA, INC
3840 Kilroy Airport Way
Long Beach, CA 90806
122 Solución de problemas
Tel.: (1 562) 981-3840
Fax: (1 562) 290-5051
www.epson.com
Opciones y consumibles 123
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Capítulo 5
Opciones y consumibles
Cartucho de cinta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Cartucho de cinta original de EPSON. . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Sustitución del cartucho de cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Servidor de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
124 Opciones y consumibles
Cartucho de cinta
Cartucho de cinta original de EPSON
Cuando la impresión sea tenue, tendrá que reponer el cartucho
de cinta. Los cartuchos de cinta originales de EPSON están
diseñados y fabricados para funcionar correctamente con su
impresora EPSON. Garantizan un funcionamiento correcto y una
larga duración del cabezal de impresión y de otras piezas de la
impresora. Los productos no fabricados por EPSON pueden
averiar la impresora.
Su impresora utiliza el cartucho de cinta siguiente:
Sustitución del cartucho de cinta
Siga estos pasos para sustituir un cartucho de cinta usado:
1. Asegúrese de que la impresora esté apagada.
2. Abra la cubierta de la impresora sujetando y tirando hacia
abajo del asa del centro de la cubierta.
w
Advertencia:
Si acaba de utilizar la impresora, el cabezal de impresión
estará caliente. Espere unos minutos hasta que se enfríe para
sustituir el cartucho de cinta.
Cartucho de cinta negra EPSON: S015290
Opciones y consumibles 125
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
3. Tire de la varilla del papel hacia adelante.
4. Gire la varilla del papel hacia usted.
Nota:
Si le cuesta abrir la varilla del papel debido a la posición del cabezal
de impresión, cierre la cubierta de la impresora. A continuación,
encienda la impresora. El cabezal de impresión se desplazará a la
derecha automáticamente. Hecho esto, vuelva a apagar la impresora.
c
Precaución:
Antes de seguir los pasos indicados a continuación, apague
la impresora. Si los llevara a cabo con la impresora encendida,
podría estropearla.
5. Tire de la guía de la cinta hasta sacarla del cabezal de
impresión.
126 Opciones y consumibles
6. Sujete el cartucho por los dos extremos y sáquelo de la
impresora.
7. Retire el cartucho de cinta nuevo de su embalaje.
8. Sujete la guía de la cinta por los lados y tire de ella hasta
sacarla del cartucho.
c
Precaución:
No quite la película transparente de la guía de la cinta.
Podría provocar atascos de papel o el mal funcionamiento de
la impresora.
Opciones y consumibles 127
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
9. Sujete el cartucho de cinta e insértelo en la impresora como se
muestra más abajo. Después, presione los dos lados del
cartucho con fuerza para encajar los ganchos de plástico en
las ranuras de la impresora.
10. Deslice las patillas laterales de la guía de la cinta en las ranuras
del cabezal, hasta oír el clic que indica que está en su sitio.
Nota:
Asegúrese de que la cinta no esté torcida cuando coloque la guía de
la cinta en el cabezal de impresión.
11. Gire el mando tensor de la cinta para tensarla y que se mueva
con holgura.
128 Opciones y consumibles
12. Cierre la varilla del papel y la cubierta de la impresora.
Servidor de impresión
Puede utilizar la impresora por red si instala un servidor de
impresión en el puerto de interface de la impresora. En el Manual
del administrador suministrado con esta opción, encontrará
instrucciones para su instalación y empleo.
Los siguientes servidores de impresión pueden utilizarse sólo con
la LQ-630:
Ext. Tx EpsonNet 10/100 BASE Servidor de impresión
(C82378)
Los siguientes servidores de impresión pueden utilizarse con
LQ-630 y LQ-630S:
Servidor de impresión USB Tx EpsonNet 10/100 BASE
(C82402)
Ext. inalámbrica EpsonNet 802.11b Servidor de impresión*
* La disponibilidad de esta opción depende del país.
Información sobre el producto 129
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Apéndice A
Información sobre el producto
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Advertencias, precauciones y notas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Símbolo de precaución ante piezas calientes . . . . . . . . . . . . .130
Instrucciones de seguridad importantes. . . . . . . . . . . . . . . . .130
Piezas de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Especificaciones de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Mecánicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Electrónicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Ambientales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Área imprimible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Estándares y normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Listas de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Códigos de control ESC/P 2 de EPSON . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Códigos de control de emulación PPDS de IBM . . . . . . . . . .150
Limpieza de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Transporte de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
130 Información sobre el producto
Instrucciones de seguridad
Advertencias, precauciones y notas
w
Las advertencias deben seguirse estrictamente para evitar
daños físicos.
c
Las precauciones deben seguirse para evitar daños materiales
en el equipo.
Las notas contienen información importante y sugerencias prácticas
sobre el funcionamiento de la impresora.
Símbolo de precaución ante piezas calientes
Instrucciones de seguridad importantes
Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad antes de
utilizar la impresora. Además, siga todas las advertencias e
instrucciones señaladas en la propia impresora.
No coloque la impresora sobre una superficie inestable, ni
cerca de un radiador o de una fuente de calor.
Coloque la impresora sobre una superficie plana. La
impresora no funcionará correctamente si está inclinada o
colocada en ángulo.
No bloquee ni cubra las ranuras y aberturas de la carcasa de
la impresora, ni introduzca objetos por las ranuras.
K
Este símbolo se coloca en el cabezal de impresión y
en otras piezas para indicar que es posible que estén
calientes. Nunca toque esas piezas después de
utilizar la impresora. Espere unos minutos a que se
enfríen antes de tocarlas.
Información sobre el producto 131
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Utilice sólo el tipo de corriente indicado en la etiqueta de la
impresora.
Conecte el equipo a enchufes con toma de tierra. No utilice
enchufes montados en el mismo circuito que aparatos tales
como fotocopiadoras o sistemas de aire acondicionado que se
apaguen y enciendan regularmente.
No use cables deteriorados ni deshilachados.
Si usa una extensión de cable con la impresora, compruebe
que el total de amperios de todos los dispositivos enchufados
a la extensión no supere el total de amperios del cable.
Además, asegúrese de que el total de amperios de todos los
dispositivos enchufados a la toma de pared no supere el total
de amperios de la toma de la pared.
Desenchufe la impresora antes de limpiarla y hágalo siempre
únicamente con un paño húmedo.
Sustituya los fusibles sólo por un fusible del tamaño y el
amperaje correctos.
No vierta líquido dentro de la impresora.
Salvo cuando se indique expresamente lo contrario en este
manual, no intente reparar la impresora usted mismo/a.
Desenchufe la impresora y póngase en contacto con un
Servicio Técnico Oficial EPSON ante las siguientes
situaciones:
Ajuste únicamente los controles descritos en las instrucciones
de uso.
Si tiene previsto utilizar la impresora en Alemania, tenga en
cuenta lo siguiente:
i. Si el cable o el enchufe presentan desperfectos.
ii. Si ha entrado líquido en la impresora.
iii.Si la impresora se ha caído o se ha dañado su carcasa.
iv. Si la impresora no funciona normalmente o muestra un
cambio notable en su rendimiento.
132 Información sobre el producto
Para proporcionar una protección contra cortocircuitos y
sobrecargas de corriente para la impresora, es necesario que
la instalación del edificio esté protegida por un cortacircuito
de 10 ó 16 amperios.
Normativa ENERGY STAR
®
El Programa Internacional ENERGY STAR
®
para Equipos de
oficina es una colaboración voluntaria con la industria de equipos
ofimáticos para promocionar la introducción de ordenadores
personales, monitores, impresoras, máquinas de fax,
fotocopiadoras y escáneres con una decidida intención de reducir
la contaminación atmosférica producida por la generación de
energía.
Como miembro de
ENERGY STAR
®
,
EPSON ha decidido que este producto
cumpla con las directrices de
ENERGY
STAR
®
para un mejor aprovechamiento
de la energía.
Información sobre el producto 133
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Piezas de la impresora
Cartucho de cinta
Panel de control
Interruptor de
encendido
Cubierta de
la impresora
Guía lateral
Cabezal de impresión
Varilla del papel
Guía del papel
Palanca de
liberación del papel
Palanca de
grosor del papel
OFF
Soporte central del papel*
Ruedas dentadas*
Conector de interface paralelo/serie
Conector de
interface USB
* Piezas del tractor
** Paralelo únicamente para
LQ-630 y serie únicamente
para LQ-630S.
134 Información sobre el producto
Especificaciones de la impresora
Mecánicas
Método de
impresión:
Matricial de 24 agujas
Velocidad de
impresión:
Borrador de alta
velocidad
300 cps a 10 cpp
360 cps a 12 cpp
Draft 225 cps a 10 cpp
(337 cps a 15 cpp como
máximo)
Calidad de carta 79 cps a 10 cpp
Sentido de la
impresión:
Búsqueda lógica en ambos sentidos para la
impresión de texto y gráficos. Se puede
seleccionar la impresión de texto o gráficos en un
solo sentido mediante comandos de software.
Interlineado: 1/6 pulg. o programable con incrementos de
1/360 pulg.
Columnas
imprimibles:
80 columnas (a 10 cpp)
Resolución: Máxima de 360 × 180 ppp (modo de calidad de
carta)
Métodos de avance
del papel:
Fricción (frontal)
Tractor (posterior)
Velocidad de avance
del papel:
Continua 3,61 pulgadas/segundo
Intermitente 53 ms/línea a un
interlineado de 1/6 pulg.
Fiabilidad: Volumen total de
impresión
12 millones de líneas
(excepto el cabezal de
impresión)
MTBF de 6.000 POH
(rendimiento de 25%)
Duración del cabezal
de impresión
Aprox. 200 millones de
caracteres
Información sobre el producto 135
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Nota:
La posición de la palanca de grosor del papel o un cabezal de impresión
sobrecalentado pueden influir en la velocidad de impresión.
Dimensiones y peso
(con la guía del
papel):
Altura
Anchura
Profundidad
Peso
185 mm (7,3 pulgadas)
386 mm (15,2 pulgadas)
306 mm (12 pulgadas)
Aprox. 3,5 kg (7,7 libras)
Cinta: Cartucho de cinta
negra
S015290
Duración de la cinta Aprox. 2 millones de
caracteres
(a 10 cpp en el modo de
calidad de carta con 48
puntos/carácter)
Ruido acústico: Aprox. 57 dB (A) (norma ISO 7779)
136 Información sobre el producto
Electrónicas
Interfaces: LQ-630:
Un interface paralelo estándar bidireccional, de
8 bits compatible con el modo IEEE 1284; una
ranura para interface USB (1.1)
LQ-630S:
Un interface EIA-232D, una ranura para interface
USB (1.1)
Búfer: 32 KB
Fuentes
incorporadas:
Fuentes de mapa de bits
EPSON Draft 10, 12, 15 cpp
EPSON Roman 10, 12, 15 cpp,
proporcional
EPSON Sans Serif 10, 12, 15 cpp,
proporcional
EPSON Courier 10, 12, 15 cpp
EPSON Prestige 10, 12 cpp
EPSON Script 10 cpp
EPSON Script C proporcional
EPSON Orator 10 cpp
EPSON Orator S 10 cpp
EPSON OCR-B 10 cpp
Fuentes escalables
EPSON Roman de 10,5; 8 a 32 puntos,
en incrementos de 2
puntos
EPSON Sans Serif de 10,5; 8 a 32 puntos,
en incrementos de 2
puntos
EPSON Roman T de 10,5; 8 a 32 puntos,
en incrementos de 2
puntos
Información sobre el producto 137
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
EPSON Sans Serif H de 10,5; 8 a 32 puntos,
en incrementos de 2
puntos
Fuentes de código de barras
EAN-13, EAN-8, Interleaved 2 of 5, UPC-A,
UPC-E, Code 39, Code 128, POSTNET
Tablas de
caracteres:
Versión estándar
Una tabla de caracteres en cursiva y 12 de
gráficos:
Tabla de cursiva, PC437 (EE.UU., Europeo
estándar), PC850 (Plurilingüe),
PC860 (Portugués), PC861 (Islandés),
PC865 (Nórdico), PC863 (Francés
canadiense), BRASCII, Abicomp, ISO Latín1,
Roman 8, PC 858, ISO 8859-15
Las siguientes 23 tablas de caracteres también
están disponibles en algunos países:
PC 864 (Árabe), PC437 Griego,
PC852 (Europa del Este), PC853 (Turco),
PC855 (Cirílico), PC857 (Turco),
PC866 (Ruso), PC869 (Griego),
MAZOWIA (Polaco), Code MJK (CSFR),
ISO 8859-7 (Latín/Griego),
ISO Latín 1T (Turco), Bulgaria (Búlgaro),
PC 774 (LST 1283: 1993), Estonia (Estonio), PC
771 (Lituano), ISO 8859-2, PC 866 LAT.
(Letonio), PC 866 UKR (Ucraniano),
PC APTEC (Árabe), PC 708 (Árabe),
PC 720 (Árabe), PCAR 864 (Árabe)
Juegos de
caracteres:
14 juegos de caracteres internacionales y un
juego de caracteres legales:
EE.UU., Francia, Alemania, Reino Unido,
Dinamarca I,
Suecia, Italia, España I, Japón, Noruega,
Dinamarca II, España II, Iberoamérica, Corea,
Legal
138 Información sobre el producto
Eléctricas
Nota:
Consulte el voltaje de la impresora en la etiqueta de su parte posterior.
Ambientales
Papel
Nota:
Utilice papel reciclado y etiquetas sólo en las condiciones de
temperatura y humedad normales descritas a continuación.
No cargue papel curvado, plegado ni arrugado.
Modelo de 220 a 240 V
Intervalo de voltaje de entrada De 198 a 264 V
Intervalo de frecuencia nominal De 50 a 60 Hz
Intervalo de frecuencia de
entrada
De 49,5 a 60,5 Hz
Intensidad nominal 0,3 A (0,9 A máximo)
Consumo Aprox. 20 W
(patrón de carta ISO/IEC 10561)
Temperatura Humedad
(sin condensación)
En funcionamiento
(papel normal)
De 5 a 35°C
(41 a 95°F)
De 10 a 80% HR
Funcionamiento
(papel reciclado o etiquetas)
De 15 a 25°C
(59 a 77°F)
De 30 a 60% HR
Almacenamiento De -30 a 60°C
(-22 a 140°F)
De 0 a 85%
Temperatura De 15 a 25°C (de 59 a 77°F)
Humedad De 30 a 60% HR
Información sobre el producto 139
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Hojas sueltas
Encontrará información detallada sobre los impresos en varias
copias de hojas sueltas en Impresos de varias copias de la
página 141.
* Cuando utilice impresos de varias copias que midan entre 4 y 9,4 pulgadas
de ancho y unidos por pliegues (impresos de varias copias con pestaña de
encuadernado precortada), active los Impresos de varias copias con
pestaña de encuadernado precortada en el modo predeterminado.
Anchura De 90 a 257 mm (de 3,5 a 10,1 pulg.)
Longitud De 70 a 364 mm (de 2,8 a 14,3 pulg.)
Grosor
hojas sueltas
impresos de varias
copias
De 0,065 a 0,14 mm
(de 0,0025 a 0,0055 pulg.)
De 0,12 a 0,39 mm (de 0,0047 a 0,015 pulg.)
Gramaje
hojas sueltas
impresos de varias
copias
De 52 a 90 g/m² (de 14 a 24 libras)
De 40 a 58 g/m² (de 11 a 15 libras)
Calidad
hojas sueltas Papel normal y papel reciclado
impresos de varias
copias
Impresos de varias copias con o sin papel
carbón con una línea de pegamento en la
parte superior o al lado del impreso
Impresos de varias copias unidos a lo
largo de los bordes izquierdo y derecho
mediante pliegues o banda adhesiva
punteada*
Copias 1 original + 4 copias
140 Información sobre el producto
Papel continuo
Encontrará información detallada sobre los impresos de varias
copias de papel continuo en Impresos de varias copias de la
página 141.
El orificio de la rueda dentada debe ser un círculo o un círculo
mellado.
Los orificios deben estar limpiamente perforados.
Las perforaciones horizontales y verticales entre las páginas
no deben cruzarse entre ellas.
La proporción de longitud cortado/sin cortar de la parte
perforada tiene que estar comprendida entre 3:1 y 5:1. La
perforación entre páginas no debe llegar a los bordes del papel.
1. Zona de corte
2. Zona sin cortar
3. Parte sin cortar de los bordes del papel
Si utiliza papel continuo cuyas páginas tengan una longitud
(A en la siguiente ilustración) inferior a 101,6 mm (4
pulgadas), asegúrese de que la longitud entre los pliegues (B)
sea superior a 101,6 mm (4 pulgadas.)
1
2
3
A
B
Información sobre el producto 141
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
* Cuando utilice impresos de varias copias que midan entre 4 y 9,4 pulgadas
de ancho y unidos por pliegues (impresos de varias copias con pestaña de
encuadernado precortada), active los Impresos de varias copias con
pestaña de encuadernado precortada en el modo predeterminado.
Impresos de varias copias
Las especificaciones para las dimensiones de los impresos de
varias copias son iguales a las de las dimensiones de hojas sueltas
y papel continuo. Encontrará información detallada en Hojas
sueltas de la página 139 y en Papel continuo de la página 140.
Las hojas de los impresos de varias copias de papel continuo
deben unirse firmemente a lo largo de los bordes izquierdo y
derecho mediante pliegues o banda adhesiva punteada. Para
lograr la mejor calidad de impresión, utilice impresos de
varias copias unidos por banda adhesiva punteada.
Anchura De 101,6 a 254 mm (de 4 a 10 pulg.)
Longitud/página De 101,6 a 558,8 mm (de 4 a 22 pulgadas)
Copias 1 original + 4 copias
Grosor total De 0,065 a 0,39 mm
(de 0,0025 a 0,015 pulg.)
Gramaje
hojas sueltas De 52 a 82 g/m² (de 14 a 22 libras)
impresos de varias
copias
De 40 a 58 g/m² (de 11 a 15 libras)
(gramaje/copia)
Calidad
hojas sueltas Papel normal, papel reciclado, sin papel
carbón
impresos de varias
copias
Impresos de varias copias unidos a lo
largo de los bordes izquierdo y derecho
mediante pliegues o banda adhesiva
punteada*
142 Información sobre el producto
1. 1 pulg. o menos
2. 3 pulg. o menos
3. Cara imprimible
4. 1 pulg. o menos
5. 3 pulg. o menos
Nota:
Cuando utilice impresos de varias copias que midan entre 4 y 9,4
pulgadas de ancho y unidos por pliegues (impresos de varias copias
con pestaña de encuadernado precortada), active los Impresos de
varias copias con pestaña de encuadernado precortada en el modo
predeterminado.
c
Precaución:
Nunca utilice impresos de varias copias de papel continuo
unidos por grapas de metal o pegamento de barra.
1. Pegamento de barra
2. Grapas de metal
banda adhesiva
punteada
plegado banda adhesiva
punteada y
plegado en ambos
lados
1
2
3
4
5
1
2
Información sobre el producto 143
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
El grosor de la parte doblada, extendida, debe ser de 1 mm o
menos.
La zona de encuadernado debe ser lisa y sin arrugas.
Los orificios de la rueda dentada deben ser un círculo o un
círculo mellado.
Los orificios para las ruedas dentadas de todas las hojas del
impreso deben estar correctamente alineados.
La posición del encuadernado debe encontrarse fuera del área
imprimible. Si desea más información, consulte “Área
imprimible de la página 147.
Etiquetas (hojas sueltas)
Las etiquetas deben estar bien fijas a la hoja de soporte y la
superficie de la etiqueta debe ser lisa.
Las etiquetas no deben despegarse de su hoja de soporte en
las siguientes condiciones.
1. Etiqueta
2. 27 mm
radio del rodillo de enrollado
ángulo de enrollado
tiempo de enrollado
temperatura ambiente
humedad ambiente
27 mm
180°
24 horas
40°C
30%
1 mm o menos
2
1
144 Información sobre el producto
Utilice siempre etiquetas cuya hoja de soporte esté totalmente
cubierta, y asegúrese de que estén perforados los cortes
alrededor de los bordes de las etiquetas.
1. Hoja de soporte
2. Hoja de etiqueta
3. Varias zonas sin cortar a cada lado
4. Etiqueta
Etiquetas (papel continuo)
Las etiquetas deben estar bien fijas a la hoja de soporte y la
superficie de la etiqueta debe ser lisa.
Hoja de soporte
Anchura
Longitud
De 100 a 210 mm (de 3,9 a 8,3 pulgadas)
De 100 a 297 mm (de 3,9 a 11,7 pulgadas)
Etiquetas
Anchura
Altura
Gramaje
63,5 mm (2,5 pulgadas) como mínimo
23,8 mm (0,94 pulg.) como mínimo
64 g/m² (17 libras)
Grosor
Hoja de soporte
Total
De 0,07 a 0,09 mm (de 0,0028 a 0,0035 pulg.)
De 0,16 a 0,19 mm (de 0,0063 a 0,0075 pulg.)
Calidad Papel normal o etiquetas de la misma
calidad con hoja de soporte
1
2
3
4
Información sobre el producto 145
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Las etiquetas no deben despegarse de su hoja de soporte en
las siguientes condiciones.
1. Etiqueta
2. 27 mm
Cuando utilice etiquetas cuya hoja de soporte esté totalmente
cubierta, asegúrese de que estén perforados los cortes
alrededor de los bordes de las etiquetas.
1. Hoja de soporte
2. Hoja de etiqueta
3. Varias zonas sin cortar a cada lado
4. Etiqueta
radio del rodillo de enrollado
ángulo de enrollado
tiempo de enrollado
temperatura ambiente
humedad ambiente
27 mm
180°
24 horas
40°C
30%
2
1
1
2
3
4
146 Información sobre el producto
Cuando utilice etiquetas cuya hoja de soporte no esté cubierta
del material de la etiqueta, consulte la siguiente ilustración.
1. Etiqueta
2. Hoja de soporte
3. Radio de esquina superior a 2,5 mm
4. Etiqueta
Hoja de soporte
Anchura
Longitud/página
De 101,6 a 254 mm (de 4 a 10 pulgadas)
De 101,6 a 558,8 mm (de 4 a 22 pulgadas)
Etiquetas
Anchura
Altura
Radio de esquina
Gramaje
63,5 mm (2,5 pulgadas) como mínimo
23,8 mm (0,94 pulg.) como mínimo
2,5 mm (0,1 pulg.) como mínimo
64 g/m² (17 libras)
Grosor
Hoja de soporte
Total
De 0,07 a 0,09 mm (de 0,0028 a 0,0035 pulg.)
De 0,16 a 0,19 mm (de 0,0063 a 0,0075 pulg.)
Calidad Papel normal o etiquetas de la misma
calidad con hoja de soporte de papel
continuo
1
2
3
4
Información sobre el producto 147
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Área imprimible
Hojas sueltas (incluidos los impresos en varias copias de
hojas sueltas)
Papel continuo (incluidos los impresos de varias copias de
papel continuo)
A 4,2 mm (0,17 pulg.) o más
BLos márgenes mínimos izquierdo y
derecho son de 3 mm (0,12 pulg.)
cada uno.
La anchura máxima imprimible es de
203,2 mm (8 pulgadas). Si las hojas sueltas
miden más de 209,2 mm (8,24 pulgadas)
de ancho, los márgenes laterales
aumentarán proporcionalmente para
adaptarse a la anchura.
ALos márgenes mínimos superior e
inferior (por encima y por debajo de la
perforación) son de 4,2 mm (0,165
pulg.).
BEl margen mínimo izquierdo o derecho
es de 13 mm (0,512 pulg.).
La anchura máxima imprimible es de
203,2 mm (8 pulgadas). Si el papel
mide más de 229,2 mm (9 pulgadas) de
ancho, los márgenes laterales
aumentarán proporcionalmente para
adaptarse a la anchura.
A
A
B
B
área imprimible
B
A
A
B
área imprimible
148 Información sobre el producto
Etiquetas (hojas sueltas)
Etiquetas (papel continuo)
Estándares y normas
Modelo para Europa:
A 3 mm (0,118 pulg.) o más
A 6,35 mm (0,25 pulg.) o más
B 1,2 mm (0,0472 pulg.) o más
C 3 mm (0,118 pulg.) o más
Directiva de Bajo Voltaje
73/23/CEE
EN 60950
Directiva EMC 89/336/CEE EN 55022 clase B
EN 55024
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
A
A
A
A
A
A
C
C
C
C
B
Información sobre el producto 149
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Listas de comandos
Códigos de control ESC/P 2 de EPSON
La selección de una impresora EPSON ESC/P 2 en su software le
permite utilizar las fuentes y gráficos más avanzados. Si desea
más información sobre los comandos, consulte al Centro de
Atención al Cliente de EPSON. Si desea más información,
consulte Centro de Atención al Cliente de la página 81.
Funcionamiento general:
ESC@, ESC U
Avance del papel:
FF, LF, ESC 0, ESC 2, ESC 3, ESC +, CR
Formato de página:
ESC ( C, ESC C, ESC C 0, ESC Q, ESC l, ESC ( c, ESC N, ESC O
Desplazamiento de la posición de impresión:
ESC $, ESC \, ESC ( V, ESC ( v, ESC D, HT, ESC B, VT, ESC J
Selección de la fuente:
ESC k, ESC x, ESC y, ESC X, ESC P, ESC M, ESC g, ESC p, ESC 4,
ESC 5, ESC E, ESC F, ESC !
Perfeccionamiento de la fuente:
ESC W, DC 4, SO, DC2, SI, ESC w, ESC G, ESC H, ESC T,
ESC S, ESC -, ESC ( -, ESC q
Espaciado:
ESC Space, ESC c, ESC ( U
Manipulación de caracteres:
ESC t, ESC ( t, ESC R, ESC %, ESC &, ESC :, ESC 6, ESC 7, ESC ( ^
Imagen de bits:
ESC *
Código de barras:
ESC ( B
Producción:
ESC |
150 Información sobre el producto
Códigos de control de emulación PPDS de IBM
Esta impresora emula la IBM Proprinter utilizando los siguientes
comandos.
Funcionamiento general:
NUL, DC3, ESC j, BEL, CAN, DC1, ESC Q, ESC [ K, ESC U,
ESC [ F
Avance del papel:
FF, LF, ESC 5, ESC A, ESC A (AGM*), ESC 0, ESC 1, ESC 2,
ESC 3, ESC 3 (AGM*), CR, ESC ]
Formato de página:
ESC C, ESC C0, ESC X, ESC N, ESC O, ESC 4
Desplazamiento de la posición de impresión:
ESC d, ESC R, ESC D, HT, ESC B, VT, ESC J, ESC J (AGM*)
Selección de la fuente:
DC2, ESC P, ESC :, ESC E, ESC F, ESC I, ESC [d, ESC [I
Perfeccionamiento de la fuente:
DC4, SO, ESC SO, ESC W, ESC [ @, SI, ESC SI, ESC G, ESC H,
ESC T, ESC S, ESC -, ESC _, ESC [ -
Espaciado:
BS, SP, ESC [\
Manipulación de caracteres:
ESC 6, ESC 7, ESC [ T, ESC ^, ESC \
Imagen de bits:
ESC K, ESC L, ESC Y, ESC Z, ESC [ g, ESC * (AGM*)
Código de barras:
ESC [f, ESC [p
* Modo alternativo de gráficos (A.G.M., "Alternate Graphics
Mode")
* Efectivo cuando el A.G.M. está activado en el modo de
configuración predeterminada.
Información sobre el producto 151
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Limpieza de la impresora
Para que la impresora siga funcionando al máximo de sus
prestaciones, debería limpiarla a conciencia varias veces al año.
Siga estos pasos para limpiar la impresora:
1. Apague la impresora y saque todo el papel que haya cargado
y la guía del papel.
2. Utilice un cepillo suave para limpiar con cuidado todo el
polvo y la suciedad de la carcasa exterior y de la guía del
papel.
3. Si la carcasa exterior y la guía del papel siguen estando sucios,
límpielos con un paño suave y limpio humedecido con un
detergente neutro disuelto en agua. Mantenga la cubierta de
la impresora cerrada para evitar que penetre agua en el
interior.
c
Precaución:
Nunca utilice alcohol ni disolventes para limpiar la
impresora, pues esos productos químicos pueden dañar sus
componentes y la carcasa.
Procure que no se mojen con agua ni el mecanismo ni los
componentes electrónicos de la impresora.
No utilice cepillos duros ni abrasivos.
No rocíe el interior de la impresora con lubricantes, ya que
los aceites no adecuados pueden dañar el mecanismo. Si
piensa que su impresora requiere lubricación, consulte a su
distribuidor de EPSON.
152 Información sobre el producto
Transporte de la impresora
Si tiene que trasladar la impresora, vuelva a embalarla con
cuidado en su caja y con los materiales de embalaje originales.
Siga estos pasos para volver a embalar la impresora con su
embalaje original:
w
Advertencia:
Si acaba de utilizar la impresora, el cabezal de impresión estará
caliente. Espere unos minutos hasta que se enfríe para extraer el
cartucho de cinta.
1. Pulse el botón Load/Eject y retire todo el papel que haya en
la impresora.
2. Apague la impresora.
3. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente
y luego desconecte el cable de interface de la impresora.
4. Extraiga la guía del papel. Extraiga el cartucho de cinta tal y
como se describe en los pasos 3 y 4 de la sección.Sustitución
del cartucho de cinta de la página 124. Acto seguido, cierre
la cubierta de la impresora.
5. Vuelva a embalar la impresora, el cartucho de cinta, la guía
del papel y el cable de alimentación con sus materiales de
embalaje originales y colóquelos en la caja original de la
impresora.
Glosario 153
Glosario
área imprimible
La zona de una página en la que la impresora puede imprimir. Es físicamente
más pequeña que la página, debido a los márgenes.
ASCII
Siglas de "American Standard Code for Information Interchange" ("código
estándar estadounidense para el intercambio de información"). Es un sistema de
codificación estandarizado que asigna códigos numéricos a letras y símbolos.
auto LF
Cuando está seleccionada esta función en el modo de configuración
predeterminada, a cada código de retorno de carro (CR) le sigue,
automáticamente, un código de avance de línea (LF).
auto test
Un método para revisar el funcionamiento de la impresora. Cuando se ejecuta el
auto test, la impresora imprime los caracteres guardados en su ROM (memoria
de sólo lectura, "Read Only Memory").
avance de línea (LF)
Un código de control y un botón del panel de control que hacen avanzar el papel
el espacio de una línea.
avance de página (FF)
Un código de control y un botón del panel de control que hacen avanzar el papel
hasta la siguiente posición de inicio de página.
borrador de alta velocidad
Un modo de impresión de borrador que se puede seleccionar mediante el modo
de configuración predeterminada. En el borrador de alta velocidad, la impresora
emplea el mínimo de puntos por carácter posible para lograr una velocidad de
impresión muy alta. Véanse también draft (borrador) y calidad de carta (LQ).
búfer
La parte de la memoria de la impresora que sirve para guardar los datos antes
de imprimirlos.
calidad de carta (LQ)
Es el modo de impresión utilizado por la impresora cuando está seleccionada una
fuente distinta de Draft. La impresión con fuentes de calidad de carta produce
un texto más legible y de mejor aspecto, a una velocidad de impresión reducida.
Véanse también draft (borrador) y borrador de alta velocidad.
154 Glosario
caracteres por pulgada (cpp)
Una unidad de medida del tamaño de los caracteres de texto.
código de control
Un código especial que sirve para controlar una función de la impresora, como
un retorno de carro o un salto de línea.
controlador
Véase controlador de la impresora.
controlador de la impresora
Un programa que envía comandos desde el ordenador para utilizar las funciones
de una impresora concreta.
cpp
Véase caracteres por pulgada (cpp).
difuminado
Una forma de organizar los puntos de una página para simular una sombra o un
tono.
draft (borrador)
Es el modo de impresión utilizado por la impresora si selecciona la fuente Draft.
Esta fuente utiliza menos puntos por carácter para aumentar la velocidad de
impresión. Véase también borrador de alta velocidad.
ESC/P
Siglas de "EPSON Standard Code for Printers" (Código estándar de EPSON para
impresoras). Es el sistema de comandos que utiliza el ordenador para controlar
la impresora. Es el código estándar de todas las impresoras EPSON y es
compatible con la mayoría de las aplicaciones para ordenadores personales.
ESC/P 2
Es la versión mejorada del lenguaje de comandos de impresora ESC/P. Los
comandos de este lenguaje producen resultados del tipo láser, tales como fuentes
escalables y gráficos perfeccionados.
fuente
Es un estilo de tipo de letra designado mediante un nombre como Roman o Sans
Serif, por ejemplo.
impresión en dos sentidos o bidireccional
Impresión en la que el cabezal imprime en los dos sentidos. De esta forma, se
imprime más rápido, pero también es posible que disminuya la precisión de la
alineación vertical. La impresión bidireccional es el modo de impresión estándar
de esta impresora. Véase también impresión unidireccional.
Glosario 155
impresión unidireccional
Impresión en la que el cabezal imprime en un único sentido. La impresión en un
único sentido es cómoda para imprimir gráficos, porque permite una alineación
vertical precisa. Puede seleccionar la impresión unidireccional en el modo de
configuración predeterminada de la impresora. Véase también impresión en dos
sentidos o bidireccional.
interface
La conexión entre el ordenador y la impresora a través de la cual se transmiten
los datos de impresión a la impresora.
matriz de puntos
Un método de impresión en que cada letra o símbolo se forma aplicando un
patrón (matriz) de puntos individuales.
papel continuo
Es el papel con orificios para su arrastre situados a ambos lados, que está
perforado entre páginas y se suministra plegado. También se conoce como papel
para ordenador.
papel para ordenador
Véase papel continuo.
por defecto
Un valor que es efectivo al encender el equipo, reiniciarlo o inicializarlo. También
se conoce como valor "predeterminado".
posición de carga
La posición en la que se carga papel automáticamente.
posición de corte
La posición hasta la que desplaza el papel la impresora cuando está activo el
modo de corte de papel automático. Gracias a la función de micro ajuste, se puede
definir la posición de forma que la perforación del papel coincida con el borde
de corte de la impresora.
posición de inicio de página
La posición del papel que la impresora reconoce como la primera línea
imprimible. Es la posición predeterminada del margen superior.
reiniciar
Volver a poner en vigor los ajustes predeterminados de una impresora.
resolución
Una medida de la precisión de las imágenes representadas. La resolución de las
imágenes impresas se mide por el número de puntos por pulgada (ppp).
156 Glosario
rodillo
La pieza negra plana que sirve de soporte al papel durante la impresión.
tabla de caracteres
Un conjunto de letras, números y símbolos que conforman el juego de caracteres
utilizado en un idioma determinado.
Tear Off
Un botón del panel de control que hace avanzar la perforación del papel continuo
hasta llegar a la posición de corte, y que luego desplaza el papel hasta la posición
de inicio de página.
volcado de datos
Véase volcado hexadecimal.
volcado hexadecimal
Un método de solución de problemas que ayuda a detectar la causa de los
problemas de comunicación entre la impresora y el ordenador. Si la impresora
se encuentra en el modo de volcado hexadecimal, imprimirá cada código que
reciba en notación hexadecimal y en caracteres ASCII. También se denomina
volcado de datos.
Índice 157
Índice
Numéricos
0 barrado, 46
A
A.G.M. (IBM), 48
Ajustes predeterminados, 43
cambio, 49
modo de configuración
predeterminada, 44
Alineación de las líneas verticales, 78
Atasco de papel
solución, 76
Atención al cliente, 81
Auto CR (retorno de carro), 47
Auto LF, 45
Auto test, 78
Aviso acústico (ajuste), 49
B
Borrador de alta velocidad, 46
Botón
LF/FF, 40
Load/Eject, 40
Micro Adjust, 40
Pause, 40
C
Cartucho de cinta
sustitución, 124
Cómo ponerse en contacto con
EPSON, 81
Controlador (controlador de la
impresora), 24
Controlador de la impresora, 24
acceso
desde Windows Me, 98 y 95, 25
desde Windows XP, 2000 y NT
4.0, 29
ajustes, 34
Corte de papel automático, 10, 45
E
Eléctricas, 138
emulación PPDS de IBM, 45
EPSON Status Monitor 3, 24, 35
acceso, 37
configuración, 36
ESC/P2, 45
Especificaciones
estándares y normas, 148
Etiquetas, 15
carga, 15
Extracción
papel continuo, 10
F
Fuente
selección en el modo de
configuración predeterminada,
42, 48
Función de corte, 10
función de micro ajuste
posición de corte, 19
posición de inicio de página, 20
H
Hojas sueltas
carga, 12
paso a, 17
paso de, 18
158 Índice
I
Impresión en dos sentidos
(Bidireccional), 45
Impresión en un sentido
(Unidireccional), 45
Impresos de varias copias
de hojas sueltas, 14
de papel continuo, 14
Impresos de varias copias con pestaña
de encuadernado precortada, 49
Indicación de error, 54
Instrucciones de seguridad, 130
Interface paralelo, 46
interface USB, 46
problemas, 73
J
Juego de caracteres internacionales, 48
L
Longitud página tractor, 45
M
Modo bidireccional I/F (interface)
paralelo, 46
Modo de bloqueo, 51
Modo de paquete, 47
Modo I/F (interface), 46
N
Normativa ENERGY STAR, 132
O
Origen del papel
selección, 2
P
Palanca
grosor del papel, 3
liberación del papel, 3
Palanca de grosor del papel, 3
Palanca de liberación del papel, 3
Papel continuo
carga, 5
extracción, 10, 11
paso a, 18
paso de, 17
Paso
selección, 42
S
Salto sobre la perforación, 45
Seguridad
Advertencias, precauciones y notas,
130
Sentido de la impresión, 45
Solución de problemas
problemas de USB, 73
problemas y soluciones, 55
Soporte técnico, 81
Status Monitor 3, 24, 35
T
Tabla de caracteres, 48
Tiempo de espera automático I/F
(interface), 46
Tiempo de espera de avance manual,
48
V
Volcado hexadecimal, 80
160


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Epson LQ630 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Epson LQ630 in the language / languages: Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,05 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Epson LQ630

Epson LQ630 User Manual - English - 160 pages

Epson LQ630 User Manual - German - 170 pages

Epson LQ630 User Manual - Dutch - 160 pages

Epson LQ630 User Manual - French - 166 pages

Epson LQ630 User Manual - Italian - 164 pages

Epson LQ630 User Manual - Portuguese - 162 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info