Pr oof Sign-o :
A. Y oshizawa CRM Nakano
M. Ishigami
editor
4132291-00 Black
Back
R41AF7310
Star t Here Re v .C_Final
R41AF7310_SH.indd A3 size
16/03/31
Print Quality Help
Aide pour les problèmes de qualité d’ impression
Hilfe zur Druckqualitä t
Af drukkwaliteit verbeter en
Risoluzione dei problemi di qualità di stampa
A yuda sobre la calidad de impresión
(a) (b)
P ri nt a no zz le ch eck pa tt er n t o ch e ck if th e p rin t h e a d n o zz l es ar e cl ogg ed .
T ur n o the pr i n te r , a n d t h en tu rn i t bac k o n w hil e h o l di n g do wn y.
If y ou no tic e an y mi s si ng seg me nt s o r b ro ke n l ine s a s s ho wn in (b ), g o t o st ep B.
Im p ri m ez un mo tif de v ér ic ati on des bu ses de la t êt e d’ im p r es sio n p our v ér ie r
qu ’ e ll e s ne son t pa s o bst rué es .
Me t t ez l’ i mp r im a n te ho rs te ns i on , p uis so us t e ns ion to ut en app uy an t su r l a t ou ch e y.
Si v ou s r em ar qu ez de s s eg me n ts ma nqu an ts ou de s l ig ne s i nt er r o mp ues co mme
in diq ué en (b) , p ass ez à l ’ é t ap e B.
Dr uck en Sie ei n D ü se nt es tmu ste r , u m z u ü ber p rü fe n , o b Düs e n ve rs to pf t sin d.
S c ha lt en Si e d en Dru cke r a us und m it ge drü ckt er y- T as t e w i ed er ein .
B e i Lü c ke n o der un te rb r o ch ene n L i n ie n , wie be i ( b ) d a r ge st el l t, fa hr en Si e m it
Sc h ri t t B f ort .
D r u k ee n sp u i t ka na a l t j e s p a t r o o n a f o m t e c o n t r o l e r e n o f e r s p u i tk a n a a l t j e s v e r s t o p t z i j n.
Z e t d e p r i n t e r u it e n w ee r a a n m e t y i ng e d r u k t .
Al s u on tb r ek e nd e d ele n of on der b r ok en lij nen zi e t z oal s g et oo n d in (b) , g a d an naa r
s t a p B.
P r oc ed er e ad un a s tam pa di pr ov a pe r c on tr ol la r e c he gli ug ell i d ell e t est ine di st amp a
no n s ian o o str uit e.
Sp eg ne r e l a s tam pan te , q u in di ria c c e nd e rl a t en en d o pr em ut o y.
Ne l c aso si ri l ev as se un se gm en t o m a n ca n t e o r i gh e i nt er r o tt e c om e i l lu s tr at o in (b) ,
pa ssa re a l l o s t ep B.
Im p ri m a un pat ró n de te st de in ye ct or es pa ra v eri ca r s i lo s i ny e ct o r es de l c abe zal de
im pr es ión s e e nc uen tr an ob str uid os .
Ap agu e l a i mpr es or a y lu ego vu elv a a en ce nd e rl a m ien tr as ma nt ie n e pul sad o y.
Si pe rc ib e qu e f alt a a lgú n se g m en to o q ue ha y l í ne a s dis co nt i nu as co mo se mu est ra
en (b ), dir í j as e a l p aso B .
Use onl y the po wer cor d t hat com es w ith t he p rint er . Use of
anot her cor d ma y c ause r e or shoc k. Do not use the cor d wi th
any oth er e quip ment .
Util isez uniq ueme nt le c ord on d’ al imen tati on f our ni a vec
l’ imp rima nte . L ’util isat ion d’un autr e c ord on p eut entr aîne r un
inc endi e ou un c hoc élect rique . N ’uti lise z le co rdon av ec aucu n
autr e é quip emen t.
V erwen den Sie n ur d as i m Li efe rumf ang des Druc kers
ent halt ene Netz kabel . Dur ch die Ve rwendu ng e ines and eren
Kabel s kann ein Bra nd o der e in S tro msch lag ausg elös t w erde n.
V erwen den Sie d as Ka bel nich t zu m An schl ießen and ere r Ger ät e.
Gebr uik allee n he t ne tsno er d at b ij d e pri nte r is gel eve rd. Geb ruik van and ere snoe ren
kan br and of schokk en v ero orzak en. Gebru ik h et s noer nie t me t an dere app ara tuur .
Util izza re s olo il c av o di alim ent azio ne f orni to con la s tamp ant e. L ’u tiliz zo di u n al tro
cav o p otr ebbe pro vo car e un inc endi o o un c ortoci rcu ito . Non utili zzar e i l ca vo per
ness un ’ altr a ap par ecch iat ura.
Util ice únic amen te el c able de a lime ntac ión que vien e co n la imp res ora. El uso de o tro s
cabl es p odría cau sar un i ncen dio o de scar gas eléct rica s. N o us e es te cable en ning ún
otr o eq uipo .
Be sure your AC po wer cord meets the relev ant local safety
standard.
Veillez à c e que votre cor don d’alimentation soit conforme aux
normes de sécurité locales applicables.
Ver gewissern Sie sich, dass das Netzkabel den geltenden
Sicherheitsvorschriften entspricht.
Zorg ervoor dat het netsnoer voldoet aan de relevan te
plaatselijke veiligheidsnormen.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia c onforme alle normative locali in
materia di sicurezza.
Conrme que su cable de CA cumple la norma de seguridad local pertinente.
Except as specically explained in y our documentation, do not
attempt to service the printer yourself .
Sauf mention contraire dans la documenta tion, ne tentez pas
de réparer l’ imprimante vous-même .
Nicht versuchen, den Drucker selbst zu warten, es sei denn, die
Dokumentation enthält ausdrückliche Erk lärungen dazu.
Probeer de printer niet z elf te reparer en, tenzij in de
documentatie speciek wordt uit gelegd hoe u dit moet doen.
Salvo laddove espr essamente indicato nella documentazione, non t entare di
eettuare interventi di manutenzione sulla stampant e da soli.
Exceptuando lo explicado especícament e en su documentación, no trate de reparar
la impresora usted mismo .
S a f e t y I n s t r u ct io n s / C o ns i g ne s de s éc u r it é /
Sicherheitshin weise /
V eiligheidsvoorschriften /
Istruzioni di sicurezza /
Instrucciones de seguridad
Place the printer near a wall outlet where the po wer cord can
be easily unplugged.
Placez l’ imprimante à proximit é d’une prise électrique où le
cordon d’alimenta tion peut facilement être débranché.
Den Drucker neben einer W andsteckdose aufstellen, aus der
das Stromkabel leicht abgezogen werden kann.
Plaats de printer in de buurt van een stopcontact waar u de
stekker gemakkelijk kunt uittrek ken.
Collocare la stampante ac canto a una presa a muro che consen ta uno scollegamento
agevole del cavo di alimentazione .
Ponga la impr esora cerca de una toma de donde pueda desenchufar el cable de
alimentación con facilidad.
Do not let the power cord bec ome damaged or frayed.
Ne laissez pas le cordon d’alimenta tion s’abîmer ou s ’ elocher .
Abscheuerung oder Beschädigung des Stromkabels
vermeiden.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd raakt.
Evitare che il cav o di alimentazione si danneggi o si slacci.
No permita que el cable de alimentación se dañe o se pele.
Do not place or store the product outdoors, near e xcessive dirt
or dust, water , heat sources, or in locations subject to shocks,
vibrations, high tempera ture or humidity .
Ne placez et ne rangez pas le produit à l’ extérieur , dans des
lieux particulièrement sales ou poussiéreux, à proximité de
points d’ eau ou de sources de chaleur , ou dans des lieux
soumis à des chocs, des vibrations, des t empératures élevées
ou de l’humidité.
Das Gerät darf nicht im Freien, in der Nähe von viel Schmutz oder Staub , Wasser ,
Wärmequellen oder an Standorten, die Erschütterungen, Vibr ationen, hohen
T emperaturen oder Feuch tigkeit ausgesetzt sind, aufgestellt oder gelagert werden.
Plaats of bewaar het apparaat niet buiten en z org ervoor dat het apparaat niet wordt
blootgesteld aan vuil, stof , water of hittebronnen. Vermijd plaatsen die onderhevig
zijn aan schokken, trillingen, hoge temperaturen of luchtvochtigheid.
Non posizionare o conservare il prodotto in esterni, accant o a fonti di calore , acqua,
sporco o polver e eccessiva o in luoghi soggetti a urti, vibrazioni, temperature
oumidità elevata.
No coloque ni deje el producto al aire libre , cerca de suciedad o polvo , agua, fuentes
de calor o en lugares sometidos a golpes, vibraciones , altas temperaturas o humedad.
Keep this product at least 22 cm away from car diac
pacemakers. Radio waves fr om this product may adversely
aect the operation of cardiac pacemakers .
Maintenez ce produit à au moins 22 cm des stimulateurs
cardiaques. L es ondes radio émises par ce produit pourraient
entraîner un fonctionnement incorrect.
Achten Sie auf einen Sicherheitsabstand von 22 cm zwischen
diesem Gerät und Herzschrittmachern. Die von diesem Gerät ausgehenden
F unkwellen können die Funktionstüchtigkeit v on Herzschrittmachern ungünstig
beeinussen.
Houd dit product ten minste 22 cm verwijderd van pacemakers. De radiogolv en die
door dit product worden uitgezonden kunnen een negatiev e invloed hebben op de
werking van pacemakers.
T enere il prodotto ad una distanza di almeno 22 cm da portatori di pacemaker
cardiaci. Le onde radio del pr odotto potrebbero inuenzar e negativamente il
funzionamento del pacemaker .
Mantenga este producto al menos a 22 cm de marcapasos cardíac os. Las ondas de
radio de este producto pueden afectar negativamente al funcionamien to de los
marcapasos.
Keep ink cartridges out of the reach of children.
Conservez les cartouches hors de por tée des enfants.
Bewahren Sie Tintenpa tronen außerhalb der Reichweite v on
Kindern auf.
Houd cartridges buiten het bereik van kinderen.
T enere le car tucce d’ inchiostro fuori dalla portata dei bambini.
Guarde los cartuchos de tinta fuera del alcance de los niños.
Be careful when you handle used ink cartridges, as there may
be some ink around the ink supply port. If ink gets on your skin,
wash the area thoroughly with soap and wat er . If ink gets into
your eyes, ush them immedia tely with water . I f discomfort
or vision problems continue after a thorough ushing , see a
doctor immediately . If ink gets into your mouth, see a doctor
right away .
F aites attention en manipulant les cartouches d’ encre, car
de l’ encre pourrait être présente autour du c onnecteur
d’alimentation en encre . En cas de contact de l’ encre avec la
peau, nettoyez soig neusement la zone à l’ eau et au savon.
Encas de contact avec les yeux, rincez-les abondamment a vec
de l’ eau. Si une gêne ou des problèmes de vision subsistent
après un nettoyage appr ofondi, consultez immédiatemen t un
médecin. En cas de contact de l’ encre avec l’ intérieur de votre
bouche, consultez un médecin dans les plus br efs délais.
Seien Sie im Umgang mit gebrauchten Druckpatronen vorsichtig , da sich noch
Resttinte an der Tintenzuleitungsönung benden könnt e. W enn Ihre Haut mit Tinte
in Kontakt kommt, waschen Sie sie gründlich mit Seife und Wasser . W enn Ihre Augen
mit Tinte in Kontakt kommen, spülen Sie sie un verzüglich mit Wasser aus . Sollten
nach dem Ausspülen weiterhin Un wohlsein oder Sehstörungen bestehen, suchen Sie
unverzüglich einen Arzt auf . Wenn Tinte in Ihre Mundhöhle gelangt, wenden Sie sich
umgehend an einen Arzt.
Wees v oorzichtig met gebruikte cartridges. Er kan inkt rond de inkttoevoer kleven.
Als u inkt op uw huid krijgt, wast u de plek grondig met water en zeep . Als u inkt
in uw ogen krijgt, moet u uw ogen onmiddellijk uitspoelen met water . Raadpleeg
onmiddellijk een arts als u ondanks grondig spoelen problemen krijgt met uw ogen
of nog steeds ongemak ondervindt. Als er inkt in uw mond terechtkomt, moet u
onmiddellijk een arts raadplegen.
F are attenzione quando si maneggiano le cartucce di inchiostro usat o, in quanto
potrebbe esserci dell’ inchiostro intorno all’ apertura di erogazione dell’inchiostro .
Lavare con ac qua e sapone nel caso di contatto dell’ inchiostro con una parte del
corpo. La vare prontamente gli oc chi con acqua nel caso di contatto con l’ inchiostro.
Nel caso di malessere o problemi alla vista dopo av er lavato gli occhi, con tattare
prontamente un medico . Nel caso di ingestione contattar e prontamente un medico .
Manipule los cartuchos de tinta usados con cuidado, pues puede quedar algo de
tinta alrededor del puerto de suministro. Si se mancha la piel de tin ta, lave la zona
aconciencia con agua y jabón. Si le entra tinta en los ojos , láveselos inmediatamente
con agua. Si, incluso tras un enjuague a fondo , sigue notando molestias o problemas
en la vista, acuda a un médico de inmediato . Si le entra tinta en la boca, acuda al
médico enseguida.
T ake c are not to spill liq uid on t he p rod uct an d no t to han dle
the pro duct with wet han ds.
V eill ez à ne pas ren ve rser de l iqui de s ur l e pr odu it e t à n e pa s le
mani pule r le s ma ins mouil lées .
Ach ten Sie dar auf , keine F lüss igke iten auf das Pr odu kt z u
ver schü tten un d da s Ge rät nic ht mit nass en H ände n an zufa ssen .
Zor g e rvoor dat u ge en v loei sto en op het a ppar aat mor st e n pak het app araa t n iet
met natt e h ande n va st.
Pr est are att enzi one a no n v ersar e l iqui di s ul p rod otto e a non uti lizza rlo con le m ani
bag nat e.
Pr ocu re q ue n o se vie rta nin gún líqu ido dent ro del pro ducto y n o ut iliza r el pr oduct o
con las mano s mo jada s.
Al wa y s ke ep th is g ui de h an dy .
V ei ll ez à g ar de r le p r és en t man ue l d’ ins tr uc tio ns à p ort ée d e ma in .
Di es es Be nu tz e rha nd bu ch i mm er g ri b er ei t in d er N ähe d es
Ge rä ts a uf be wa hr en .
Ho ud d ez e gi ds a lt ij d bi nn en ha nd be r ei k.
T en er e se mp re q ue st a gu id a pr on ta p er l a co ns ul ta zi on e.
Si em pr e te ng a es te m an ua l a ma no .
Q
If you see missing segments or broken lines in your print outs, try the
following solutions.
Si les impressions présenten t des segments manquants ou des lignes
interrompues, essa yez les solutions suivantes.
Probier en Sie bei Lücken oder unterbrochenen Linien in den
Ausdrucken folgende L ösungen.
Probeer de v olgende oplossingen als uw afdrukken ontbrekende delen
of onderbroken lijnen bevatten.
Se nelle stampe si notano segmenti mancanti o linee interrotte , provare
le seguenti soluzioni.
Si en las impresiones faltan segmentos o partes de líneas, pruebe las
siguientes soluciones.
A
B
Ru n th e pri nt h ea d cl ea ni ng . Ho ld d o wn y f or 3 s ec on ds u nt il t he p ow er l ig ht s ta rts
a sh in g.
Th e cl ea ni ng u se s som e in k fr o m a ll c art ri dg es , so r un t he c le ani ng o nl y if p ri nt
qu al ity d ec li ne s on y ou r pr in ts .
P ro cé de z au n et to y age d e la t êt e d’ im pr es si on . Mai nt enez l a to uc he y e nf on c ée
pe nd an t 3 se co nd es j us qu ’à c e qu e le v o ya nt d ’a li me nt at io n c om me nc e à cl ig no te r .
L e n et t oy ag e co ns om me d e l’ e nc re d e to ut es l es c art ou ch es , v ou s n e de v ez d onc l e
fa ir e qu e si l a qu al it é d’ imp re ss io n dé cl in e.
F ü hr en S ie d ie Dr uc kko pf r ei ni gu ng du r ch . Ha lt en S ie y 3 Se ku nd en la ng g ed rü ck t
bi s di e Ne tza nz eige z u bl in ke n be gi nn t.
D a fü r di e R ei ni gu ng Tin te a us e in ig en P atr on en v er br au ch t wi r d, s ol lt en S ie d ie
Re in igu ng n ur d ur ch fü hr en, w en n sic h di e Qu al it ät d er A us dr uc ke v er sc hl ec ht ert .
V oe r ee n pr in tk op re in ig in g ui t. H ou d y ge du re nd e 3 se co nd en i ng ed ru kt t ot h et
aa n- ui tl am pje b eg in t t e kni pp er en .
Ee n re in ig in g ko st e en b ee tj e in kt ui t al le c art ri dg es . Do e dit d aa r om a lle en a ls d e
af dr ukk wa li te it a fn ee mt .
P ul ir e la t es ti na d i st amp a. T ene re p r emu t o y per 3 s ec on di no a q ua nd o la s pi a d i
al im en ta zi on e ini zi a a la mp eg gi ar e .
L a pu li zi a u sa i nc hi os tr o da t ut te l e ca rtu cc e; p ert an to , e se gu ir e la p ul iz ia s ol o s e la
qu al it à di min ui sc e ne ll e st am pe .
Ej ec ut e la l im pi eza d e ca be za le s de i mp re si ón . Man t en ga p ul sa do y du ra n te
3 se gu nd os ha st a qu e el i nd ic ad or d e e nc e nd ido p ar pa de e.
La l im pi ez a e mp le a ti nt a de t od os l os c art uc hos . P or l o ta nt o , r ea li ce l a li mp ie za
so lo s i la ca li da d de i mp re si ón s e ve r educ id a en s us i mp re si on es .
Maschinenlärminformations-V erordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vor gesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
AEEE Y önetmeliğine Uygundur .
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır .
T üketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir .
Üretici: SEIKO EPSON CORPORA TION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
T el: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
Обладнання відповідає вимогам Т ехнічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года
Windows® is a reg istered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U .S. and other countries.
Android™ is a trademark of Google Inc.
The contents of this manual and the specications of this product are subject to change without notice .