Windows® is a reg istered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U .S. and other countries.
Android™ is a trademark of Google Inc.
Maschinenlärminformations-V erordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vor gesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Т ехнічного рег ламент у обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
для пользователей из России Срок службы: 5 го да
AEEE Y önetmeliğine Uygundur .
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
T üketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve
tüketici hakem heyetlerine yapılabilir .
Üretici: SEIKO EPSON CORPORA TION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
T el: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
The contents of this manual and the specications of this product are subject to
change without notice.
(a) (b)
http://ww w .epson.eu/Suppor t
Ratgeber zur Druckqualitä t
Help v oor afdrukkwaliteit
Aiuto qualità di stampa
A
Sollten Sie in Ihren Ausdrucken fehlende T eilbereiche oder
unvollständige Linien v or nden, drucken Sie einen Düsenprüfbogen,
um zu überprüfen, ob die Druckkopfdüsen verstopft sind.
W ählen Sie Setup > W artung > Druck kopf-Düsentest.
W enn alle Linien wie in Abb. (a) dar gestellt gedruckt werden, sind die
Düsen nicht verstopft. Wählen Sie F ertigstellen.
Sollten Ihnen fehlende T eilbereiche oder unvollständige Linien wie in
Abb. (b) dar gestellt auallen, fahren Sie mit Schritt B fo r t.
Als u in uw afdrukken ontbrekende segmenten of gebr oken lijnen
constateert, druk dan een spuitkanaaltjespatroon af om te controleren
of de spuitkanaaltjes van de printkop verstopt zijn.
Selecteer Instellen > Onderhoud > PrintkopC ontrole spuitm..
Als alle lijnen worden af gedrukt zoals weergegev en in (a), zijn de
spuitkanaaltjes niet verstopt. Selecteer Volt ooien.
Als u ontbrekende segment en of gebroken lijnen constateert, zoals
weergegeven in (b), gaa t u naar stap B .
Se si vedono segmenti mancanti oppure linee spezza te sulle stampe,
stampare un modello di controllo degli ugelli per v er icare se gli ugelli
della testina di stampa sono ostruiti.
Selezionare Congur a > Manutenzione > Contr ollo ugelli testina.
Se tutte le linee sono stampate come mostrato in (a), gli ugelli non
sono ostruiti. Selezionare Fine .
Se si notano segmenti mancanti o linee spezzate, c ome mostrato in(b),
andare al punto B .
B
W ählen Sie Druckkopf reinigen und folgen Sie den
Bildschirmanweisungen.
Selecteer De printkop schoonmaken en volg de instructies op het
scherm.
Selezionare Pulisci la testina e seguire le istruzioni visualizza te sullo
schermo.
Q
Bei dem Reinigungsvorgang wird aus allen Behältern etwas Tinte
verbraucht, führ en Sie diesen V organg deshalb nur durch, wenn Sie an
Ihren Ausdrucken Qualitätsv erluste feststellen.
Omdat bij de reiniging een beetje inkt uit alle tanks wor dt gebruikt, is
het raadzaam de reiniging alleen uit te v oeren als de afdrukk waliteit
afneemt.
Per la pulizia è nec essario utilizzare parte dell'inchiostro di tutte
le cartucce, per cui proceder e a tale intervento solo se la qualità di
stampa risulta peggiorata.
P apierstau beseitigen
P apierstoring ver helpen
Disinceppare la carta
Entfernen Sie das gesamte P apier einschließlich etwaiger zerrissener Stücke
aus dem Inneren und drücken Sie anschließend die auf dem L CD -Bildschirm
angezeigte T aste.
V erwijder al het papier uit de pr inter , ook papiersnippers, en druk dan op de
knop die op het LCD-scherm wordt w eergegeven.
Rimuovere tutta la carta all'interno, inclusi ev entuali pezzettini strappati,
quindi premere il tasto visualizzat o sullo schermo L CD .
c
Berühren Sie nicht die in der nachstehenden Abbildung dargest ellten
T eile. Andernfalls kann es zu F ehlfunktionen kommen.
Raak de onderdelen die in de onderstaande afbeelding worden
weergegev en, niet aan. Als u dat wel doet, kan dat leiden tot
storingen.
Non toccare le parti mostrate nella gura che segue . I n caso contrario
è possibile causare un malfunzionamento .
T inte nachfüllen
Inkt bijvullen
Riempire di inchiostro i serbat oi
A
Gehen Sie zum Nachfüllen von Tinte wie folgt vor .
V olg de onderstaande stappen voor het bijvullen van inkt.
Attenersi alle istruzioni che seguono per riempire di inchiostr o i
serbatoi.
c
Führ en Sie eine Sichtprüfung der Tin tenfüllstände in den
tatsächlichen Tint entanks durch.
Eine W eiterverwendung des Druckers bei verbrauchter Tinte kann
zu einer Beschädigung des Druckers führen. Epson empehlt zum
Rücksetzen des Tintenfüllstands das Auüllen des Tintentanks bis zur
oberen Linie, w enn der Drucker nicht in Betrieb ist.
Controleer de inktniv eaus in de feitelijke inkttanks.
Als u de printer blijft gebruiken wanneer de inkt op is, kunt u de
printer beschadigen. Epson raadt aan om de inkttank bij te vullen tot
de bovenste lijn terwijl de printer niet in w erking is om het inktniveau
te resetten.
Controllar e visivamente i livelli di inchiostr o eettivo nei serbat oi.
L 'uso c ontinuato della stampante quando l'inchiostr o è esaurito
potrebbe danneggiare la stampante . Epson raccomanda di riempire il
serbatoio di inchiostro alla linea di riempimento quando la stampan te
non è in funzione per ripristinare il livello di inchiostro .
B
W ählen Sie Setup > W artung > Tintenstand zurücksetzen.
Selecteer Instellen > Onderhoud > Inktpeil resetten .
Selezionare Congur a > Manutenzione > Ripristina livelli
d'inchiostro
C
Drücken Sie x .
Druk op x .
Premer e x .
D
Befolgen Sie zum Einfüllen der Tinte bis zur oberen Markierung die
Schritte C bis H in Abschnitt 3 auf der V orderseite.
Zie stap C tot en met H in gedeelte 3 van de voorpagina om de
inkttanks bij te vullen tot aan de bovenst e streep .
F are riferimento alle istruzioni dal punto C al punto H nella sezione
3 della pagina frontale per riempire i serbat oi no alla linea di
riempimento.
Q
Sollte nach dem Befüllen des Tintenbehälters bis zur ober en
Markierung noch T inte in der Flasche verbleiben, verschließen Sie
diese fest und lagern Sie die Flasche bis zur nächsten V erwendung
aufrecht stehend.
Als er in de inktes inkt achterblijft nadat de inkttank is bijgevuld tot
aan de bovenste str eep, plaa tst u de dop stevig terug en bergt u de
inktes op voor later gebruik.
Se rimanesse inchiostro nella bottiglia dopo aver r abboccato
il serbatoio no alla tacca massima, chiudere ermeticamen te il
coperchio e stoccar e la bottiglia ver ticalmente per un successiv o
utilizzo .
E
Drücken Sie die T aste OK .
Druk op de knop OK .
Premer e il tasto OK .
F
Folgen Sie den A nweisungen auf dem L CD-Bildschirm zum
Zurücksetzen der Tintenfüllstände.
V olg de instructies op het LCD-scherm om de inktniveaus te r esetten.
Per ripristinare i liv elli di inchiostro seguire le istruzioni sullo schermo
LC D.
Q
Die Tintenfüllstände k önnen auch dann zurückgesetzt werden,
wenn die Tinte nicht bis zur oberen Markierung nachgefüllt wurde.
Beachten Sie, dass dadurch eine Di erenz zwischen den ungefähren
Tintenfüllständen und den ta tsächlichen Tintenfüllständen v erursacht
werden kann.
U kunt de inktniveaus ook resetten als u de inkt niet t ot de bovenste
streep hebt bijgevuld. Als u dat doet , kan er een verschil zijn tussen de
geschatte inktniveaus en de f eitelijke inktniveaus .
È possibile azzerare i liv elli di inchiostro anche quando non si
rabbocca l'inchiostro no alla tac ca superiore. Notare che ciò fac endo
si può provocar e una dierenza tra i liv elli di inchiostro approssimativi
ed i livelli di inchiostro eettivi.
T r anspor t
V ervoeren
T r aspor to
A
Druckkopf mit Klebeband sichern.
Printkop beschermen met tape.
Bloccare la testina di stampa con nastr o adesivo.
B
Abdeckung fest verschließen.
Stevig sluiten.
Chiudere ermeticamente.
C
V erstauen Sie den Drucker unter Verwendung des Schutzmaterials in
seiner V erpackung.
V erpak de printer in de doos en gebruik hierbij de beschermende
materialen.
Imballare la stampante nel sua confezione , utilizzando i materiali
protettivi.
c
Halten Sie den Drucker beim Tr ansport gerade. Andernfalls kann T inte
austreten.
Stellen Sie beim Tr ansport der Tin tenasche sicher , dass diese
beim Zudrehen der Verschlusskappe aufrecht steht , und treen Sie
V orkehrungen, um ein Austret en von Tinte zu verhüten.
Houd de printer horizontaal tijdens het v ervoer Anders kan er inkt
lekken.
Houd voor het vervoer de inktes recht op wanneer u de dop
vastdraait en neem de nodige v oorzorgsmaatregelen tegen het
lekken van inkt.
Mantenere la stampante diritta mentr e la si traspor ta. Diversamente
l'inchiostro potrebbe fuoriuscire .
Quando si trasporta la bottiglia di inchiostro, assicurarsi di t enerla in
posizione quando si chiude con fermezza il tappo , e adottare misure
per prevenir e la fuoriuscita di inchiostro .
c
Nach dem Transport das Klebeband zur Sicherung des Druckkopfs
entfernen. Sollten Sie eine Beeinträchtigung der Druck qualität
feststellen, lassen Sie einen Reinigungsvor gang ausführen oder
richten Sie den Druckkopf neu aus.
Na het verplaatsen verwijdert u de tape die de printkop
beschermt. Als u merkt dat de afdrukkwaliteit afneemt , voert u een
reinigingsbeurt uit of lijnt u de printkop uit.
Dopo averla spostata, stac care il nastro adesivo c on cui si era ssata la
testina di stampa. Nel caso di peggioramento della qualità di stampa,
procedere ad un ciclo di pulizia o allineamen to della testina di stampa.
Sicherheitshin weise
V eiligheidsinstructies
A v vertenze per la sicurezza
Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Druckers en thaltene
Netzkabel. Durch die Verwendung eines anderen Kabels kann ein
Brand oder ein Stromschlag ausgelöst wer den. Verwenden Sie das
Kabel nicht zum Anschließen anderer Geräte.
Gebruik alleen het netsnoer dat bij de printer wordt gelev erd.
Gebruik van een ander snoer kan leiden tot brand of elektrische schokken. G ebruik
het netsnoer niet met andere apparatuur .
Utilizzare solo il cavo di alimentazione f or nito con la stampante . L 'utilizzo di un altr o
cavo potrebbe pr ovocare un incendio o un c ortocircuito. Non utilizzare il ca vo per
nessun'altra apparecchiatur a.
Ver gewisser n Sie sich, dass Ihr W echselstromnetzkabel den
geltenden örtlichen Sicherheitsnormen entspricht.
Controleer of het netsnoer aan alle v oor u geldende
veiligheidsnormen voldoet.
Controllar e che il cavo di alimentazione CA si conf ormi agli standard di sicurezza
locali.
Sofern in Ihren Produktunt erlagen nicht ausdrücklich angegeben,
versuchen Sie nicht, die Wartung des Druckers selbst vorzunehmen.
T enzij uitdrukkelijk anders vermeld in de documentatie is het niet
toegestaan dat u zelf onderhoud aan de printer pleegt.
A meno che non sia precisato nella documentazione f ornita, evitare
qualsiasi intervento di manutenzione sulla stampante.
Achten Sie darauf , dass das Netzkabel weder beschädigt noch
durchgescheuert wird.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd raakt.
Evitare di danneggiare il ca vo o il suo isolamento.
Stellen Sie den Drucker in der Nähe einer Wandsteckdose auf , aus
der das Netzkabel leicht abgezogen werden kann.
Plaats de printer in de buurt van een wandcontactdoos waarop het
netsnoer gemakkelijk k an worden aangesloten.
Posizionar e la stampante in prossimità della presa a par ete dove è dicile che il
cavo possa essere stac cato.
Stellen Sie das Gerät weder unter fr eiem H immel noch
an Standorten mit starker V erschmutzung oder hohem
Staubaufkommen, an Gewässern, in der Nähe von Wärmequellen
oder an Stellen auf , die Erschütterungen, Schwingungen, hohen
T emperaturen oder hoher Luftf euchtigkeit ausgesetzt sind.
Plaats of bewaar het product niet in de buitenlucht, in de buurt van te grote
hoeveelheden vuil of stof , water , warmtebronnen of in locaties waar zich schokken,
trillingen, hoge temperaturen of een hoge luchtvochtigheid kunnen v oordoen.
Non posizionare o stoccare il pr odotto all'esterno, in presenza di eccessiv o sporco,
polvere, ac qua, fonti di calore o posizioni soggette a c ortocircuiti, vibrazioni, alta
temperatura o umidità.
Achten Sie darauf , keine Flüssigkeiten auf das Gerät zu gießen und
es nicht mit nassen Händen anzufassen.
Zorg ervoor dat er geen vloeistoen op het pr oduct terechtkomen
en pak het product niet met natte handen aan.
Attenzione a non versar e liquido sul prodotto o a non maneggiare il pr odotto con
le mani bagnate.
Achten Sie auf einen Sicherheitsabstand von 22 cm zwischen
diesem Gerät und Herzschrittmachern. Die von diesem Gerät
ausgehenden F unkwellen können die Funktionstüchtigkeit v on
Herzschrittmachern ungünstig beeinussen.
Houd dit product minstens 22 cm uit de buurt van pacemakers. Radiogolven van dit
product kunnen een omgekeerd eect op de werking van pacemakers hebben.
T enere il prodotto ad una distanza di almeno 22 cm da portatori di pacemaker
cardiaci. Le onde radio del pr odotto potrebbero inuenzar e negativamente il
funzionamento del pacemaker .
Bei Schäden an der LCD-Anzeige w enden Sie sich bitte an den
Verkäufer . W enn Ihre Hände mit der Flüssigkristalllösung in Kontakt
kommen, waschen Sie sie gründlich mit Seife und Wasser . W enn Ihre
Augen mit der Flüssigkristalllösung in Kontakt kommen, spülen Sie
sie unverzüglich mit Wasser aus. Sollten nach dem Ausspülen w eiterhin Unwohlsein
oder Sehstörungen bestehen, suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf .
Als het L CD -scherm beschadigd is, neemt u contact op uw leverancier . Als de
oplossing van vloeibare kristallen op uw handen terechtkomt, moet u uw handen
grondig wassen met wat er en zeep. Als de oplossing v an vloeibare kristallen in uw
ogen komt, spoelt u uw ogen onmiddellijk met water . Als u na grondig spoelen nog
steeds last ondervindt of minder zicht hebt, raadpleegt u onmiddellijk een arts.
Se lo schermo LCD f osse danneggiato, contattare il distribut ore. Lavar e le mani
con sapone ed acqua nel caso di contatto c on la soluzione a cristalli liquidi. Lavare
prontamente gli occhi nel caso di c ontatto con la soluzione a cristalli liquidi. Nel
caso di malessere o problemi alla vista dopo av er lavato gli occhi, c ontattare
prontamente un medico .
Bewahren Sie die Tintenaschen und den Tintenbehälter für Kinder
unzugänglich auf, und trinken Sie die Tinte nicht.
Houd inktessen en de inkttankeenheid uit de buurt van k inderen
en drink de inkt niet.
T enere le bottiglie di inchiostro e le unità serbatoio lontane dalla portata dei
bambini e non bere l'inchiostro .
Die Tintenaschen nach Entfernung der V ersiegelung weder kippen
noch schütteln — das könnte zu einem Austr eten von Tinte führen.
Houd de inktes niet schuin en schud deze niet nadat het zegel is
verwijderd. Dit om lekkage te voorkomen.
Non piegare o scuotere la bottiglia di inchiostr o dopo aver rimosso il sigillo , c'è il
rischio di fuoriuscita.
Stellen Sie sicher , dass die T intenaschen aufrecht
stehen, und setzen Sie sie weder Erschütterungen noch
T emperaturschwankungen aus.
Houd de inktessen rechtop en stel ze niet bloot aan schokken of
temperatuurwijzigingen.
Attenzione a tenere le bottiglie in posizione v er ticale e a non sottoporle a colpi o a
cambiamenti di temperatura.
Wenn Ihre Haut mit Tinte in Kontakt kommt , waschen Sie sie
gründlich mit Seife und Wasser . W enn Ihre Augen mit Tinte
in Kontakt kommen, spülen Sie sie unverzüglich mit Wasser
aus. Sollten nach dem Ausspülen weit erhin Unwohlsein oder
Sehstörungen bestehen, suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf . W enn Tinte in
Ihren Mund gelangt, wenden Sie sich umgehend an einen Arzt.
Als inkt op uw huid terechtkomt, w ast u de huid grondig met zeep en water . Als
inkt in uw ogen komt, spoelt u uw ogen onmiddellijk met water . Als u na grondig
spoelen nog steeds last ondervindt of minder zicht hebt, raadpleegt u onmiddellijk
een arts. Als er inkt in uw mond terechtkomt, moet u onmiddellijk een arts
raadplegen.
Lavare con ac qua e sapone nel caso di contatto dell'inchiostro con una parte del
corpo. La vare prontament e gli occhi con acqua nel caso di contatto c on l'inchiostro .
Nel caso di malessere o problemi alla vista dopo av er lavato gli occhi, c ontattare
prontamente un medico . In caso di contatto dell’inchiostr o con la bocca, consultare
immediatamente un medico .
Vermeiden Sie die Verwendung von T elefonen während
Gewitterstürmen. Es besteht die unwahrscheinliche Chance eines
durch Blitzeinschlag bedingten Str omschlags.
Gebruik geen telefoon tijdens onw eer . Er bestaat dan een geringe
kans op elektrische schok ken als gevolg van bliksem.
Evitare di usare il telef ono durante un forte temporale. Può esister e il rischio remoto
di folgorazione dovuta alla pr esenza di fulmini.
Verwenden Sie im F alle eines Gaslecks kein T elef on, das sich in Nähe
des Lecks bendet.
Gebruik geen telefoon om een gaslek te melden wanneer u zich in
de buurt van dat lek bevindt.
Non usare un telefono per seg nalare una perdita di gas nelle vicinanze della per dita
stessa.
Halten Sie dieses Handbuch stets gribereit.
Houd deze handleiding altijd bij de hand.
T enere questa guida sempre a portata di mano.
T intenaschen
Inktessen
Bottiglie di inchiostro
BK C M Y
774 664 664 664
c
Die V erwendung anderer als der angegebenen Original- Tinte von
Epson kann zu Beschädigungen führen, die nicht durch die Garantien
von Epson abgedeckt wer den.
Gebruik van originele Epson-inkt, anders dan de hier vermelde inkt,
kan schade veroorzaken die niet door de garantie van Epson w ordt
gedekt.
L 'uso di inchiostr o originale Epson diverso da quello specicato
potrebbe causare danni non coperti dalle garanzie Epson.
Questions?
Über das angezeigte Symbol können das Benutzerhandbuch (PDF)
und das Netzwerkhandbuch (PDF) geönet werden, Sie können
deren jeweils aktuelle F assung aber auch von der folgenden
W ebseite herunterladen.
U kunt de Gebruikershandleiding (PDF) en Netwerkhandleiding (PDF) openen
via het pictogram of de laatste versies do wnloaden van de volgende website .
È possibile aprire la Guida utente (PDF) e la Guida di rete (PDF) utilizzando
l’ icona, oppure scaricare le versioni più r ecenti dal sito web che segue.